Глава 61

— Вот и твои владения, принцесса, — смешливо шепнул на ухо Тайпан, притормаживая коня у главных ворот столицы.

Бросив на него недовольный взгляд, проверила наличие морока в отражении чужих глаз, и нервно поправила намотанный на голове тюрбан, пряча под ткань даже мелкие волоски.

На душе было неспокойно.

Чем ближе мы приближались к городу, тем сильнее меня лихорадило, что не укрылось от внимания мужчин, пытавшихся отвлечь меня пустыми разговорами. Что-то больное и нервное сидело под ребрами, нашептывая низким каркающим голосом, о том, что стоит мне перешагнуть границу, и я уже никогда не смогу из нее выйти.

Сжимая вспотевшие пальцы, я опустила ресницы, пряча взгляд, когда кони подвезли нас к стоящей на воротах страже, без интереса разглядывающей толпы прибывших.

— Куда? — гаркнул солдат, нелепо поправляя служебный камзол, будто сам испугался своего тона.

— В столицу, друг. Куда же еще? — не теряя уверенности, Тайпан придержал гарцевавшего под нами коня.

Оглядев нашу компанию любопытным взглядом, мужчина цокнул языком, явно сделав для себя какие-то выводы. Наморщив нос картошкой, он величаво выкатил грудь, облизнув сухие губы.

— У нас тут свои законы, пустынник. Черная Церковь вас не одобряет.

— Клянемся соблюдать приличия, — уловив намек, Шаан вскинул в воздух пальцы, складывая их в церковном жесте. — Мы ж тоже люди, друг, все понимаем.

Явно оценив знания, сторож подобрел, растянув уголки губ в неуверенной улыбке. Бросив пару оценивающих взглядов по сторонам, он согласно кивнул, пропуская нас вперед.

— Вот видишь, а ты за нас замуж не хотела, — вновь насмехаясь, прошептал он, стоило нам покинуть арку тяжелых ворот.

— У тебя слишком хорошее настроение.

— А ты слишком напугана, — уколол он точно в цель. — Эйше, дыши глубже. У меня от твоих мурашек живот болит.

Мы мирно двигались в потоке таких же направляющихся по своим делам людей. Смешавшись с толпой телег, коней и пеших граждан, проходили одну улицу за другой, разглядывая легкие торговые палатки и слушая крики зазывал.

— Бал-маскарад! Спешите! Спешите! Завтра будет бал! — заливался соловьем повисший на фонарном столбе мальчишка, которому явно хорошо приплатили за такую рекламу. — Приглашены все! Завтра, на главной площади! Не упусти шанс восславить короля Нэрса Неопалимого!

Бал-маскарад! Как же я могла забыть!

Хотя почему не могла? Столько лет прошло, все что угодно может вылететь из головы.

— В честь чего праздник, интересно?

— Это традиция. В последний день равноденствия моя семья устраивает маскарад прямо на улицах города. Если с годами ничего не изменилось, то Нэрс должен быть там.

— Над этим стоит подумать, — согласился Тайпан. — А пока попробуем найти жилье.

Увы, с этим оказалось непросто.

Девять из десяти постоялых дворов были забиты до отказа приехавшими на праздник людьми, которые выкупали даже места на сене в сараях, лишь бы было где спать. Нам пришлось довольно долго кружить по городским улицам в поисках ночлега, пока я не сдалась от усталости, предложив вариант подороже — в верхней части города.

Понимая, что приезжих в городе не счесть, пустынники согласились. Для нас наконец нашлись небольшие апартаменты над пекарней с видом на пересечение улиц, меж которыми возвышался дворец.

Такой же, каким я его помнила, когда бросила последний взгляд из кареты, увозившей нас с мамой в Дей-рит. Как это было давно…

— Устала?

Подкравшись со спины, Корвус обхватил мою талию сильными руками, слегка покачивая в объятиях, как утешают расстроенных детей.

— Просто хочу, чтобы все это как можно быстрее закончилось. Словно слишком длинный и волнительный день, а я невыносимо устала от потрясений.

Мужчина прижался губами к моему затылку и понимающе промолчал, не став придумывать лишних слов, которые никак бы мне не помогли, лишь расшевелили бы воздух.

— Корвус?

— М-м?

— А что будет после?

Наверное, этот вопрос тревожил меня не меньше, чем мысли о том, что предстоит сделать и как при этом выжить. Да, я прекрасно понимала, что сейчас мы просто обязаны продолжать путь, каким бы он ни был, но рано или поздно он подойдет к концу, и если все сложится благоприятным образом, передо мной вновь встанет выбор.

— Что ты хочешь услышать?

— Каким вы видите будущее? Ну… совместное. Вы уже вроде как все для себя решили, но я не умею читать мысли и плохо представляю себе, что из этого может получиться.

Мужчина понимающе хмыкнул, потерся щекой о замявшиеся под платком кудри и шумно вздохнул.

— Когда все закончится и ты достаточно успокоишься, чтобы принять нас окончательно, уедем в пустыню — все вместе.

— Я не уверена, что готова к этому, — смутилась я.

— Поэтому мы тебя и не торопим, Лирель. Если захочешь, можем поехать куда-нибудь в другое место, но покинуть земли Лейгуа-эрде ты должна. Для тебя здесь отныне и навсегда слишком опасно.

Как неприятно ни было признавать, но Корвус был прав.

Сколько бы ни прошло времени и как бы король ни воспринял вести о Шибане, я всегда буду в опасности, дав знать всем, кто в этом замешан, что я тоже фигура на доске, которая сделала свой ход. И, как и в любой партии, следующее действие выбирает соперник, а его выбор может быть совершенно непредсказуемым. И единственный способ сохранить право на существование — всегда быть наготове, разумно покинув родные земли и никогда не возвращаться сюда.

— Ты прав.

— Я прав в большинстве случаев. Ошибся я лишь однажды, когда на секунду поверил, что ты не сможешь принять и меня, оставив выбор в пользу Шаана.

Только улыбнулась.

— Правда? И когда же?

— Когда ты шарахнулась от меня, как от огня, в доме твой кузины. Я много раз видел ужас в чужих глазах, но твой… Его было сложно переварить.

Входная дверь открылась с громким стуком, и в комнату ввалился веселый Тайпан, прижимающий к груди невнятный, но очень объемный куль тканей разных цветов, и котомку, разившую аппетитными ароматами.

— Я принес еды и, кажется, у меня есть план, — выдал он, улыбнувшись нашим удивленным взглядам.

Загрузка...