32

Леди Элеонора появилась с тяжёлой корзинкой. Я сидела за столом, гладила свою собачку и пила малиновый чай, любуясь селянами, которые усердно наводили порядок на участке.

Женщина буквально обалдела, увидев работников и заваленный едой стол: кочаны капусты, травы к чаю, мёд диких пчёл.

После того, как я отстояла капустное поле у генерала Эдуарда, староста Глен — по глазам поняла — сильно зауважал меня. А потом получил от меня выговор — и зауважал ещё сильнее. На утро мне доставили простой, но всякой разной еды, в основном добытой собирательством на окружающих диких холмах, и прислали работников. В доме мы уже разобрались, а теперь я хотела привести в порядок двор: убрать гнилую траву и ветошь.

— Я думала, ты белоручка, Анна, — сказала леди Элеонора, плюхнув на стол корзину. — Нежный цветочек, выросший за оградкой под надзором мужа. А ты оказалась хваткой женщиной! Я привезла тебе свежей еды, ведь тебе нужно хорошо питаться, а ты, смотрю, и сама уже всего раздобыла, и селян пригнала! Знаешь, я впервые в жизни за кого-то спокойна. Ты у меня точно не пропадёшь!

Я улыбнулась, словно кошка, которую погладили по головке.

— Хотите чаю? Садитесь скорее, — энергично проговорила я.

Я наполнила леди Элеоноре чашку, и мы обе уселись на старенькие деревянные табуреты. В доме почти не было мебели — видимо, прежние хозяева увезли всё добро — их можно понять. Но хорошо, что остались кровати, довольно приличный стол и кое-что из посуды, захудалое, но годное.

Северное солнце приятно грело. Малина хорошо успокаивала волнующийся желудок. А взор услаждали селяне, с большим старанием взявшиеся за дело.

Я поделилась с леди Элеонорой историей о вчерашней стычке с соседним лордом Эдуардом и о своём желании взглянуть на карты.

— Карту поместья можно получить у лорда Асгарда, я съезжу, чтоб ты не светилась. Рейгард никому не показывал жену, но всё же это может быть опасно. А с соседом больше не общайся, Анна, — строго престрого произнесла леди Элеонора.

Я вскинула бровь.

— Эдуард родной брат твоего мужа! И его главный враг. Это может быть опасно, ты же должна понимать! — отчитала меня, словно несмышлёную девчонку.

Брат⁈ Вот чёеерт! Вот почему он показался так похож! А если бы он меня узнал? Я была на волоске от разоблачения!

— Да, это была глупость, простите, — я плотно сомкнула губы и обхватила чашку обеими руками, пряча досаду.

Мы пили чай, я гладила Кенди, успокаивая нервы, и вдруг послышались голоса:

— Спасайтесь, кто может!

За забором показались бегущие люди с пожитками, с телегами, с коровами и овцами. Человек тридцать примерно.

— Что случилось? — просили мои селяне и побросали грабли.

— Демоны идут! Крепость на границе захватили! Оставляйте всё и уходите, если жизнь дорога! — ответил один из мужчин-беженцев.

— Скорее, Анна, идём к моей коляске, — проговорила леди Элеонора, беря меня под локоть.

— Но как же я уйду? Как брошу поместье? Я ведь только начала приводить всё в порядок! А мои селяне?

Я занервничала. Только-только начала обживаться, только дело пошло. И вот! Я готова была отбиваться огнём от любого, кто посягнёт на мою территорию, и защищать своих селян!

— Анна, идём, — поторопила леди Элеонора. — Вернёшься, когда опасность пройдёт. Может, и не дойдут до сюда. Люди уходят, чтобы их не достали магические атаки. Сейчас сюда прискачет королевская армия и устроит демонам а-та-та. Тебе нужно спрятаться сама знаешь от КОГО, если ОН сюда тоже явится. А он МОЖЕТ.

Монстр. Вот кто для меня страшнее всяких демонов. От него я была готова бежать, сломя голову.

И я схватила Кенди под мышку, ещё кое-какие вещи нахватала, и мы пошли к коляске.

Только отъехали от ворот, как нас догнал всадник на мускулистом жеребце с длинной гривой — это был лорд Эдуард. А с ним была карета.

— Эмма! Я только что узнал о нападении! — выкрикнул он. — Сразу вспомнил о вас. Подумал, как вы поедете в вашем положении! Пригнал вам свой экипаж. Поедемте, я укрою вас в безопасном месте.

* * *

Рейгард

Всё началось неожиданно.

Ночью доложили, что демоны ордой напали на пограничную крепость в дальних холмах, смяли оборону и прошли вглубь страны.

Я отправил передовой полк, приказал выделить пострадавшему населению помощь и вылетел сам на место.

Но сперва прощался.

Дочка плакала навзрыд. Она ещё помнила, как пять лет назад я был сильно ранен в бою и чуть не погиб.

— Я боюсь за тебя, папочка, — пролепетала она срывающимся голосом.

Восемнадцать лет, а малышка малышкой.

Я обнял её, поцеловал в мокрые щёки.

— Будет тебе, дочь, не плачь, — прошептал ей тихо. — Ничего со мной не случится. Это мой долг, ты и сама знаешь.

Элена кивнула и вытерла слёзы.

А Меделин вела себя странно. Взгляд её бегал по сторонам, на меня не глядела и держалась как-то обособленно, хотя раньше всегда липла.

— Всё в порядке? — я заглянул ей в глаза и положил руку на живот. Потребовал, чтобы она смотрела прямо на меня.

А в глазах страх. Но не из-за войны.

— Да, всё в порядке, — натянуто улыбнулась она. — Просто устала.

И попятилась от меня, пряча живот под полы накидки.

Я привлёк её снова и накрыл ладонью своего ребёнка. Меделин развела покорно накидку в стороны, подалась вперёд, разрешила трогать.

То то же.

Прощай, сынок. Обещаю, я скоро вернусь.

Уходя, я велел магистру Кастору осмотреть Меделин — её поведение показалось мне подозрительным — и обеспечить ей постельный режим. Нутро обжигала тревога. В душе сосредоточился мрак, будто что-то непоправимое уже случилось. На всякий случай я приказал усилить охрану замка и жены.

А впереди меня ждали дикие холмы и схватка с ордой демонов. И моего зверя тянуло туда, как сумасшедшего, как будто там не только страдала моя земля, но и отбирали самое МОЁ.

Загрузка...