ГЛАВА 11

Амелия

Обед готов. На удивление все то, что я заказывала.

— Благодарю вас, Гарт.

Он смотрит насупленно, скрестив руки на груди. Но я игнорирую его настроение, продолжаю добродушно общаться, без высокомерия и наглости.

Надеюсь, все не только красиво выглядит, но и вкусно. Проверять на кухне не решаюсь, чтобы снова не нарваться на конфликт, а сразу прошу сервировать стол, сама тоже помогаю.

Армор спускается к обеду. Я невольно замерла, глядя на него. Он выглядел в разы лучше, чем утром: выбритый, в чистой одежде, с влажными, аккуратно зачесанными волосами. От него больше не пахло потом и отчаянием, а лишь легким ароматом мыла. От этого простого преображения у меня на лице сама собой расцвела смущенная улыбка. Я тут же спрятала ее, опустив голову, когда заметила, что Зигмунд на меня смотрит.

— Все готово, сэр! — подошла к генералу, когда он устроился во главе стола. Сама налила ему бульон в тарелку, стараясь, чтобы руки не дрожали. — И бульон, и мясо! Гарт сегодня действительно постарался.

— С чего бы это? — пробурчал он без особого энтузиазма.

— А почему и нет? Сегодня прекрасный день!

— Что-то не заметил ничего прекрасного, — отрезал он. — И не суетись, малец, раздражаешь своим мельтешением.

Я замираю. Вот как он чувствует, не видя меня при этом?

Но я действительно сильно волнуюсь. Хочу делами прикрыть свое смущение от событий в ванной. В груди до сих пор будто дребезжит натянутая струна.

Занимаю свое место, первой пробую бульон. И понимаю, что это провал…

Я не успеваю отодвинуть чашку от генерала или предупредить его, он уже тоже пробует.

— Вы что, издеваетесь?! — рычит, бросая ложку. Она с грохотом отскакивает и падает на пол. — Это что за отрава?!

Бульон сильно пересолен. Настолько ядрено, что совершенно непригоден для употребления.

Я морщусь от неудачи. Я столько сил сегодня потратила, преодолела такой стыд, и все идет наперекосяк! Даже оправдываться было нечем. Тянусь и пробую мясо. Та же история — его невозможно есть.

Я только не могу понять: Гарт специально это сделал, назло мне, чтобы я не командовала, или это случайность?!

— Может, вам сменить повара?

— Иди к черту, малец! И тащи настойку! Как ты там говоришь, день располагает отпраздновать!

Армор салютует пустым бокалом, призывая наполнить его. Я встаю со своего места и наливаю. И пока я решаюсь налить и себе граммочку для успокоения нервов, иначе взорвусь, он залпом выпивает свой стакан и вырывает бутылку из моих рук, припадая к ней прямо из горлышка.

— Сэр… — я смотрю на эту удручающую картину и плечи опускаются бессильно. С чего я решила, что у меня получится ему помочь?

Опускаюсь рядом на соседний стул, выпиваю пару глотков этого напитка. Как же он жжёт горло. И как он ее пьет?! Я тут же спешу запить драконьевым взваром, но он сладкий-сладкий. И если с солью можно было прогадать, то с сахаром это явно намеренно испорчено.

Я взвинчено захожу на кухню, намереваясь все выяснить.

— Ну и зачем вы это сделали?!

— Что сделал? — строит из себя дурачка Гарт.

— Вы это пробовали? — с силой поставила поднос с нетронутыми тарелками на стол и демонстративно начала сгребать еду в помойное ведро.

— Совсем ошалел?! — закричал Гарт, его лицо побагровело от ярости. — Там мяса столько!

Он всей своей напряженной фигурой стремительно идет в мою сторону.

— Все пересолено, — из-за его спины показался Зигмунд, спасая меня. Я была уверена, что повар меня сейчас за шкирку выкинет из кухни, и это в лучшем случае.

— Я все пробовал. Все было нормально, — обращается он к старику.

— Значит, наши друзья развлекаются.

До меня не сразу доходит, каких друзей они имеют в виду, но потом все же догадываюсь, что они имеют в виду призраков.

— Так они могут не только ночью являться?

— Эти горазды пакостить в любое время.

Я растерянно смотрю на мужчин. Как что-то можно взять под контроль в этом хаосе?!

— Простите, — сбивчиво извиняюсь, некрасиво вышло. Он ни в чем не виноват, а я накинулась с обвинениями, — я думал вы специально, чтобы меня на место поставить, — еще и предложила его уволить. Если он узнает, то точно стукнет меня.

— Больно ты мне нужен, — разворачивается Гарт к раковине, теряя ко мне всякий интерес.

Получается, поговорить нужно не с ним.

Я поплелась к себе в комнату, не решаясь дать указания того, что приготовить на ужин. За эти полдня я так устала. Не физически, а эмоционально. Мой внутренний огонь, порыв помочь генералу потушили так легко, как свечку задули.

Упав на кровать, уставилась в потолок, ощущая гнетущую пустоту.

— Вестер, вы же меня слышите?

Тишина.

— Знаю, что слышите. Это было не смешно. Вы же не дети, так шалить!

Я лежала и глупо разговаривала с призраком, которого в данный момент даже не видела. Не сойти бы с ума в этом замке!

Конечно, я не собиралась сразу сдаваться, но проигрывать в самом начале довольно тяжело.

Я достала из-под подушки письма, те самые, что взяла без разрешения в кабинете Армора. Но уверена, что мужчина точно не заметит их пропажу. Его, кроме настойки, ничего не волнует. Может, стоит привлечь его как раз к разбору корреспонденции? Вдруг там найдется что-то, что его увлечет. Например, то самое королевское послание…

Открываю первое письмо. В нем описывается положение дел на фронте. Коротко, сухие факты. Ничего, что могло бы мне помочь разобраться в личности этого Френсиса Дункана.

Мужская переписка скучна — никаких тебе интриг, светских секретов или душевных излияний.

Второе письмо написано в более резкой форме. Френсис в довольно грубых выражениях сообщал, что пора бы «оторвать свою чешуйчатую задницу от кресла и заняться делами, иначе можно разориться».

Здесь я с мужчиной согласна. Когда же он явится и приедет ли вообще?

И, словно в ответ на мои мысли, из гостиной раздался мужской разговор. Незнакомый голос звучал живо и уверенно, резко контрастируя с хриплым басом Армора.

— Иди к черту, Френсис, со своими нравоучениями! — рычал генерал. — Ты мой младший брат, не тебе меня учить! И что ты вообще явился?!

— Я тоже рад встрече с тобой, Ретт.

Замираю за дверью, некрасиво подслушивая. Но отчего-то не решаюсь выдать свое присутствие.

— Приятно видеть тебя… чистым и даже выбритым, — усмехается он, занимая место на диване, мне отсюда виден только его светловолосый затылок. — И пахнешь на удивление сносно…

— А вот от тебя за версту несет дешевыми женскими духами.

— Я, в отличие от тебя, отшельнический образ не веду. Провожу время в приятной компании дам. Тебе тоже не помешает. Слишком дерганый стал без женского тепла.

— Зачем явился? — Армор не поддавался на провокации.

— Навестить друга, поужинать с тобой.

— Ты просто так никогда не приходил.

— Ладно, сдаюсь, тебя не проведешь. Захотел познакомиться с твоим новым помощником.

Сердце пропустило удар. Мне точно не поздоровится. Генерал, наверное, сейчас опять взбесится.

— Проныра мелкий. И убери свое объявление в газете, чтобы после этого щенка никто больше не приходил.

— Позови его, хочу на него взглянуть.

— Что его звать? Вон за дверью прячется.

Ну вот опять! Нужно перемещаться еще тише, чтобы оставаться для генерала незамеченной.

Я вошла в гостиную, как всегда, переживая при знакомстве с кем-то новым. Казалось, что любой внимательный человек обязательно раскроет мой обман.

Френсис встал, поворачиваясь ко мне. Светлые, почти соломенные волосы, насмешливые голубые глаза, загорелое лицо. Сходство с генералом я уловила лишь в высоком росте и массивной упрямой челюсти. В остальном родство в них не угадывалось совершенно.

— Здравствуйте, сэр, — проговорила, заставляя себя пройти вперед и приблизиться под его пристальным изучающим взглядом.

— Славный парень, — улыбнулся он, и его лицо сразу стало очень обаятельным. Он подошел ко мне и с размаху, по-дружески хлопнул меня по плечу. Удар был таким весомым, что мои колени едва не подогнулись. — Держись, помощник, — сказал он, стоя уже рядом со мной, но глядя при этом на брата. — Выносливость тебе тут пригодится.

— Что там славного? Тощий и силы никакой.

— Вот и займись его подготовкой, — с легкостью предложил Френсис.

— Делать мне больше нечего.

Френсис вдруг громко засмеялся, что я вздрогнула. Что его так развеселило, я не поняла. Видимо, шутка Армора о делах, хотя я не услышала в его словах юмора.

— Ну что, пригласите меня к столу? — перевел он дух. — Я жутко проголодался после дороги.

— Не знаю, сэр… Сегодня возникли небольшие проблемы с готовкой. Пойду скажу на кухне, что у нас гости.

Но, к моему удивлению, к вечеру призраки, похоже, успокоились. Может, Вестер все же услышал мои наивные упреки, а может, просто по своим неведомым причинам не стал в этот раз портить еду. К столу подали прекрасную запеченную утку с хрустящим картофелем.

Френсис за ужином много и увлекательно рассказывал о светских новостях, о делах в городе. Армор молча ел, погруженный в свои мысли. Я тоже изредка и односложно отвечала лишь на прямые вопросы гостя, стараясь не привлекать лишнего внимания.

После ужина мужчина попрощался с генералом и жестом подозвал меня следовать за ним к выходу.

— Слушай, парень, — он опустил голос, становясь серьезным, — удвою твое жалованье, если продержишься здесь больше трех месяцев.

— Благодарю вас, сэр, — ответила, удивленная таким предложением, — но я не могу вам этого обещать. Генерал… он сложный. Еще и призраки эти…

— Они его проклятье, — нахмурился Френсис, и его доброжелательное лицо сменилось угрюмостью. — Но поверь, он отличный воин и мог бы быть прекрасным наставником, несмотря на свой дрянной характер.

— Простите, но он ничего не хочет делать… — вздохнула. — Только пьет свою настойку… да рычит.

— Ну, понятное дело… — Френсис задумчиво посмотрел куда-то в сторону. — Без дела, без оборота… и без бабы мужику тяжело. Особенно такому, как он.

— А-а-а… — это было все, что я смогла выдавить. Похоже, замирать с открытым от изумления ртом стало моим частым состоянием.

Я никак не ожидала такого прямолинейного поворота и не знала, что сказать.

— Сам-то девицу уже пробовал? — неожиданно спросил он, снова глядя на меня с любопытством.

— Я не думаю, что это… — начала, чувствуя, как горит лицо.

— Ладно, ладно, — он махнул рукой. — Завтра пришлю вам в гости одну девицу. Только смотри, отмой ее как следует от духов, перед тем как к нему пускать. А то его, как ты уже понял, резкие запахи дико раздражают.

Я лишь кивнула, не в силах что-либо ответить.

— Пусть напряжение сбросит, — многозначительно покивал Френсис. — А уж потом можно будет и к делам его привлекать. Если что, пиши мне. Помогу с тем, что знаю.

Он ушел, оставив меня стоять в полном смятении, с лицом, пылающим от смущения, и с головой, идущей кругом от этого чудовищно-прагматичного плана «спасения» генерала.

Загрузка...