23

— Скажи мне.

Андер покачал головой, ухмыляясь.

— Ты спрашиваешь меня уже в пятый раз, а я все еще не отвечаю тебе.

Я надулся, и его взгляд скользнул к моим губам, его глаза потемнели. Жар пробежал по моему телу, и мне пришлось напомнить себе, что мы были на публике. На большой публике — на улицах Лондона, в окружении людей.

Привыкну ли я когда-нибудь к тому, что он так на меня смотрит? Каждый раз это вызывало у меня головокружительный прилив. Я все еще не мог поверить, что это моя жизнь, что Андер ведет меня на свидание, и он был тем, кто предложил это.

Мы шли бок о бок, оба закутанные в теплые пальто, перчатки и шарфы. Мои уши замерзли, но я не хотел надевать шапку… Я приложил большие усилия, чтобы уложить свои волнистые волосы, и, судя по выражению лица Андера, когда он увидел меня, это того стоило. Но действительно ли хорошая укладка стоила того, чтобы мои уши замерзли? Надеюсь, мы доберемся туда, куда собирались, до того, как дойдем до этого момента.

Тем не менее, это был хороший день, несмотря на холодную температуру. Справа от меня солнце сверкало на реке Темзе, прямо впереди Лондонский глаз с очередями туристов. На другом берегу реки был знакомый вид на Биг-Бен и здания парламента.

— Вот мы и здесь. Остановись. - Андер остановился. Я взглянул на здание рядом с нами, мои брови сошлись вместе. О, нет.

— Лондонское подземелье? Э-э...

Его улыбка стала шире.

— Эл, я бы никогда не отвез тебя туда. Я все еще частично оглушен от твоих криков, когда мы смотрели «Чистку», и это даже не было ужасом.

Я ударил его по руке.

— Эй! Ты вздрогнул сильнее, чем я.

— Ты не можешь это доказать. В любом случае, нет. Мы идем туда. - Схватив меня за плечи, он развернул меня так, что я оказался лицом к другому входу, немного дальше от того места, где мы стояли.

— Приключение Шрека? Правда?

Он тихо засмеялся, его дыхание щекотало мне щеку.

— Нет. Продолжай искать. Вход рядом с ним.

Мой желудок сделал небольшое сальто, когда я прочитал слова на вывеске.

— Ты ведешь меня в океанариум? - Я оглянулся на него через плечо, и улыбка тронула мои губы.

— Да. - Его руки соскользнули с моих плеч. — Там… Ной рассказал мне об этом суши-заведении, в которое ты хотел пойти. Но когда я погуглил, там было сказано, что аквариум предназначен только для частных обедов. Я всего лишь бедный студент, поэтому не мог позволить себе черт знает сколько тысяч, чтобы арендовать помещение. Итаааак… Я думал, что это будет следующая лучшая вещь. Мы увидим рыбу, а потом сможем пойти и поесть суши. Это нормально?

Я люблю тебя. Слова были на кончике моего языка. Тот факт, что он, очевидно, думал об этом, даже советовался с Ноем... и теперь был здесь, внезапно не уверенный в том, понравится ли мне то, что он запланировал для нашего свидания.

Протянув руку и схватив его, я потянул его к зданию, остановившись, когда коснулся серой каменной стены. Теперь, когда мы не рисковали быть раздавленными толпами туристов, я повернулся к нему лицом.

— Андер. Это более чем нормально. Это потрясающе. И, чтобы ты знал, я был бы счастлив, что бы мы ни делали.

Облегчение появилось в его взгляде, когда он обнял меня.

— За исключением посещения Лондонской темницы.

— За исключением этого, - согласился я, обнимая его в ответ и обвивая руками его шею. Бабочки внутри меня сходили с ума.

Его губы скользнули по моей щеке, а затем он наклонил голову к моему уху.

— Черт возьми, Эл! Твое ухо похоже на гребаный кубик льда.

Отлично, в конце концов, я действительно рисковал, что мои уши отморозятся.

— Да, знаю. Но хотел выглядеть хорошо для тебя, поэтому использовал лак для волос. Я не мог надеть шапку.

— Черт возьми, ты выглядишь чертовски сексуально, ничего не делая. Это не стоит риска обморожения. - Его руки поднялись, чтобы закрыть оба моих уха, а затем он начал потирать их пальцами в перчатках. — Ты действительно сделал это для меня?

— Это свидание, не так ли? Я хотел приложить все усилия.

Он нежно поцеловал меня в губы, и я ахнул, потому что это было так естественно, легко и совершенно неожиданно в лучшем смысле.

— Поверь мне, когда я скажу, что твои усилия очень ценятся. - Его голос понизился, приобретая хриплый тон. — Я покажу тебе, как сильно это ценю позже. Каково твоё мнение о сексе в конце первого свидания?

Я притворился, что думаю об этом, отчаянно пытаясь остановить мой член от твердения при мысли о том, что мы могли бы в конечном итоге сделать позже.

— Хм. Я не уверен. Спроси меня еще раз в конце свидания, и я дам тебе знать.

Он ухмыльнулся мне.

— Мне не нужно спрашивать. Ты будешь умолять. - Прежде чем я смог ответить, он потащил меня внутрь входа в океанариум. Когда мы стояли в очереди, он наклонился ко мне и прошептал слишком тихо, чтобы кто-нибудь еще мог услышать: — Мысль о том, что ты умоляешь о моем член, заставила меня возбудиться.

— Андер!

Каждый. Чертов. Человек в фойе повернулся, чтобы посмотреть на нас, когда мой крик эхом разнесся по всему пространству. Мои уши замёрзли, но теперь они горели, как и все мое лицо.

— Эй, все в порядке. - Андер притянул меня к себе, обняв одной рукой, и я уткнулся лицом в его шею, чтобы спрятаться. Его плечи тряслись, когда он пытался сдержать смех, и я ущипнул его за бок в знак предупреждения. — Все, что ты сделал, это выкрикнул мое имя. В списке смущающего дерьма, которое может случиться... это даже не входит в список.

Его слова успокоили меня, и к тому времени, когда мы вошли в главный аквариум, я был достаточно расслаблен, чтобы осмотреться и насладиться тем фактом, что я здесь с Андером. На свидании. Нашем первом свидании.

— Посмотри на это. Это так мило. - Я заглянул в маленький аквариум с крошечным морским коньком, наблюдая, как он двигается в воде.

Ты такой милый. - Андер улыбнулся мне. — Сними перчатки, чтобы мы могли провести все свидание, держась за руки.

— Ты действительно хочешь это сделать? - Я уставился на него.

— Да, конечно, хочу. Это свидание, поэтому мы должны встречаться. Разве это не так работает?

— Думаю, мы можем делать то, что хотим. Но это, гм, да. Это может быть неплохо. - На случай, если он передумал, я сорвал перчатки и засунул их в карманы пальто, а затем потянулся к его рукам, стягивая перчатки, пока он улыбался мне с весельем, танцующим в его карих глазах.

Когда его перчатки были надежно уложены, я потянулся к его руке и переплел свои пальцы с его.

Мы держались за руки.

И на протяжении всего нашего путешествия по океанариуму он не отпускал меня, ни разу.

Изюминкой торта стало то, что мы вышли из заведения, когда уже опускались сумерки, и пошли по Вестминстерскому мосту на северную сторону, где находился ресторан. Андер заставил меня остановиться у одного из богато украшенных черных фонарных столбов рядом с рекой, Лондонский глаз напротив того места, где мы стояли. Гирлянды огней тянулись от одного фонарного столба к другому, и хотя еще не стемнело, они были освещены и выглядели красиво.

— Подожди здесь, - сказал мне Андер. Оставив меня на мгновение, он подбежал к паре, которая прогуливалась вдоль реки, держась за руки. Он что-то сказал им, прежде чем показать на меня, и они оба кивнули, улыбаясь.

Когда он вернулся ко мне, я узнал, что он попросил пару сфотографировать нас, и сказал им, что сделает то же самое для них в ответ. Передав свой телефон, он заставил нас принять несколько разных поз, прежде чем повернуться ко мне лицом. Его пристальный взгляд удерживал мой, когда все остальное исчезло, и остались только я и он. Я хотел заморозить момент, потому что это было так чертовски идеально.

— Я дам тебе копии фотографий, - пробормотал он, подходя еще ближе, и, прежде чем это понял, наклонился вперед и запечатлел легкий поцелуй на его губах. Когда отстранился, он широко улыбался, его щеки покраснели, глаза загорелись.

Каждый раз, когда думал, что больше не смогу влюбляться в него, я ошибался.



— Я переполнен. - Андер со стоном потер живот. — Мне придется очень усердно заниматься в спортзале, чтобы сжечь все это.

— Я тоже. - Мы оба слишком много съели, но еда была настолько вкусной, что ничего не мог с собой поделать. Ресторан был отличным выбором — с открытой кухней, где мы могли наблюдать, как повара готовят еду, но с интимной атмосферой, все оформлено в черно-золотых тонах. Андер планировал, что после этого мы выйдем на улицу, но начался дождь, и это был тот ледяной зимний дождь, который был похож на ледяные иглы. Итак, вместо этого мы поймали такси и теперь вернулись в дом в спальню Андера.

Растянувшись на своей кровати, он похлопал по месту рядом с собой.

— Иди сюда. Давай вздремнем, пусть наша еда немного отдохнёт. А потом, потом... - Он позволил своим словам затихнуть, но мы оба точно знали, что он имел в виду.

Забравшись на его кровать, я лег рядом с ним, мы оба разделили подушку.

— Потом.


Загрузка...