8

Позади остался богатый особняк и высокие каменные ворота, а перед глазами так и стояли он и она. И его ладонь, покровительственно лежащая у неё на животе.

И как же меня затрясло. Залихорадило! Что за ночь была у нас — я почти поверила, что есть судьба, предназначение. Он так идеально подходил мне. Жадный, страстный. Сложно было признаться самой себе, признать, что мне было хорошо с мужчиной. Впервые! Даже с мужем у меня ничего подобного не было за двадцать с лишним лет. Но это было не всё. Не только от постели крыло эйфорией. Острое пьянящее чувство прошибло ещё в ту минуту, как мы впервые встретились с ним взглядами. На меня глядел зверь. Алчный, голодный. Словно молнией поразило в тот миг. Я ощутила, что этот мужчина — мой. Словно струны в душе дёрнули, и зазвенели они в резонанс с его струнами. И именно поэтому я так сильно его боялась — знала, что если упаду в этот омут, то с головой, себя потеряю. До дрожи, до трясучки. За таким мужчиной готова была идти, падать в бездну, умирать. Я боялась саму себя, боялась признаться себе, что зацепил, пророс под кожу, ведь не молодая уже, зрелая, старая почти, а он непрошенно ворвался в мою жизнь и захватил всю до капли.

А потом выгнал, обменяв на другую, молодую! И обнимал её, животик ей гладил!

Боль свинцом накатывала в груди, тяжело было дышать, и слёзы давили, но плакать я себе не позволяла. Этого я точно себе не позволю.

Забыть. Прочь! Прошла та ночь. Выжечь его навсегда из сердца. Я должна спастись и выжить в этом мире. Должна позаботиться о Кенди — мне больше не о ком заботиться. Я просто должна жить дальше назло всем, кто выбросил меня за порог!

— Миледи, вы слышите меня? — проговорила Гвен.

— Прости, задумалась. Что ты говоришь?

— Я захватила с кухни булочки и молоко. Вы не успели позавтракать. Не хотите перекусить? — служанка открыла корзинку, показывая румяную выпечку.

— Спасибо, Гвен, — покачала головой. — Мне не хочется.

Кусок в горло не лез.

Казалось бы, цель, о которой я мечтала, — оказаться вдали от монстра, исполнилась, но какой ценой! Если бы я знала, что мне сперва предстоит стать для него желанной в постели женщиной, а затем пережить унижение и изгнание, — не мечтала бы.

— Ты сама ешь, Гвен, не стесняйся. Не обращай на меня внимания, — постаралась улыбнуться девушке.

Собачка завертелась на руках, потянув мордочку к корзинке.

— А Кенди можно угостить? — проговорила служанка.

— Конечно, она будет рада.

Собачка за прошлые дни сильно оголодала и теперь накинулась на булочку с большим аппетитом.

Ах, вот я простофиля, совсем зациклилась на себе! Малышку же нужно покормить нормальным кормом!

— Остановите карету! — приказала я Лоуренсу, постучав в переднее окошко.

Минут пятнадцать длилась вынужденная остановка, пока Кенди ела разведённую с водой сухую кашу, которую велел взять для неё в дорогу Рейгард.

А пока собачка утоляла голод, я начала выгребать вещи из багажного отделения. Сумки, тюки с дорогой одеждой, меховую шубу, шкатулку с драгоценностями, которые монстр дарил Аннет. Я ничего не приму от него. Пусть свою новую жену красиво наряжает и осыпает украшениями. А я — в монастырь так в монастырь! Без всяких подачек! Это слишком унизительно взять у него хоть что-то.

Там, в имении он мог силой продавить меня, напихать полный багажник, но здесь его нет, и я могу сделать так, как решила. Пусть позлится.

— Что вы делаете⁈ — возмутился лорд Лоуренс и начал мне мешать, закидывать всё обратно. — Нельзя оставлять это на дороге! Соболиная шуба! Драгоценности! Лорду Рейгарду не понравится, что вы выбросили на дороге целое состояние!

Лоуренс вернул всё в багаж и оскалился, уперев руки в бока.

— Чтобы лорд Рейгард был спокоен за столь дорогие вещи, — я заново начала разгружать багажник, — отправьте одного из лакеев доставить всё обратно в имение!

Лорд Лоуренс обвёл меня удивлённым взглядом, словно нового человека перед собой увидел. Прежняя Аннет была покорная, и я даже не представляю, как она повела бы себя в такой ситуации. Тихо плакала бы в карете, наверное. После пятнадцати лет выброшенная за порог, как ненужная вещица.

Но мы ещё поборемся, Аннет. Пусть нас и прогнали, но мы имеем гордость. Всё у нас будет хорошо.

Лоуренс кивнул молодому лакею на вещи, которые я вновь сложила на дороге — тот с тяжёлым вздохом взвалил на себя тюки и поволок обратно в имение.

Лорд Лоуренс же достал сигару, чиркнул огнём и ушёл за карету успокаивать нервы.

Кенди доела кашу, и я налила ей воды из бутылки. Пока собачка активно лакала, я обдумывала план.

Чтобы сбежать, нужно свести метку. Старушка-травница Нэннег, которая приносила в имение разные сборы и с которой я сдружилась, поведала, что может такое провернуть. Она жила в селении Фесмор, но оно было в стороне от главной дороги, по которой меня везут в аббатство. Карты местности я нашла в библиотеке имения и хорошо изучила, когда готовилась к побегу.

Я должна попытаться уговорить Лоуренса заехать туда. Другого шанса у меня не будет.

Я убрала за Кенди миску, подняла собачку на руки и подошла к мужчине, докуривающему сигару за каретой.

— Мне нужно к травнице кое-что купить, — проговорила я. — Заедем в Фесмор.

— Исключено, леди Аннет, — отозвался он, бросив остаток сигары на землю и придавив сапогом. — Избавление от багажа я ещё могу принять, приказа на его счёт не было, но но отклоняться от маршрута Лорд не велел. В городе будет лавка, там заедем.

Вот чёрт!

— Мне нужно к МОЕЙ травнице. Она делает нужный МНЕ сбор, без которого я не смогу заснуть в дороге! — сочинила на ходу.

— Лорд приказал везти вас строго в аббатство.

— Даже если мне вдруг станет плохо и срочно потребуется лекарь?

— Вам плохо? — в глазах Лоуренса промелькнул испуг. За моё здоровье он был в ответе.

— Сейчас нет, но ночью может! Мне нужен мой травяной сбор.

Лорд Лоуренс недовольно поморщился.

— Говорите, что без трав для сна никак не сможете?

— Никак, лорд Лоуренс, — помотала головой я.

И мы свернули в селение.

Но, конечно, всё пошло не по плану!

Загрузка...