Глава 67

Гул в ушах становился все настойчивее, смазывая звуки музыки и веселости людей вокруг, не подозревавших, какая драма разыгрывается на их глазах. Перед глазами все мутилось, словно я ужасно напилась, горло пересохло до боли, будто в него насыпали песка.

— Бумаги, — почти безразлично взглянув на тубус в своей ладони, Нэрс несколько секунд покрутил его в пальцах, и неожиданно резко бросил в чашу с огнем, освещавшим нашу натянутую беседу. — Надеюсь, ты меня поймешь, — игнорируя моя сдавленный стон, произнес он. — Эти бумажки не только могли обелить имя Лорель, но и подмочить мою репутацию, разрушая то, что я строил семь лет.

— Нэрс, — в очередной раз прошептала я, слыша, как шипит кожаная оплетка в огне, уничтожавшем мой единственный шанс на помилование. — Зачем?

— Ну же, сестренка, не разочаровывай меня. Черная Церковь уже давно не принадлежит Сату — он лишь пешка, которая отлично играет свою роль в умелых руках. Люди — религиозные болваны, — ответил он. — И я был бы таким же, не воспользовавшись ситуацией. Несколько угроз, демонстративных наказаний, шантаж, и вот огромная сеть, опутавшая все королевство, в моих руках. Согласись, соблазн слишком велик, чтобы ему не поддаться. Поэтому я не могу позволить тебе все разрушить: это слишком ценный инструмент, чтобы терять его ради давно умершей королевы, не стоившей таких жертв.

Все зря.

Слезы больно укололи глаза, но я сдержалась, сохраняя лицо и не позволяя губам дрожать слишком сильно. Пульс зашкаливал, стуча в висках болью, и я обречено вглядывалась в глаза, так похожие на мои, пытаясь найти в них хоть каплю человечности.

И не находила.

В нем не было ничего из того, что я хотела бы увидеть. Только черная пустая душа хитрого и способного на предательство властолюбца, вставшего во главе религиозной секты, державшей в руках власть над королевством. Я просто не могла поверить, что все это время бесчинства, растраты, угрозы и черные сделки заключались не просто от имени короля, а по его прямому приказу.

— Сними маску, хочу посмотреть, как сильно ты похожа на свою мать, — приказным тоном, не терпящим возражения, Нэрс вернул меня в реальность, вытянув из отчаянных мыслей. — Снимай. Сейчас же.

Дрожащие ладони послушно потянулись к уголку платка, скользнув по коже шелком и открывая мое лицо.

— Хороша, — удовлетворенный увиденным, он вновь бросил беглый взгляд на мою грудь и цокнул языком. — Так что, сестрица, ты согласна на мое предложение или еще подумаешь? На твоем месте я бы соглашался прямо сейчас. В конце концов, нет партии выгоднее, чем сам король.

— Зачем я тебе?

— Прихоть, не более. Ты красива, воспитана, умна, но раз за столько лет не решилась меня свергнуть, — недостаточно уверена в своих силах. Идеальная невеста, достойная своего жениха. О наследниках можешь не переживать — я не допущу рождения уродов от кровосмешения. Их мне родит кто-нибудь другой.

— Ты ужасен.

— Спасибо, — не скрывая надменности, он улыбнулся, вновь протягивая мне ладонь. — Пойдем, прогуляемся до кареты, а там ты расскажешь мне, каким чудом умудрилась добраться до столицы, не выезжая из своего захолустья ни разу за почти двадцать лет. Я даже хотел отправить за тобой охрану, но в какой-то момент передумал: было любопытно, справишься ли ты сама. Надо признать, я приятно удивлен.

Мы шли под руку, словно давно знающая друг друга парочка, лениво прогуливающаяся среди гостей. Нас провожали слишком трусливыми взглядами, подтверждая, что мой брат — именно такое чудовище, которым он представлялся. Воздух пах страхом в его присутствии, и я невольно начала ощущать его вместе со всеми, на себе оценив, каково это — удостоиться внимания короля.

— Вперед, — темный дилижанс с закрытой крышей и приветственно распахнутой дверцей уже ждал нас с противоположной стороны ратуши. — И не вздумай со мной шутить, Лирель, здесь полно стражи, готовой сорваться и отрубить тебе голову в любой момент. А играми мы займемся позже, наедине.

Только резкий свист и металлический лязг вонзившегося в дерево стилета словно разбудил меня, выводя из ступора. Хорошо знакомое мне оружие, покачиваясь, торчало в стенке кареты, пронесшись прямо перед носом Нэрса, каким-то чудом успевшего отшатнуться.

— Беги! — раздался рев в толпе, и люди в панике бросились в разные стороны, толкаясь и крича, в ужасе позабыв о празднике.

Ведь на площадь вывалилась охрана, объявляя охоту на моих пустынников.

Загрузка...