Артур медленно открывает глаза. Все тело ломит от напряжения и полученных травм. Он все еще находится на стройке. Вокруг стало темнее, видимо, день клонился к вечеру.
Арти осторожно поднимается с земли. Вся одежда была грязной от строительной пыли. Костяшки рук ободраны. Он опустил взгляд на ноги, коленка саднила. Джинса порвалась на месте раны, по краям запеклась кровь. Голова еле соображала от пульсирующей боли. Артур пытался вспомнить последние события.
Изначально он был с Мэттом. Столкнувшись с людьми, которые хотели их убить, они вступили в бой и смогли защитить себя. Но после того, как они с Мэттом хотели уже уйти со стройки, Артура что-то сильно ударило в спину и бросило в стену. Что именно это было- он сказать не мог. Арти осмотрелся вокруг. Стройка была пуста. Но, где же Мэтт?
— Мэтт! — крикнул Артур, хотя и получилось недостаточно громко. Горло пересохло, на языке чувствовался привкус песка. Арти сделал шаг и чуть не упал. Нога сильно болела. Прихрамывая, он прошел вдоль площадки, время от времени выкрикивая имя своего друга. Но ответа так и не получал. Преследователей тоже не было на месте. Последний раз он их видел, когда они валялись без сознания, но сейчас кроме него на стройке, больше никого не было.
— Очень странно, — тихо прошептал он.
Он все никак не мог найти Мэтта. Артур начал беспокоиться. Около получаса Арти продолжал поиски, но в итоге сдался. Он полез в карман за телефоном, чтобы набрать Мэтту, но пальцы нащупали странный предмет. Нахмурившись, Артур вытащил его и поднес к глазам. Это был брелок от машины. Находка ему не очень понравилась, ведь он понимал, что Мэтт осознанно вложил в карман ключ от машины. Но зачем?
— Да где же ты? — осматривая площадку, сказал Артур. Было уже темно. Нужно уходить. Единственный вариант — это поехать к Мерлину и все рассказать. Ему срочно нужна была помощь. Он волновался за мальчика. Ведь головорезы действительно хотели их убить. Это было понятно с того момента, как они вступили с ними в схватку. Эти люди не стеснялись применять холодное оружие и в битве выкладывались на полную.
Артур, тяжело наступая на ногу, вышел из стройки и двинулся по направлению к мастерской Перси. Путь его занял несколько дольше, чем он предполагал, но уже через час он достиг цели. Нажав на пульте кнопку, Артур открыл гараж и подошел к машине.
Сев в автомобиль, он достал телефон и попробовал набрать Мэтту. Оператор монотонным голосом сообщила, что абонент недоступен. Арти ударил ладонью по рулю.
— Да чтоб тебя, Мэтт, где ты?! — в сердцах воскликнул парень.
Глубоко вдохнув воздух, Артур привел мысли в порядок и набрал другой номер. Через пару гудков к телефону подошел Мерлин.
— Что-то вы долго… — начал маг.
— Мерлин, кое-что произошло. На нас с Мэттом напали, — перебив мага, выдал Артур.
— Говори что именно произошло, — серьезным тоном сказал Мерлин.
И Артур поведал о случившимся с ними, стараясь не упускать ни одной детали. Сердце бешено колотилось от волнения. В душе таилась тревога.
— Когда мы уже уходили, кто-то сильно толкнул меня, ударившись об стену, я потерял сознание. Правда, не знаю, кто именно может обладать такой физической мощью, но пролетел я приличное расстояние. Очнулся буквально час назад. Стройка пуста. Ни Мэтта, ни наших преследователей там не было. Я звал его, искал по стройке, но не смог найти. Мерлин, он как сквозь землю провалился. Изначально была мысль, что он поехал к тебе, но не думаю, что он бы бросил меня валяться на земле.
— Ясно. Где ты сейчас? — спросил маг.
— Я в мастерской. Мэтт, видимо, вложил мне в карман ключи от машины, именно это меня и настораживает. Зачем он это сделал? — выпалил Артур.
— Пока не знаю, Артур. Ты сможешь доехать до меня или мне за тобой приехать?
— У меня только что-то с ногой, но слава богу, с левой. Поэтому с автоматической коробкой передач я управлюсь. Через полчаса буду.
— Хорошо. Как подъедешь к дому, набери- я спущусь и встречу тебя, — сказал Мерлин.
Артур взъерошил волосы.
— Черт. Может вызвать полицию?
— Не стоит. Это Мэтт. С ним и похуже случалось. Для начала попробуем разобраться сами.
Артур некоторое время помолчал, но решил спросить:
— Мерлин, почему они за ним охотились? Ты так спокойно говоришь, что я уверен- ты все знаешь.
— В целом — это старые счеты. Артур, всему свое время, но думаю, Мэтт сам должен тебе обо всем поведать. Не забывай, он вырос в детском доме, а потом скитался один, усердно налегая на выпивку. В таком образе жизни можно много врагов нажить. Это сейчас он меняется, но от прошлого не убежишь, — сказал Мерлин.
— Да уж, парень пережил немало. Хорошо, я не буду давить. Но я волнуюсь. Мы вместе с ними дрались, а в итоге его нигде нет.
— Я тоже переживаю. Приезжай, будем думать, что с этим сделать.
— Хорошо.
Артур завершил разговор с Мерлином, нажав кнопку отбоя. Мысленно он переживал, а что если они добрались до Мэтта и он уже… Арти тряхнул головой, прогоняя мрачные мысли. Завел мотор автомобиля и нажал на педаль газа. Машина податливо двинулась вперед. Все-таки ремонт определенно пошел ей на пользу. Через полчаса Артур был возле дома Мерлина. Тот уже стоял внизу и ждал, пока он припаркуется.
Маг помог Артуру выбраться из машины.
— Ты разбил коленку, — сказал Мерлин.
Арти ухмыльнулся.
— Да ты ясновидящий, как я погляжу. Ничего страшного, идти могу.
Все же Мерлин подхватил под руку Арти, и они вместе поднялись в квартиру. Маг довел друга до дивана и аккуратно посадил. На лбу у Артура выступили бисеринки пота. Мерлин подошел к ящику и вытащил пару пузырьков зеленого цвета, взял ватку и подошел к Артуру, опустившись на колени. Маг разорвал края ткани вокруг раны, чтобы осмотреть масштаб. Все было несерьезно, но болезненно. Строительная грязь засорила рану, кровь уже подсохла, но нужно было промыть.
— Ты сейчас только что окончательно порвал мои любимые джинсы, — возмущенно сказал Арти.
— Переживешь. Придется потерпеть.
Артур кивнул, но немного дернулся, когда Мерлин дотронулся ваткой пропитанной зеленой жидкостью до раны. Кровь зашипела.
— Боже, что это за дрянь? — морщась, сказал Артур.
Мерлин возмущенно на него взглянул.
— Ты как маленький ребенок. Значит, как в драку лезть и получать тумаки, ты первый, а тут всего лишь промыли небольшую ранку и ты уже скулишь. Терпи.
Артур засмеялся.
— Ты как мама.
Несколько минут Мерлин методично промывал колено. Когда вся грязь и кровь была вычищена, маг взял мазь и тонким слоем наложил на ранку.
— Вот и все, — сказал Мерлин.
— Спасибо.
Мерлин заварил травяной чай и подал кружку Артуру. Тот, словно зомби, взял ее.
— Как ты думаешь, с Мэттом все хорошо? — спросил он.
Мерлин в душе сам очень сильно переживал. Его руки так и чесались заняться магией, чтобы найти Мэтта, но из-за Арти, он не мог этого сделать. Пока Артур ехал до него, Мерлин использовал мощное заклинание поиска, и результат его очень сильно напугал. Он не чувствовал своего ученика. Было три варианта: первый- Мэтт снова употребил большую дозу алкоголя, и его связь с Мерлином оборвалась, но этот вариант сразу отпадал, так как он был с Артуром и они попали в такую передрягу… Второй вариант- Мэтта похитили и держат в каком-нибудь поле или измерении, где маг не смог его найти. Третий же- его просто больше нет в живых. Но маг старался не думать о последнем варианте. Что-то тут не сходилось.
— Я не знаю, Артур. Надеюсь, что да. Тебе лучше поспать. Можешь остаться у нас.
— Мерлин, какой спать, после всего этого я не смогу так спокойно взять и… — у Артура закатились глаза и он погрузился в глубокий и спокойный сон.
Глаза Мерлина светились золотым светом.
— Извини, Артур, но мне нужна моя магия прямо сейчас.
Мерлин укрыл спящего Артура пледом и ушел на кухню. Маг подошел к окну и вглядывался в темноту шумного вечернего Лондона.
— Где же ты, Мэтт?
— Да полегче вы! — воскликнул я, когда в очередной раз Леон толкнул меня в спину.
— Молчи и шагай быстрее, — грозно сказал он.
Мне связали руки и, как собачонку на поводке, повели, как они сказали — во дворец. Рыцари с серьезными лицами, шли, не обращая на меня никакого внимания, а если и бросали взгляд, то он был наполнен презрением. Лошади ступали рядом с нами. Пленника верхом было не очень удобно везти.
Я вместе со своими надзирателями, двигались по маленькой тропинке, которая шла через лес. Здесь все было иначе, чем в моем времени. Зеленая сочная трава, приятный аромат цветов — все кругом наполнено жизнью. Это время не тронуто цивилизацией.
Я решил идти молча. Другое время — другие правила. Мне надо во чтобы то ни стало доказать, что я не волшебник. Как намекнул Перси в разговоре с Вейном- меня ждала казнь. Это не входило в мое плотное расписание. Мне как можно скорее нужно выбраться в свое время. Если я правильно понял, то это время Камелота. Королем этого царства был жестокий король Утер- отец Артура. Но если тут были все рыцари, значит и Мерлин тоже здесь. Мне необходимо его найти.
Через некоторое время лес расступился и передо мной возник красивейший белокаменный замок огромного размера. Я даже затаил дыхание, до чего было красиво. Мощные колонны, высокие башни с развивающимся красным флагом и эмблемой Камелота. Наш путь пролегал через деревню, которая расположилась перед замком.
Меня немного разочаровал сам народ. Кругом витали запахи еды, конского навоза, немытых тел. Женщины и мужчины суетливо разбегались от нашей процессии во главе с принцем, кланяясь в почтенном поклоне. На меня же смотрели, как на чуму. Глаза испуганно расширены. Кто-то боялся меня, некоторые неприлично показывали пальцем. Один из жителей, даже бросил в меня помидор, который с успехом попал мне в плечо.
— Прошу вас, не стоит. Этого человека ждет высший королевский суд, — величаво проговорил Артур. Но я заметил на его лице ехидную улыбку.
«Вот же выскочка» — подумал я.
И вот, мы наконец стояли у массивных ворот с железными ставнями. Возле входа столпилась небольшая очередь из селян. Стража методично выслушивала каждого горожанина и решала: пропускать ли его на территорию замка или нет. Некоторых пропускали, а некоторые, со слезами на глазах, разворачивались и уходили обратно в деревню. Чувствовалась жесткость в правлении.
Когда стража заметила Артура и рыцарей, все расступились, чтобы мы могли пройти во дворец. Рыцари поклонились и немного разогнали толпу. Попав на территорию замка, я словно оказался в другом мире. Как же четко были видны границы сословий в этом месте! Если жители за территорией замка отличались беднотой и грязью, то здесь все было иначе. Одежда людей, живущих в стенах Камелота, была другой. Более опрятной и чистой. Каменная кладка на дороге была вычищена. Вдоль дороги располагалось множество таверн и палаток. Купцы продавали различные специи, травы, инструменты. Суматоха и шум наполняли все вокруг. Люди кричали, торговались, отчетливо слышался звук молота по металлу. Справа я заметил кузницу.
Здесь я также получил определенную порцию внимания от местных жителей в виде непонятных взглядов. Через некоторое время мы оказались возле самого замка, у входа. И тут выбежал…Мерлин. Он выглядел практически также, каким я его видел в своем времени. За исключением одежды: коричневые штаны, синяя свободная туника, в дополнение шею украшал небольшой платок красного цвета. Забавно, однако.
— Мерлин, напои и накорми лошадей, — отдавая поводья магу, приказал Артур.
— Ты хотел добавить, пожалуйста, — тихо прошептал Мерлин, но я услышал его и хрюкнул, едва сдержав смех.
Артур метнул взгляд на слугу.
— Прости, что ты сказал?
Мерлин лишь покачал головой.
— Ничего сир, будет сделано, — маг взял протянутые поводья, но Артур не сразу их отдал.
— Если ты так просишь, Мерлин. Пожалуйста, покорми и напои всех лошадей моих рыцарей, почисти конюшню, отполируй мои доспехи, через час подай мне обед. На вторую половину дня, я придумаю тебе новую работу, — Артур обнажил белоснежные зубы в улыбке.
Мерлин возмущенно выхватил поводья. Рыцари дружно смеялись и похлопывали мага по плечу.
— Артур, ты с ним очень строг, — сказал сэр Гвейн.
— Вчера он весь день пробыл в таверне, пора отрабатывать, — ответил Артур.
Мерлин уже хотел было что-то сказать, но он обратил взгляд на меня.
— Артур, кто это? — спросил он.
Принц втянул носом воздух.
— Ну почему тебя всегда что-то интересует?
Маг продолжал смотреть на Артура. Тот закатил глаза и махнул рукой.
— Все равно же не отстанешь. Этого парня мы поймали в лесу. Как видишь, на нем странная одежда и перед тем, как мы его нашли, раздался странный хлопок. Полагаем, он маг. Завтра будет суд. Ты удовлетворил свое любопытство?
Я посмотрел на себя. Да уж, моя одежда определенно не подходила под местный колорит: синие джинсы, черное поло и сверху весенняя синяя ветровка. На ногах кеды. Мерлин осмотрел меня с ног до головы.
— Артур, а ты уверен, что он маг?
Артур немного застонал в голос.
— Боже Мерлин. Твое дело конюшня, мой сытый желудок и мои доспехи. Судьбу этого парня решать королю. Иди уже.
Маг кивнул и уже собрался уходить. Я как мог, сосредоточился, нельзя было упускать такую возможность. Опустив глаза в землю, чтобы никто не увидел магическое свечение, я отправил мысль Мерлину.
«Мерлин, помоги мне».
Он резко обернулся. Артур заметил это и уставился на мага.
— Мой великий и бесполезный слуга, тебя еще что-то интересует?
Я глазами старался показать Мерлину, чтобы он не выдал меня.
— Нет, сир, уже передумал. Обед будет как обычно, — ответил маг.
— И принеси побольше, я голоден как зверь.
— Сир, может не стоит, боюсь еще одна дырочка на вашем ремне испортит дорогую кожу.
Я был в восхищении. Наблюдая за Артуром и Мерлином, сразу стало понятно, что у них определенная связь. Я сомневался рассказам Мерлина, что он никогда не пресмыкался перед Артуром, но сейчас маг стал моим идолом. При всех намекнуть, что принц Камелота слегка поправился — это было круто.
— Мерлин! — крикнул Артур.
— Уже ухожу, — маг резко развернулся и пошел в сторону королевской конюшни.
Гвейн уже открыто хохотал.
— Ох уж этот Мерлин. Честен, как никогда, — сказал он.
Артур посмотрел на него ледяным взглядом.
— Сэр Гвейн, похоже, кто-то станет помощником в кузне в ближайшем будущем. Вам не кажется?
Улыбка Гвейна моментально исчезла с лица.
— Приношу извинения.
Артур перенес свой взгляд на меня и увидел мою улыбку.
— Тебе смешно? — с угрозой спросил он меня.
Я убрал ухмылку с лица.
— Никак нет, — ответил я.
— Скоро тебе станет не до смеха, жалкий маг, — тихо сказал он.
Ох, мое «эго» кипит.
— А если я не маг, юный принц, а, к примеру, достопочтенный вельможа с дальних стран, который подвергся нападению, Вы принесете мне свои извинения? — максимально подбирая вежливые слова, я посмотрел на принца в упор.
У Артура заметались глаза.
— Правильно — задумались, принц Артур, — грозным голосом говорил я, — прежде чем обвинять меня в чем-либо, сначала нужны доказательства. Ваш «хлопок», который вы услышали, вызывает усмешку. Что касаемо моей одежды, то вы не берете в голову, что это определенный стиль моего государства.
Артур покраснел от злости.
— Я никогда не видел подобной одежды, — ответил принц.
Мне показалось, что я вспотел настолько сильно, что из подмышек скоро польется Ниагарский водопад. Но коли начал играть определенную роль, то выхода нет.
— И это все, что вы можете сказать? Никогда такого не видели? Мир большой, я не думаю, что Вы исследовали его полностью. И мне кажется, разговор можно закончить, я буду беседовать с королем, — на этих словах я гордо поднял подбородок и смотрел перед собой.
Артур, чуть не лопнув от такой наглости, приказал стражникам:
— Проводите нашего пленника в темницу. На рассвете его ждет суд.
Стражники присутствовали при всей этой сцене и уже более аккуратно подхватили меня под руки и достаточно вежливо попросили пройти с ними. Я же окатил их презрительным взглядом, но не сопротивлялся.
Через десять минут я оказался в темной и пыльной тюрьме.
— Блин, — выдохнул я, — я в полной заднице.
Кругом под ногами валялось сено. У меня волей-неволей встал вопрос: а куда тут справляют нужду? Но по запаху догадался- прямо тут. Вот это сервис. Я прислонился к решетке своей камеры. Вдали сидела стража из двух человек. Конечно, в принципе, я мог с легкостью выбраться отсюда, но проблема состояла в том, что, во-первых, магия тут карается смертью. Во-вторых, мне необходима помощь Мерлина, чтобы попасть в свое время. Значит, нужно быть тише воды, ниже травы.
Живот предательски заурчал. Мне захотелось есть. Я посмотрел на стражу и громко крикнул.
— Эй. А тут вообще кормят?
Те не обратили на меня никакого внимания. Но тут над стражей раздался скрежет открывающейся двери, и я увидел Мерлина с подносом. Он что-то сказал стражникам, и те пропустили его ко мне. Маг подошел к моей камере. На подносе лежал хлеб.
— Не густо, но спасибо, — я сквозь прутья взял кусок хлеба. Он был еще теплый и очень вкусный.
Мерлин смотрел на меня любопытным взглядом.
— Кто ты? — спросил он.
И в моем мозгу сразу начали складываться мысли. Мне нельзя говорить Мерлину, что я из будущего. Артур умрет и это неизбежно. А если маг будет знать откуда я, то захочет узнать будущее. А если он узнает о смерти своего друга, то предпримет любые попытки, чтобы избежать этого. А учитывая, что между будущим и прошлым — это огромное временное расстояние, то даже страшно подумать, какие последствия могут произойти, если я изменю такое древнее прошлое. Вся надежда на будущего Мерлина. В моем времени он должен вспомнить нынешнюю встречу меня с ним. Ему надо придумать как вернуть меня домой. Нужно действовать осторожно.
— Меня зовут Мэтт, — с набитым ртом сказал я.
Он подошел поближе к решетке.
— Ты — маг? — тихо прошептал он.
Я утвердительно кивнул.
— Скорее друид.
Мерлин расширил глаза и схватил меня за правую руку, отодвинул рукав куртки, взглянул на запястье.
— Клейма нет, если ты его ищешь. Скажем так, не вдаваясь в подробности — я не чистокровный друид.
— Ты скиталец. Значит, тебе больше нет места в твоем племени, верно? — сказал он.
— Что-то вроде того.
Маг подозрительно взглянул на меня.
— Что ты делал в том лесу?
Я запихнул в себя еще один кусок хлеба.
— Ты не поверишь, — начал я, — изучал новое заклинание перемещения и упал прямо в лесу. И как назло твой принц оказался в ненужное время. Меня поймали. Они правы, я маг. Но я вовсе не злой, если ты об этом.
— Откуда мне знать. Многие маги охотятся за сыном Утера.
Просчитался. Прежде чем Мерлин мне поможет, еще предстоит убедить его в своей правде. Но нанесу удар первый.
— Послушай, Эмрис, — прошептал я, маг отодвинулся от решетки, — да, Мерлин, я знаю кто ты. Не переживай, я сохраню твой секрет ценою жизни. Но мне нужно, чтобы ты помог мне выбраться.
— Откуда ты знаешь кто я? — спросил он.
В мыслях пришел рассказ Мерлина, о том, что друиды очень уважали его, как мага.
— Сам понимаешь. Друиды многое знают.
— Но не все они встречались со мной лично, — ответил он.
— Но я же чувствую твою силу и вижу твои глаза. Узнать тебя было несложно, — полная брехня. Ни хрена подобного я не чувствовал. Мерлин как-то пытался научить меня чувствовать ауру людей, но мне очень быстро надоели эти занятия.
Маг кивнул и погрузился в свои мысли, обдумывая свое решение.
— Откуда ты? — спросил он.
Я закатил глаза, слишком много вопросов.
— Из Лондона, — ляпнул я, не подумав.
— Это такое королевство?
Мне стало забавно.
— О да. Огромный замок с большущей башней с часами, богатое убранство, красные двухэтажные кареты. Красотища неописуемая.
— Очень интересно. А расскажи мне…
— Мерлин, — перебил я его, — если ты мне не поможешь, завтра меня ждет веревка и стул. Давай сначала мы освободим меня, а потом я тебе все расскажу о себе. Договорились?
Мерлин забрал у меня поднос.
— Я попробую поговорить с Артуром, — сказал он.
— Есть одна проблема. Мне пришлось намекнуть принцу, что я возможно вельможа своего государства. Попробуй переиграть мою роль в более приемлемое назначение. Мне необходимо остаться на какое-то время в Камелоте. И не переживай, не собираюсь я устраивать перевороты в твоем королевстве.
— Ничего не обещаю, но попробую что-нибудь придумать.
— Спасибо.
Мерлин развернулся и пошел к выходу из темницы. Мне оставалось только молиться, чтобы у него все получилось. Этой встречи должно быть достаточно. Мерлин из моего времени уже должен был вспомнить об этом знакомстве со мной в Камелоте. Вот он удивится.
«Какого черта он забыл в прошлом!?» — подумал про себя Мерлин. Маг проснулся с утра именно с этой мыслью. Сначала ему показалось, что это был страшный сон, но нет. Он был настолько отчетливый, что казалось, все это происходило буквально недавно. Мэтт, связанный по рукам в сопровождении рыцарей Камелота и принца Артура пришел в замок. Его подозревают в колдовстве и заключили в темницу. Мерлин вспомнил, как разговаривал с ним. Суд назначен на утро.
Маг вскочил с кровати и прошел на кухню, включив кофе машину. С одной стороны он был шокирован подобным исходом событий, но с другой стороны- теперь хоть стало ясно, что он жив. Но надолго ли? Зная огромную ненависть Утера к магии, если Мэтт не сможет доказать обратное, то его ждет казнь. Как он вообще там оказался?
Мерлин налил себе кофе. Артур ушел еще вчера вечером, отоспавшись пару часов. Он решил не оставаться на ночь, так как Гвен могла заволноваться, и поэтому он пошел к ней. Ланс с Лили пришли только вечером, что собственно облегчило всю ситуацию и не пришлось объяснять Артуру кто они такие. Сейчас оставался главный вопрос, как вызволить Мэтта из прошлого, где с его нравом, ему и дня не прожить.
На кухню прошел Ланс.
— Будешь кофе? — спроси Мерлин.
— Да, пожалуйста, — потирая глаза, ответил Ланселотт.
Мерлин на автопилоте налил своему гостю кофе и протянул кружку. Ланс наблюдал за ним.
— Что-то не так?
Мерлин сделал глоток горячего напитка.
— Ты даже себе не представляешь насколько все не так. Мэтт застрял в прошлом.
Ланс нахмурил брови.
— Не понял.
— А что тут непонятного. Каким-то образом, мой ученик попал во времена Камелота.
Ланс поперхнулся напитком.
— Как его туда занесло? — воскликнул он.
— Мне пока это неясно. Я понял его тактику. Он нашел там меня и познакомился, но при этом не сообщил, что он из будущего. Таким образом, он избегает темы, что может случиться с Артуром, дабы избежать большого сдвига в будущем. Его надо срочно оттуда вытаскивать. Зная Мэтта… он может такого наплести, что нам в нынешнем времени, мало не покажется.
— А при чьём правлении он сейчас находится?
Мерлин грустно улыбнулся.
— Если я правильно вспомнил свою перепалку с Артуром и первую встречу с Мэттом тогда, то он при власти Утера Пендрагона.
Ланс удивленно состроил гримасу.
— Ты представляешь, чем это может для него закончиться?
Мерлин сделал еще один глоток кофе.
— О да, Утер вздернет его даже не моргнув глазом. Надо вытаскивать его скорее.
— И как ты собираешься это сделать?
Тут зазвенел телефон Ланса. Он посмотрел на дисплей, потом перевел взгляд на Мерлина.
— Это Анна, — сказал он.
Мерлин уставился на телефон.
— Бери.
Ланс взял трубку.
Не успев сказать ни слова, Ланс передал трубку Мерлину.
— Она хочет поговорить с тобой, — грустно сказал он.
Мерлин удивился: не поговорив с мужем, не спросив про дочь, Моргана тут же попросила к телефону его. Он осторожно прислонил телефон к уху, словно это была бомба замедленного действия. Конечно, по сути, так оно и было. Это же Моргана.
— Алло.
— Мерлин, привет. Где ты живешь? — запыхавшимся голосом, проговорила ведьма.
Мерлин был в шоке от такой наглости.
— Моргана, ты в своем уме? Что ты творишь…
— Слушай, некогда объяснять. Все расскажу при встрече. Я вовсе не злая, как ты думаешь. У меня не было выхода. Просто поверь мне.
Мерлин секунду поколебался, но потом решил.
— Пиши адрес.
Через час раздался дверной звонок. Ланс методично пытался запихнуть в Лили очередную ложку каши. Та визжала и абсолютно не хотела слушать папу. Мерлин с головной болью от последних событий, а так же от криков малышки, пошел открывать дверь не совсем званной гостье.
Мерлин открыл девушке, Моргана тут же влетела в квартиру и заперла на замок входную дверь. Ведьма тяжело дышала.
— Фух! Кажется, меня не заметили, — девушка сняла с себя пальто и взглянула на Мерлина, — а ты все так же неплохо выглядишь. Ты единственный из нас, кто не переродился, а все еще живет.
Она лучезарно улыбнулась. Мерлин стоял и хмуро на нее смотрел.
— У тебя слишком веселое настроение, Моргана.
Девушка посмотрела на него строгим взглядом.
— Понимаю, ты уже не веришь мне, но я больше не Моргана. Меня зовут Анна. Это имя мне дали при рождении, с этим же именем, я и умру. Я не особо хотела возвращать свое прошлое. Но меня вынудили.
— Кофе будешь? Расскажешь хоть все, — предложил маг.
— Конечно, спасибо, — ответила Моргана и прошла за Мерлином на кухню.
Девочка перестала визжать, когда увидела маму.
— Мама, — крикнула она.
— Лили, боже мой, — Моргана заплакала, крепко обняв свою дочь, — я так соскучилась.
Ланс медленно подошел к своей жене. Моргана отпустила девочку и обняла своего мужа. Ланс не отвечал на ее объятия.
— Я понимаю, что ты сердишься, — дрогнувшим голосом сказала она, — но просто дай мне возможность все объяснить. Прошу тебя.
Ланс кивнул и обнял свою жену.
— Я знаю, что ты не стала злой. Но мимолетная мысль была, — прошептал он ей в ухо и они поцеловались.
— Я бы никогда не бросила вас. Вы все, что у меня есть.
Позже все сели за стол. Лили устроилась на коленях у мамы. Моргана с профессионализмом, ложку за ложкой, накормила дочь кашей, та даже не пикнула.
— А у папы она не ест, — обиделся Ланс.
— Кашу мы едим только с мамой, — пропела Моргана, — да, Лили?
— Да, — улыбнулся ребенок.
Мерлин поставил кружку рядом с Морганой.
— Я не хочу прерывать ваше семейное воссоединение, но разговор предстоит долгий. А времени мало. Особенно меня очень интересует, не ты ли связана с тем, что мой друг теперь находится в прошлом, во времена Камелота.
Моргана, вытерла салфеткой рот Лили и попросила дочку пройти в гостиную, посмотреть мультики.
— Да, это из-за меня он попал туда.
— Я слушаю, — требовательным голосом попросил Мерлин.
И Моргана поведала всю историю, не утаивая ничего. Как ее похитили после работы, как ее избивали, и некий Хозяин заставил ее все вспомнить. Его угрозы о том, что он сделает с ее семьей, если она не убьет Мэтта. Как она преследовала их, а так же ее конечный план, связанный с Мэттом.
— Хозяин дал своих людей, чтобы я напала вместе с ними на Мэтта. За ним следили. Но когда я нашла его, то не думала, что с ним будет еще и Артур. Началась схватка, но ребята, слава богу, не пострадали. Мне пришлось вырубить Артура, чтобы добраться до Мэтта. Хозяин следил за моей схваткой с мальчиком. Я долго думала что же мне предпринять, пока не вспомнила одно заклинание и кристалл, про который когда-то мне рассказывала Моргауза. Мне удалось призвать кристалл на службу. Для того, чтобы хозяин отпустил меня и убрал свой взор от моей семьи, мне пришлось инсценировать гибель Мэтта. Я его предупредила, что с ним все будет в порядке. Он не знал, что я с ним сделаю. Но во время атаки, со стороны казалось, что я уничтожила его. На деле, я перенесла его в прошлое и подсказала найти тебя. Если Мэтт все правильно понял, то он не выдаст себя, но пообщавшись с тобой, нынешний ты должен будешь об этом помнить. Я видела тебя, Мерлин, и оценила твое могущество во время нападения гончих.
— Так это тоже была ты? — воскликнул Мерлин.
— Пришлось. Я прошу простить меня. Но это был единственный шанс. За столько лет, что ты прожил, я уверена, ты сможешь вызволить Мэтта из прошлого. Тем более ему там не должно ничего угрожать. Хозяин очень могущественен, хоть и просто человек. Он имеет власть. Отпустив меня, после того, что от меня требовалось, я все равно уверена, что он продолжает следить за мной. Этот человек расчетливый мерзавец. Если бы Мэтт остался в этом мире, то он бы это узнал. А отправив его в прошлое, мне удалось немного выиграть время, чтобы наконец-то встретиться с тобой.
Мерлин разозлился.
— Ты в курсе, что утром его ждет казнь?
Моргана похлопала глазами.
— За что? Я ведь его отправила во времена правления Артура, когда он взошел на трон. В самое мирное время Камелота.
Ланс прокашлялся.
— Дорогая, кажется, ты что-то напортачила с заклятием. Мэтт в руках у Утера.
Моргана удивленно вскочила из-за стола.
— Не может быть! Я ведь все сделала правильно.
Мерлин долго думал над происходящими событиями.
— Возможно, кто-то тебе помешал, — сказал он.
Ведьма тяжело опустилась на стул и прикрыла лицо руками. По щекам ее потекли слезы.
— Боже, что я наделала. Он не выживет там, — плакала она, — Мерлин, прости меня. Я правда не хотела.
Мерлин смягчился.
— Я и не злюсь. Ты все сделала правильно. Ко мне ты обратиться не могла, из-за семьи, а с другой стороны- тебя шантажировал некий Хозяин. Ты даже предположительно не знаешь кто он?
Ведьма вытерла лицо рукавом.
— Его голос настолько тонет в маске, что я его еле слышу. Он не маг, но у него есть прикрытие алхимиков. Медальоны, амулеты. Моя магия с ним не справилась.
Маг потрогал свой подбородок.
— Значит он не маг, но определенно с магией на одной волне.
— Получается, что так, — подтвердила Моргана.
— Что мы будем делать? — спросил Ланс.
Мерлин погрузился в раздумья.
— Остается только ждать, что мое прошлое «я» сможет позаботиться о моем ученике. Мне же необходимо будет ненадолго уехать.
— Куда? — спросила Моргана.
— К человеку, который, я надеюсь, сможет помочь мне вернуть Мэтта в наше время.
— Как тебя зовут, мальчик? — грозный голос издавал не менее грозный мужчина, сидевший на огромном троне. Утер Пендрагон. Не знаю почему, но именно так я себе представлял по рассказам Мерлина, тирана, который когда-то правил Камелотом.
— Меня зовут Мэтт, — ответил я, смотря в глаза Утеру.
«Опусти взгляд, он этого не любит» — в моей голове прозвучал голос Мерлина.
Я аккуратно посмотрел вправо, и увидел смирно стоявшего принца Артура, а рядом с ним его слугу- Мерлина. Я опустил взор чуть ниже, набросив на себя вид раскаявшегося человека.
— Как ты оказался в лесах моего королевства? — скучающим тоном спросил король Камелота.
Я немного откашлялся. В горло словно песка насыпали.
— Уважаемый милорд. Я обычный путешественник из далеких земель. Мое государство находится в сотни лиг отсюда. Несколько лет назад, я покинул свой родной дом в поисках новых знаний. Я знакомился с множеством людей, жил в различных городах и все чаще слышал про этот замок, называемый Камелотом. Народ поистине восхищается этим государством, а так же мудрым правителем, — немного загнул, но отступать было поздно, — мой путь пролегал в Камелот, дабы самому убедиться в правдивости людских сказаний.
Ох, плохой же из меня актер. Надо было больше смотреть сериал «Игра Престолов». Там хоть чаще показывают язык культурного общения.
— Интересно, — тихо сказал Утер, — как же так получилось, что вас нашли в лесу, без вещей, без коня, в странной грязной одежде? Еще, как утверждают свидетели, вы появились словно из ниоткуда, сопровождаемые неким хлопком. Уж не маг ли вы?
Утер Пендрагон был вежлив. Но я видел его лицо. Хищное выражение под маской доброго короля. Один неверный шаг, и он сожрет меня с потрохами.
— Милорд, что Вы. Видимо, люди ошиблись. Случилось несчастье. На меня напал в лесу странный человек в черном одеянии, — так и хотелось назвать его Лордом Волан-де-Мортом, но я удержался, — кожа его была бела, зубы сочились ядом. Возможно тот звук, что услышал ваш достопочтенный сын — это заклятие мага, которое он использовал на мне. У меня ничего не осталось. Все мои деньги и вещи забрал этот ужасный чародей.
Я старался как можно дольше не моргать. Чтобы ресницы не отгоняли пыль. Через мгновение, глаза начали слезиться, и маленькая скупая слеза прокатилась по моей щеке.
— Прошу вас, милорд, у меня ничего не осталось. Я готов служить вам за маленький кров в этом королевстве. Мне больше некуда идти.
Вот так то. Номинация «лучший актер на премию „Оскар“», абсолютно выиграна мной.
Утер сидел неподвижно, разглядывая меня с ног до головы. К нему подошел Артур и что-то прошептал на ухо. По началу король был не очень доволен, но потом безнадежно вздохнул и обратился ко мне.
— Мне очень жаль вас. В нашем мире правит магия, но я искореню ее рано или поздно. Примите мои извинения. Мы готовы вас принять на службу в королевскую конюшню. Всего наилучшего и добро пожаловать в Камелот.
С этими словами меня подхватили двое стражников и проводили на выход. Я оказался на улицах Камелота, как рядом возник Мерлин. Он улыбался во весь рот. Я схватил его за грудки.
— КОНЮШНЯ!? — заорал я, — я не буду убирать лошадиное дерьмо! Что ты им наплел?
Мерлин приложил палец к губам.
— Тише ты, — прошептал Мерлин, — другого выхода не было.
Я отпустил его.
— Как не было? Садовник, повар, да что угодно…но черт тебя возьми, ДЕРЬМО!?
Мерлин еле держался, чтобы не захохотать.
— Ты будешь моим помощником при дворе у Артура.
Я резко обернулся.
— То есть я буду на побегушках у принца?
— Ты будешь служить будущему королю. Он не такой плохой, как кажется.
Я вскинул руки.
— Отлично! Черт с ним. Завтра покажешь мои обязанности.
Мерлин опустил глаза.
— Извини, но служить Камелоту — это большая честь. За твое бы место бились многие. Работать предстоит уже сегодня. Нужно почистить конюшню, а так же…
— Я убью тебя, запомни это.
Мерлин непонимающе на меня уставился. Я подошел прямо к его уху и прошептал.
— Слышишь, ты за это ответишь, МЕРЛИН! Запомни это на БУДУЩЕЕ!
Мерлин ехал в своем VOLVO и громко смеялся. Мэтт будет работать на Артура. Это будет интересно.
— Я уже все помню, Мэтт, — Мерлин вытирал выступившие слезы от смеха.