Глава 22 Добрая фея

– Мама, мама, тут какой-то господин тебя спрашивает! – Ларик вбежал в дом и, шлепая босыми ногами по дощатому полу, устремился к матери.

– Меня? – удивилась Орна. – Посиди пока в доме, Ларик, и Айну не выпускай. А я схожу, посмотрю.

Она вытерла руки о передник и медленно пошла во двор. Каждый шаг приносил ей боль. Болезнь съедала женщину, каждый прожитый день приближал неминуемую беду. Очень скоро наступит время, когда ее чудесные дети останутся одни. Без денег, без дома и без помощи. Что с ними будет тогда? Орна вздохнула. Думать об этом было страшно, и вдова гнала от себя дурные мысли. Счастье еще, что беглая дочка бургомистра помогла с деньгами. Как раз на целителя хватило, упокойся ее душа с миром. Хорошая была девица, добрая, пожалела детей. Надеюсь, она сейчас в лучшем мире.

На пороге дома Орну ждал весьма занимательный человек – маленький, круглый, румяный и чрезвычайно улыбчивый. Увидев хозяйку, он снял шляпу, низко поклонился и произнес:

– Добрый день, госпожа Фольт.

Орна опешила. Никто ни разу в жизни не называл ее госпожой.

– Добрый день, господин?

– Гельвик, – подсказал гость.

– Господин Гельвик, вы меня с кем-то перепутали, вероятно?

– Как можно! – Мужчина крепко прижал к груди шляпу, глянул на нее кристально честными глазами и укоризненно покачал головой. – Вы вдова Орна Фольт, мать двух прелестных ребятишек – Айлины и Лариота. Правильно?

– Да. – Хозяйка вконец растерялась.

– Мне можно зайти?

– Прошу вас, проходите.

Орна посторонилась. Гость степенно вошел в дом. За ним, неся в руках огромный нарядный короб, просочился бледный худощавый парень.

– Это мой клерк, господин Шурт. Он будет заниматься вашим делом.

Клерк поставил короб у стола и тоже почтительно поклонился. Гельвик, тяжело отдуваясь, уселся за стол, накрытый длинной скатертью.

– Госпожа Фольт, не могли бы вы угостить меня водой? Сегодня так жарко! – попросил он, обмахиваясь шляпой.

– Да, сейчас, – отмерла Орна. – Ларик, принеси с ледника квас.

Босоногий мальчишка послушно соскочил с лавки и побежал во двор. Тем временем хозяйка поставила на стол керамические стаканы и блюдо с хлебом и зеленью. Мальчик притащил кувшин с квасом. Гость налил себе полный стакан и жадно выпил.

– Замечательный квас, – похвалил он, – присаживайтесь, госпожа Фельт.

– Дядя, – раздалось из-под стола, – а ты хороший?

Гельвик отогнул край скатерти и заглянул под столешницу. На полу сидела маленькая девочка с умными серьезными глазами.

– Ты Айна? – спросил гость.

– Да. Ты хороший, дядя? – повторила свой вопрос девчушка.

– Меня предупредили, что ты очень умная и честная девочка и что тебе нельзя врать. – Гельвик задумался. – Я стараюсь быть хорошим, но у меня не всегда получается.

– Айна, не приставай к гостю, – одернула дочку Орна. – Никакого с ней сладу, господин. Не знаю, в кого она такая уродилась.

Айна тем временем вылезла из-под стола встала рядом с поверенным и совершенно серьезно заявила:

– Ты хороший, я вижу. А что ты нам принес?

– Айна! – Орна хотела убрать ребенка, но гость ее остановил.

– Не надо, госпожа. Собственно, я здесь из-за вашей дочери. У меня для нее письмо и подарки всей вашей семьи.

– Подарки? – Орна совсем перестала понимать происходящее.

– Это от тети феи, – сказала малышка. – Она тоже хорошая. Она даже лучше, чем ты, дядя.

Гельвик рассмеялся, и согласно кивнул.

– Я даже не буду с тобой спорить Айна, твоя фея самая лучшая.

– Это та беглая девчонка, что дала мне денег на врача? – догадалась Орна. – Правильная была девица, даром что дочка бургомистра. Но ее же поймали и отдали жрецам?

– Нет, что вы, – поверенный улыбнулся и замахал руками, – она не беглянка. Просто произошла путаница. Ловили совсем другую девицу. А моя нанимательница жива и здорова. Она обязательно вас навестит. Позже. В вашем новом доме.

– В новом доме? – Орна полностью уверилась, что навестивший ее господин скорбный на голову. Она твердо решила во всем ему поддакивать. С больными лучше не спорить. Верно?

– Вот здесь у меня документы.

Гельвик достал из кожаной сумы бумаги.

– Все оформлено самым лучшим образом и заверено у наместника пяти городов. Это, – он положил перед хозяйкой исписанный лист с печатью, – купчая на дом для вас в городе. Здесь доверенность на управление вашим счетом в банке. Счет открыт на имя вашей дочери, вы выступаете ее опекуном и будете распоряжаться счетом до совершеннолетия Айлины. Управлять вашими делами будет моя контора. Это моя визитка, – он протянул обескураженной женщине белый квадратик, – можете обращаться, я вам всегда помогу. Мы наймем для вас лекаря, прислугу, учителей вашим детям. Этот дом тоже остается за вами. Закладная на него оплачена, все ваши долги погашены. Вот договор, можете ознакомиться. Все это подарок для вашей семьи от моих нанимателей.

– Кто они, господин? – Орна разрыдалась. Она все еще не верила своему счастью.

– От тети феи? – снова спросила Айна.

– Да, моя милая. Фея написала тебе письмо. Я дам его твоей маме, пусть она прочитает. Можно?

– Хорошо, – согласилась девочка.

Гость протянул Орне красный конверт, запечатанный сургучом.

– Мама, читай, – сказала малышка и уселась на скамью.

Ларик, молча, устроился рядом. Женщина отерла фартуком слезы, дрожащими руками взломала печать и начала читать: «Здравствуй, моя милая Айна. Я очень рада, что смогла тебя отыскать. У меня все хорошо, я нашла своего принца, как ты мне и пожелала. У нас была свадьба. Я очень счастлива и хочу, чтобы ты тоже стала счастливой. Передаю подарки тебе и всей твоей семье. Будь умницей, слушайся маму. Мы с тобой еще обязательно встретимся. Твоя фея».

– А здесь подарки для тебя от феи, – сказал Гельвик, подвигая к себе короб.

Айна слезла со скамьи и подошла к гостю. В коробе лежал самый настоящий наряд для принцессы: серебряные туфельки, алое платье, белые кружевные панталончики, носочки и маленькая тиара с рубинами. Под нарядом оказалась большая кукла для Айны и яркий клоун для Ларика. На самом дне лежала обычная керамическая свистулька. К ней была прикреплена записка: «Ты знаешь, что с этим делать. Твоя фея».


– Вчера они переехали в новый дом, Ваше Высочество. Подробно все описано в моем отчете, – отрапортовал стряпчий и достал из сумы отчет.

Эрна взяла пухлую стопку бумаг из рук Гельвика и отложила на стол.

– Я посмотрю позже, – сказала она, – а что с матерью девочки?

– Женщину осмотрел ваш фамильный врач.

– Что он сказал? – В голосе Эрны прозвучала тревога.

– Болезнь зашла довольно далеко, но, к счастью не все потеряно. Медицина не стоит на месте, а вкупе с магией она просто творит чудеса.

– Ее удастся вылечить?

– Без сомнения, Ваше Высочество. Господин Ботен – лучший целитель нашего мира.

– Чудесная новость. А как девочка?

– Знаете, это удивительный ребенок. Вы ей прислали столько подарков, а она обрадовалась какой-то свистульке. Схватила ее, сказала, что хочет, чтобы мама поскорее поправилась, и дунула. А потом сидела и улыбалась, словно ни куклы, ни платья, ни короны нет. Вы можете это хоть как-то мне объяснить?

– Она чудесная девочка. – Эрна улыбнулась. – Знаете, когда нам с Кисуном пришлось скрываться от охотников и каждый день ожидать смерть, я встретила этих детей в лесу. Они пытались собирать грибы, чтобы накормить больную маму. Меня они приняли за фею. Не знаю, зачем я так сделала, но девочке я подарила керамическую свистульку и сказала, что она исполняет только одно желание, если желание это доброе и для другого человека. Попробуйте догадаться, что она сделала?

– Не могу знать. – Гельвик обескуражено развел руками.

– Она дунула и пожелала, чтобы я нашла себе настоящего принца. А я тогда решила, что это несбыточное желание. Какого принца может найти невеста огня? Вот так.

Эрна снова покосилась на отчет и подошла к окну.

– Удивительно. – Стряпчий встал рядом. – Возможно, в ребенке спит дар прорицателя. С возрастом это будет видно. Надо за ней внимательно понаблюдать.

– Только не смейте ей вредить! – Эрна резко обернулась.

– Упаси меня Небеса от такой глупости. Дар прорицателя – это настоящий бриллиант. Его холят, лелеют и берегут от любой напасти. Он одна из самых больших ценностей нашего мира. С Айной все будет в порядке.

– Я вам верю. – Эрна снова посмотрела в окно.

На площади перед замком устанавливали столы. Григ обещал устроить для любимой бал под открытым небом и слово свое держал. Рядом с ним стояли Эль и Анилунна. Чуть в стороне сидел Кисун.

– У вас все? – спросила стряпчего принцесса.

– На сегодня все, Ваше Высочество.

– Спасибо, и можете быть свободны.

Гельвик поклонился и, не спеша, вышел. Эрна вздохнула, новая роль давалась ей совсем не просто. Григ и Эль поднимали перед замком флаги. Анилунна беседовала с котом. Девушка отбросила сомнения и поспешила к ним по длинному извилистому коридору.


– Ты довольна? – спросил Григ, оставляя бразды правления духу-хранителю.

– Да, спасибо, я тебе так благодарна за все.

– Глупости. – Муж обхватил ее за плечи и прижал к себе. – Добрые дела доставляют удовольствие. Тем более что ребенок – просто чудо. Но это еще не все.

– Что еще? – Эрна удивленно распахнула глаза.

– У меня для тебя есть еще один подарок.

Григ протянул ей самый обычный конверт без подписи.

– Что это? – Эрна осторожно взяла письмо.

– Читай, тебе понравится.

Замок, повинуясь его мысленному приказу, поставил на разноцветные плиты площади два кресла и низенький столик. Эрна устроилась в одном из них и вскрыла конверт. Почерк был до боли знаком. По щекам девушки потекли слезы. Она закусила губу и начала читать: «Здравствуй, Эрна. Моя самая лучшая, самая любимая доченька. Я так счастлива, что тебе удалось выжить. Значит, все, что я сделала для тебя, было не напрасно.

Я знаю, что ты вышла замуж, и жалею, что не смогла этого увидеть. Я очень за тебя рада и всем сердцем желаю тебе счастья. Я теперь все знаю об отборе, о хранителях стихий, о тебе и твоей новой семье. Мне рассказал обо всем чудесный человек – господин Гельвик, поверенный вашей семьи. Правда, для этого мне пришлось дать клятву Небесам. Но и без клятвы, милая моя доченька, я бы никогда не смогла сделать что-то, способное тебе навредить.

Должна сообщить тебе неприятную новость – твой отец лишен всех званий и привилегий и арестован. Ему грозит каторга. Я ничего не знала, но он проиграл на бегах казенные деньги, ни много, ни мало – половину годового бюджета города. Поэтому он так и стремился получить за тебя выкуп в храме. Постарайся его не осуждать. Небеса его уже наказали.

После того, как тебя сдали жрецам, Дайр уехал из города. Что с ним сейчас, где он живет, никто не знает.

Вот и все новости.

P.S.

Передай Кисуну, что он выполнил свою часть договора и может быть свободен, если сам пожелает этого. Я очень ему благодарна.

Надеюсь на скорую встречу, твоя всем сердцем любящая мама».

– От матери? – спросил кот.

Эрна вздрогнула, она не слышала, как он подошел.

– Да, – ответила она.

– Отпускает меня на волю? – Кисун хитро прищурился.

Эрна только кивнула в ответ.

– Не бойся, – он прижался теплым боком к ее ноге, – я тебя не брошу. Сама подумай, ну куда я без вас? Я к вам уже привык. И потом, я хочу еще понянчить твоего сына.

– Кисун! – Эрна снова разрыдалась, хотела взять его на руки, но кот увернулся.

– Ну вот, опять водопад, – заявил он, – сначала, намочишь всего, а потом сушить надумаешь, а мне опять в подпалинах ходить? Вот уж дудки!

– Кисун! – Эрна заулыбалась, и на щеках ее заиграли очаровательные ямочки. – Ты такой замечательный! Я тебя так люблю.

– Больше, чем меня? – влез с вопросом Григ.

Эрна лишь посмотрела на мужа влюбленными глазами. Она ничего не стала говорить. Ее чувства не нуждались в словах.

Загрузка...