«Монк» был местным баром, который любили люди и оборотни. Его часто называли пивнушкой, и я от всего сердца соглашалась с этим описанием.
Снаружи все выглядело так, словно держалось на месте благодаря клейкой ленте и коллективной воле посетителей, поглощавших пиво. Над интерьером старались не особенно усердствовать. Половина табуретов была сломана, а сиденья на другой половине имели вид потрепанных плюшевых мишек.
Музыка была громкой, но выпивохи — еще громче. Если бы я напрягла слух, то смогла бы расслышать слабый звук «Start Me Up» группы «Роллинг Стоунз».
Я обогнула желтую табличку «Осторожно: мокрый пол», направившись к оживленной стойке. Ненастная погода, казалось, никак не повлияла на общительность людей, или, точнее, на общительность людей бара; «Монк» трещал по швам. Я чувствовала себя пластилином, который пропускают через мясорубку, когда протискивалась между двумя растущими пивными животами к стойке.
— Я слышал, он пытался выиграть бесплатный стейк весом в два килограмма и перестарался, — рассказывал живот слева от меня своему спутнику.
— Мне жаль Джеки, — сказал его спутник. — По словам ее сестры, промывка была самой отвратительной вещью, которую она когда-либо видела, а она медсестра скорой помощи.
Мой желудок сжался, когда к разговору подключилось воображение.
— От ожирения умирает больше людей, чем от голода, — продолжил собеседник. — Готов поспорить, ты думал, что настоящим убийцей будет недоедание, но нет.
— Мне кажется, это чушь собачья. Приведи пример, Хэнк.
Хэнк скорчил гримасу.
— Попробуй время от времени открывать книгу, вместо того чтобы тянуться к пульту дистанционного управления. Книги тяжелее, дай рукам больше нагрузки.
Бармен, наконец, заметил меня и направился в мою сторону.
— Что могу вам предложить?
Моей первой мыслью было поговорить о чем-то другом, но я выбрала то, что подсказали глаза.
— Сегодня на удивление много народу, — заметила я.
— Видели бы вы нас во время настоящей снежной бури. Можно подумать, мы раздаем бесплатные сани.
«Монк» находился на приличном расстоянии от центра Фэрхейвена. С другой стороны, на дорогах между этими точками на карте не было интенсивного движения, и многие жители передвигались на внедорожниках.
Мой взгляд зацепился за офицера Лео Килкенни, сидевшего в противоположном конце бара. Офицер Лео жил в Фэрхейвене еще меньше, чем я. Он заменил полицейского, который был убит кулеброном, вызванным чрезмерно амбициозными ведьмами Бриджер. До сих пор он казался дружелюбным и милым для парня с пистолетом.
Он заметил меня и поднял свою кружку в знак приветствия. Я нахмурилась, изучая женщину рядом с ним. Мне потребовалась секунда, чтобы узнать татуированную женщину из «Вотчины Дьявола», ту, что подняла бокал шампанского в мою честь во время драки. Я задалась вопросом, была ли она той самой женщиной, с которой его заметил друг шефа Гарсии.
Офицер Лео жестом пригласил меня присоединиться. Я притворилась, что ничего не заметила, но пронзительный свист и мое имя, произнесенные с другого конца бара, не позволили мне этого проигнорировать.
Я понесла свое пиво на другой конец бара, потягивая его на ходу, чтобы не расплескать. В таком месте, как это, стоит пролить несколько капель не на ту пару ботинок, и ты окажешься на улице, лицом в снег. Я благополучно добралась до места назначения с тремя четвертями оставшегося в кружке пива.
— Рада снова тебя видеть, офицер Лео.
— Леди Лорелея из Замка. — он отвесил шутливый поклон. — Надеюсь, ты не замерзла.
— Для этого и существует пиво. — я наклонила голову. — Разве минуту назад рядом с тобой не было женщины?
— Она пошла в туалет. Ее зовут Эдди.
— Она хорошенькая.
Его улыбка стала шире.
— Знаю. Я встретил ее здесь на прошлой неделе. С тех пор мы еще несколько раз встречались.
— Она новенькая в городе?
— Возможно, скоро будет. Она проходит собеседование по поводу работы и хочет ощутить, каково жить в маленьком городке, если переедет в этот район.
— В таком случае, лучше Фэрхейвена ей не найти.
— Я так ей и сказал. Знаю, я здесь недавно, но уже чувствую себя как дома. — он отхлебнул пива. — Я познакомлю вас, когда она вернется. Держу пари, вы поладите.
Я не была так уверена.
— С чего ты взял?
— У нее такой же житейский настрой, как у тебя.
Я рассмеялась.
— У меня есть житейский настрой?
Казалось, он решил, что я могу обидеться.
— Я не имею в виду, что ты бывалый сноб или что-то в этом роде, вовсе нет.
Я всегда гордилась тем, что была приземленной. В этом заслуга дедушки. Он следил за тем, чтобы я не зазналась, учитывая мою личность. Конечно, я была реинкарнацией богини, но мне все равно приходилось выполнять свои обязанности по дому и вовремя заканчивать уроки. Покорность была постоянным блюдом в меню, и дедушка был готов подавать ее на стол каждый день.
Татуированная женщина пробиралась сквозь толпу людей, пока не добралась до нас. Она заправила за ухо выбившуюся прядь блестящих каштановых волос.
— Это оказался более мучительный опыт, чем я ожидала, — сказала она. — Мне нужен еще напиток.
Офицер Лео ухмыльнулся.
— Это легко устроить. Эддисон Грей, это моя подруга Лорелея Клей. — он просиял. — Эй, ваши имена рифмуются.
— Должно быть, это судьба, — сказала Эддисон. Она протянула мне руку, от пожатия которой я вежливо отказалась.
— Прости, мои руки липкие от пива, — солгала я. — Не хочу тебя отталкивать.
— Я только что делила туалет с женщиной, которая предпочитает держать дверь своей кабинки открытой, — сказала Эддисон. — Я могу это пережить.
Я никак не могла прикоснуться к этой загадочной женщине, не тогда, когда она привлекла внимание моего сверхъестественного радара. Должно быть, Эддисон видел Ланс. «Ни один человек не имеет права на такие блестящие волосы», — прокомментировал он. Срочные новости, Ланс. У людей таких и нет. Это не должно было стать сюрпризом. Впервые я увидела ее в клубе «Вотчина Дьявола», который был популярен среди сверхъестественных существ. Обычно я лучше распознавала сверхъестественных существ. Странно, что я не опознала ее.
— Офицер Лео сказал, что ты ищешь работу в городе, — сказала я.
Эддисон улыбнулась.
— Ты зовешь его офицер Лео? Это очаровательно.
Казалось, офицера Лео это не позабавило.
— Потому что я представитель закона. Это уважительно.
Эддисон толкнула его плечом.
— Мне следует быть более уважительной, когда я в следующий раз возьму твои наручники, Лео?
Кровь прилила к его лицу.
— Кому еще выпить? Этот раз за мой счет.
— Как насчет шотов? — предложила Эддисон. — На меня не действует слабое пиво.
— Будут шоты. — офицер Лео повернулся, чтобы подать знак бармену.
Хотя он стоял ко мне спиной, я старалась держать красивого полицейского между нами, чтобы избежать любого физического контакта с Эддисон.
— Эй, у нас зеленый код, — закричал чей-то голос.
Бармен достал из-за стойки мегафон и повторил сообщение кому-то у музыкального аппарата.
— Осмелюсь спросить, что такое зеленый код? — спросила Эддисон.
Офицер Лео застонал.
— Если верить шефу Гарсии, это означает, что кто-то выпил достаточно, чтобы промыть желудок. Вероятно, студент колледжа приехал домой на каникулы. — он передал свою рюмку Эддисон. — Я, пожалуй, пойду проверю. Сейчас вернусь.
Когда офицер Лео ушел, Эддисон посмотрела на меня со странной смесью любопытства и бесцеремонность.
— Наконец-то мы одни.
— Прости?
— Я заметила тебя прошлой ночью в «Вотчине Дьявола». Шикарное название для ночного клуба, не находишь? Ты подчинила себе того здоровяка, как будто он был безобидным котенком. — ее взгляд скользнул вниз по моему телу. — Я восхищаюсь женщинами с такой силой и уверенностью.
— Спасибо. Интересные татуировки, — сказала я, разглядывая переплетающиеся символы на ее руке.
— У меня есть еще несколько, которые ты не сможешь увидеть из-за одежды, если захочешь, покажу позже.
Эддисон, очевидно, не знала значения слова «тактичный».
— На самом деле я не любитель татуировок. Сказала просто из вежливости.
Несмотря на мое признание, ее улыбка осталась прежней.
— Если ты можешь сражаться с таким азартом и мастерством, когда ставки низки, я бы с удовольствием посмотрела, на что ты способна, когда они выше.
Это был странный комплимент. Опять же Эддисон Грей показалась мне странной женщиной. Меня беспокоило, что я не могла определить ее вид. Прикоснуться к ней было бы самым быстрым способом получить информацию, но я не была готова поделиться с ней своей. С божьей помощью, она не найдет работу, и Фэрхейвен будет избавлен от ее постоянного присутствия.
— В этом не было ничего особенного, — сказала я. — Мне нравится клуб, и я не хотела, чтобы его разрушили. — я думала, владельца нет в городе, но оказалось, что он все это время был рядом. И если бы он не был таким трусливым дерьмом, то мог бы сам остановить драку.
Офицер Лео вернулся с мрачным видом.
— В «Монке» не принято перебарщивать, но этого парня рвет так, словно он пытается вывернуться наизнанку.
Я съежилась.
— Это описание будет преследовать меня. Ты позвонил в скорую?
— Его друг меня опередил. Врачи должны быть здесь с минуты на минуту.
— Тебе нужно остаться с ними? — спросила Эддисон. — Я бы не хотела мешать выполнению твоего гражданского долга, офицер Лео.
Он улыбнулся ей.
— Ну разве ты не прелесть? Думаю, они справятся без меня.
Завывающий звук сирены прорезал шум в баре и стал дополнительным бонусом, прервав разговор, за что я была ему благодарна. Я не хотела пристального внимания Эддисон, не тогда, когда анонимность была ключом к моему выживанию.
В бар вошли медики, вызвав переполох. Я воспользовалась возможностью и выскользнула за дверь. Когда я направилась к дороге, парковка была покрыта талым снегом. Завтра мне придется хорошенько почистить ботинки. Отсюда до Замка было далеко. Холодный воздух уже обжигал мне лицо, а пальцы в перчатках наверняка замерзли, и я начала жалеть о своем решении прогуляться пешком.
Пока я раздумывала, не воспользоваться ли Uber, какой-то маленький предмет врезался в мой затылок.
— Ой! — я потерла ушибленное место и обернулась, чтобы увидеть нападавшего. — Кто это сделал?
Только фонари «Монка» ответили мне своим мерцанием.
Я посмотрела вниз и увидела идеально круглый камень. Второй камень, поменьше, угодил мне в лоб.
— Что за черт? — закричала я.
Между машинами метнулась тень. Движение было слишком быстрым, чтобы определить, был ли нападавший человеком или сверхъестественным существом, хотя скорость предполагала последнее.
Я подождала, не полетит ли в мою сторону еще один камень. Вместо этого меня встретил летящий кулак. Моему невидимому противнику удалось нанести сокрушительный удар из тени и быстро исчезнуть снова.
Существовало много демонов и монстров, обладающих свойством невидимости. Мне нужно было больше информации, прежде чем я смогу идентифицировать этого и решить, как лучше себя защитить. Я не могла рисковать, что это существо войдет в бар. Большинство посетителей были людьми; они станут легкой добычей для такого существа.
Я остановилась и сосредоточилась, прислушиваясь к звукам движения. Если бы я могла предугадать его следующий шаг, я, возможно, смогла бы его поймать.
Дверь «Монка» открылась, и офицер Лео, спотыкаясь, вышел наружу. Я выругалась себе под нос. Не хотела вмешательства полицейского. Он и шеф полиции Гарсия совершенно не знали о сверхъестественных событиях в городе, и казалось, что лучше оставить все как есть.
Он неловко стоял на парковке, осматривая окрестности. Я съежилась, когда его остекленевший взгляд остановился на мне.
— Лорелея, это ты?
— Эй, — позвала я слабо. — Что ты делаешь?
— Ищу свою машину. — над головой пролетела толстая ветка. Он в замешательстве посмотрел вверх. — Кто это бросил?
— Кто-то развлекается, атакуя меня природными дарами, — сказал я. — Хочу походить здесь, пока не поймаю его.
— Наверно, это те ребята из колледжа. Они всю ночь плохо себя вели.
Если только эти ребята из колледжа не приобрели мантию-невидимку в Хогвартсе, я сильно сомневалась, что они несут за это ответственность.
Я приложила палец к губам. Офицер Лео кивнул.
— Не могла бы ты помочь мне найти мою машину после того, как я найду твоего шутника? — спросил он театральным шепотом.
Я застонала. Похоже, офицер был слишком пьян, чтобы молчать.
Сработала автомобильная сигнализация. Силуэт выскочил из своего укрытия и был вынужден выйти на открытое пространство. Офицер Лео начал действовать, перепрыгнув через капот автомобиля, чтобы схватить нападавшего.
— Я держу его! — раздался голос полицейского.
Я подбежала и увидела, как он борется с пустым воздухом. Тень исчезла.
Полицейский сидел на земле, сбитый с толку.
— Я схватил его, клянусь!
Я похлопала его по плечу.
— Я знаю, что ты это сделал.
— Кажется, я слишком много выпил. — его пристальный взгляд переместился на меня. — Не могла бы ты меня подвезти? Моя спутница уже ушла.
Я не видела, как Эддисон уходила, но он был не в том состоянии, чтобы с ним спорить.
— Сюда меня подбросили, — сказала я. — Я планировала вызвать Uber.
— Поведи мою машину. Я все равно не в состоянии водить.
Должно быть, шоты быстро дали о себе знать.
— Пойдем, герой. Я подброшу тебя до дома.
— Спасибо. Я получаю зарплату государственного служащего, — сказал он, заплетаясь в словах. — Стоимость обслуживания автомобиля быстро растет.
Я помогла ему сесть на пассажирское сиденье машины.
— Я и не подозревала, что ты так много выпил.
— Я тоже. Тогда это казалось чем-то легким. — он оперся лбом в боковое стекло. — Клянусь, в местном пиве чувствуется сожаление.
Я рассмеялась, выезжая задним ходом с места.
— Это один из возможных ингредиентов. Какой у тебя адрес? — я ввела его в навигатор телефона, как он мне и сказал.
— Не могу поверить, что она ушла, — пробормотал он. — Мы так хорошо поладили. — он громко вздохнул. — История моей жизни.
— Мне жаль. Уверена, что в этом не было ничего личного. Уже поздно. Она, вероятно, устала и не хотела, чтобы ты тоже чувствовал себя обязанным уходить.
— Не думаю, что это к ней относится. — Лео зевнул. — Она любила повеселиться.
— Веселье может быть полезным. — не то чтобы я знала это. У меня не было подобного отношения к веселью.
— Мне никогда не следует встречаться с тем, с кем я познакомился, когда остановил ее машину по работе.
Я прищурилась, глядя на фары проезжающих мимо машин.
— Ты серьезно? Вы так познакомились?
— Она превысила скорость. Ехала семьдесят при разрешенной скорости в тридцать. — он покачал головой. — Мне следовало догадаться.
— Что она играет без правил? — мне не нужно было выписывать ей штраф, чтобы это понять.
— Мне нужно познакомиться с милой молодой леди с блестящим будущем. — его голос был едва слышен. — Но у нее должна быть классная задница.
— Всем нужны стандарты, — сказала я, сворачивая на подъездную дорожку к старому кирпичному особняку. — Дом, милый дом.
Казалось, он только сейчас заметил дом.
— О, я здесь живу.
— Да. Нужна помощь, чтобы попасть внутрь?
— Я справлюсь. Спасибо.
Я заглушила машину и отдала ему ключи.
— Пойду домой пешком, чтобы утром у тебя была машина.
— Хорошая мысль. Мне нужно на работу. — он скривился. — У меня будет жуткое похмелье.
Я наблюдала, как он практически ползком направился к входной двери. Ему потребовалась целая минута, чтобы вставить ключ в замок.
— Не забывай пить воду!
Он показал мне дрожащий большой палец и, спотыкаясь, вошел внутрь. Как только дверь закрылась, я направилась домой.
На улице было темно и холодно, но мне нужна была отдушина. Я топала так, что у меня болели колени и стучали зубы. Мне было все равно. Мне необходимо было справиться с агрессией, которую я испытывала. Кейн вплыл в город, как джентльмен из аббатства Даунтон, но получила ли я какие-нибудь сообщения или звонки? Неа. Нет, не получала.
Злая часть меня хотела заскочить в ночной клуб и высказать все, что я о нем думаю. Я сразу почувствовала себя виноватой за то, что совсем забыла о Чатни. Вот чьей проблемой нужно заняться.
Хладнокровие взяло верх, и я прошла весь путь домой пешком, не опозорившись и не причинив вреда никому из принцев ада. Дополнительные очки в мою пользу
Я прошла через ворота и пересекла мост. На моем крыльце сидела одинокая фигура. Мое сердце подпрыгнуло. Возможно, Кейн не позвонил, потому что решил прийти лично. Это было простительно.
Вот только у Кейна не было пушистого фиолетового пальто, в котором он был бы похож на гигантского Маппета.