Наступило утро, однако тишина в доме была пугающей. Ни единого шороха или шепотка. Встав с постели, подошла к окну и открыла створки. На улице шёл дождь, но это был не северный колючий ливень, пробирающий до костей – дождь был тёплым, мягким, капли падали на землю с лёгкостью и тихим шелестом.
Вобрав в лёгкие свежего воздуха, повернулась к туалетному столику и взглянула на себя в зеркало. О пощёчине, которую влепила мне Софи, напоминали тёмно-красные нити, изрезавшие щеку. Я закусила губу и отвернулась, а примерно через полчаса дом наконец-то ожил. Забегали слуги, послышались голоса, на конюшне заржали кони. Когда стрелки часов показали десятую отметку, в мою комнату вошла Мэри-Энн.
– Вы уже встали, мисс?
– Не спалось, – соврала я.
– Госпожа приглашает вас к завтраку. Вам помочь одеться?
– Нет, спасибо. Лучше я сама.
Девушка кивнула, а когда заметила, что моя щека была не в самом идеальном состоянии, оставила на столике возле кровати баночку с очень хорошо знакомой мне мазью.
“Неужели она стащила её у Софи?”
Нужно было спросить, но девушка так быстро скрылась за дверью, что я просто не успела.
Одевшись и приведя себя в порядок, я всё же намазала щеку чудодейственным средством. Лицо вмиг преобразилось, а бордовые нити полностью рассосались.
Когда спустилась в столовую, Джереми и Софи уже сидели за столом, но вели себя так, словно вчера между ними ничего не произошло – обсуждали последние новости, утренний дождь, предстоящий бал. Кузен, правда, выглядел слегка помятым, а красные глаза говорили, что он почти всю ночь не спал.
– Доброе утро, – поприветствовала я родственников.
– Доброе утро, Даниэлла, – улыбнулся Джереми.
Софи промолчала, только дёрнула носиком и уткнулась в свою тарелку.
Часть завтрака прошла как на иголках. Между мной и Софи витало ледяное напряжение. Даже от Джереми это не скрылось.
– Между вами что-то произошло? – осведомился он, когда нам принесли чай.
Мы обе промолчали. Ни я, ни Софи не были расположены к разговору о случившемся.
– Я всё ещё жду, – с нажимом в голосе произнёс Джереми, посмотрев на супругу. – Софи!
– Вчера твоя дорогая кузина, – женщина бросила на меня грозный взгляд, – покинула дом герцога никого не предупредив! Мы полдня её искали! – фыркнула Софи.
– Даниэлла, это правда? – кузен едва не поперхнулся чаем.
– Мне стало дурно и я вышла прогуляться. Я уже попросила прощения у твоей жены.
– Ну-у-у, – Джереми, похоже, вполне устроил мой ответ. – Надеюсь, такого больше не повторится? Ходить одной… Даниэлла, это может быть опасно. Если хочешь прогуляться по городу, возьми с собой сопровождающую. Кого-то из служанок или… – кузен указал на свою супругу, – сходите вместе с Софи. К примеру, в театр. Кстати, сегодня вечером в Буше будет неплохое представление.
– Нет, спасибо, – прошипела Софи. – В моей жизни и без того хватает театральных постановок. Сыта ими по горло!
Джереми тут же напрягся, лицо потемнело, словно на него накинули чёрную вуаль, а на виске запульсировала синяя венка. Уверена, Софи сейчас напоминала ему о ночном происшествии.
– И всё-таки, – кузен сжал руки в кулаки, – я настаиваю.
– Обойдусь, – Софи промокнула губы салфеткой и бросила её на стол.
– Ну, хорошо! Тогда мы пойдём вдвоём с Даниэллой, – Джереми несколько смягчился. – Я наконец-то смогу представить кузину императору.
– Его Величество будет там? – Софи заметно оживилась.
– Вполне возможно, – кивнул Джереми, – но ты ведь всё равно не пойдёшь.
Софи медлила с ответом, кусая себе губы, однако женская гордость всё же оказалась сильнее.
– Не пойду! – она резко встала и, развернувшись, вышла из столовой.
– Если Софи не хочет, может и нам не стоит?
– Не говори глупостей, – отмахнулся кузен. – Пусть дуется. А мы с тобой ещё успеем сходить по магазинам. К предстоящему балу тебе нужно купить подходящее платье. То, что выбрала для тебя Софи, мне совершенно не понравилось, – нос Джереми скривился.
– А я даже не знала, что мне уже подобрали платье.
– О, поверь мне, – кузен рассмеялся, – это к лучшему! Теперь выберешь сама.
По всей видимости, кузен всецело был на моей стороне. Однако мне стало некомфортно и как-то неуютно.
– Ты пока можешь пойти собираться, – продолжил Джереми, раскрывая свежую газету “Столичный Вестник”, которую только что принёс дворецкий.
– А Софи?
– Если она отказалась от Буше, то по магазинам тоже вряд ли пойдёт.
– Но всё же нужно спросить, – с какой-то надеждой в голосе произнесла я.
Из-за меня между ними может разыграться очередная ссора. Не очень-то хотелось. Даже несмотря на то, что Софи влепила мне пощёчину.
– Давай я всё-таки спрошу…
– Хватит, Даниэлла! – кузен треснул кулаком по столу, и я инстинктивно втянула голову в плечи. – Я сам разберусь со своей женой. Не лезь в это дело!
– Как… – я сглотнула слюну, – … как скажешь.
– Иди одевайся, – буркнул кузен, уткнувшись в газету.
Дойдя до своей комнаты и закрыв за собой дверь, я устало прислонилась к стене. Ощущения были неприятными, и я бы даже сказала, тревожными. Софи и так относилась ко мне весьма предвзято, а сейчас… Боюсь, она будет ненавидеть меня.
Резко разболелась голова. Больше всего хотелось лечь, завернуться в одеяло, как в кокон, и никуда… никуда не выходить. Я уже хотела выйти и попросить Джереми, сославшись на недомогание, перенести нашу прогулку по магазинам, как вдруг взгляд зацепился за предмет, которого в этой комнате вообще не должно было быть.
Серебряный канделябр!
Он всё ещё стоял у меня в комнате за занавеской.
Сперва я думала найти Мэри-Энн. Она бы смогла мне помочь, не выдав Софи, но хорошенько подумав, решила, что сделаю всё сама. Неизвестно сколько времени пройдёт, пока я найду служанку. А если Софи заметит пропажу раньше? Канделябр не из дешёвых – она с лёгкостью может поднять шум из-за этого.
Выглянув в коридор, осмотрелась. Никого.
– Софи? – дойдя до комнаты, постучалась. – Софи, ты здесь? – никто не отозвался. Взявшись за ручку двери, потянула её на себя. Внутри никого не было.
“Это твой шанс, Даниэлла!” – прозвенел мой внутренний голос, и я с ним согласилась.
Вернувшись к себе, схватила этот несчастный подсвечник и как можно скорее устремилась обратно. Войдя в комнату к Софи, лихорадочно принялась вспоминать, откуда вообще я его взяла.
“Вроде бы он стоял на комоде”.
“А может, на столике возле кровати?”
Никогда прежде не чувствовала себя настолько глупо…
– Что ты здесь делаешь?
Вопрос прозвучал столь резко, что я от неожиданности уронила предмет, который так упорно хотела вернуть.
Боже, Даниэлла, тебе нужно было просто-напросто сказать правду: проснулась ночью от непонятного грохота. Думала, что к нам забрались бандиты. Дверь в твою комнату оказалась открыта и чтобы защитить себя и своих родных, я схватила то, что первое подвернулось под руку…
Вроде ничего сложного, но у меня язык не поворачивался. Софи не хотела, чтобы я знала об их с Джереми ссоре. Поэтому она и заходила ко мне в комнату: ей нужно было убедиться, что я сплю.
– Ещё раз спрашиваю! Что ты тут делаешь?
– Я… эм-м-м…
Однако Софи сама ответила на свой вопрос и сделала все необходимые выводы, когда её взгляд упал на серебряный подсвечник.
– Джереми! – голос женщины повысился почти до визга. – Джереми! Скорее сюда!
– Что? – кузен прибежал довольно скоро, а за ним явились ещё несколько слуг. – Что случилось?
– Твоя кузина! – ноздри Софи раздулись. – Кого ты привёл в наш дом?
– О чём ты? Дорогая, я не понимаю.
– Не делай вид, что всё нормально! – запищала Софи, словно сигнальная сирена. – Она пыталась нас обокрасть!
– Что? – я едва воздухом не поперхнулась. – Нет, это неправда!
– Серебро, Джереми, – женщина указала на проклятый подсвечник, лежавший у моих ног. – Ты притащил в наш дом воровку!
– Боже, Софи, – кузен закатил глаза. – Ты совсем сума сошла? Какую ещё гадость придумаешь?
– Нет-нет-нет, – женщина лихорадочно замотала головой. – Теперь я знаю куда делась моя мазь! Её тоже она прикарманила! Воровка!
– Это неправда! – я не собиралась выслушивать необоснованные упрёки в свой адрес. – Никакую мазь я у тебя не брала!
– Да, конечно, – Софи ядовито прищурилась. – А после моей пощёчины личико такое же чистое…
– Софи, – Джереми сделал шаг вперёд, грозно нависнув над своей женой, – я не ослышался? Ты ударила мою сестру?
На секунду-другую в комнате и коридоре повисла напряжённая тишина. Воздух сгустился настолько, что его можно было ножом резать.
– Она… – Софи сглотнула. – Она сама виновата! Не нужно было уходить.
– Сама виновата? – зарычал кузен. – Это ты должна была за ней следить!
– Джереми, прошу, – решив взять ситуацию в свои руки, я подошла к брату. – Софи права. Мне не нужно было уходить вчера.
– Но пощёчина, Даниэлла! – продолжал разгораться Джереми.
– Больно не было, – я попыталась улыбнуться. – Никаких следов, – обратилась к Софи. – Мазь я не брала.
– И ты ей поверишь? – лицо женщины покрылось красными пятнами. – Джереми?
– Да, я ей поверю, – спокойно высказался брат.
– Нет, я не оставлю это просто так! – Софи сделала шаг, но была остановлена своим мужем. Кузен мягко и в то же время довольно жёстко надавил ей на плечо и толкнул в комнату. Софи опомниться не успела, как Джереми закрыл дверь на непонятно откуда взявшийся ключ, словно он его постоянно носил в кармане.
– Джереми! – начали барабанить с противоположной стороны. – Джереми, отрой немедленно!
– Дорогая, – кузен облокотился на створку, – мы с тобой обязательно поговорим, но позже, когда ты остынешь. Хорошо?
Вместо ответа в дверь ударили так, что хрустнули петли.
– Не открывать до моего прихода! – строго приказал Джереми слугам. Те лишь закивали, после чего разбрелись по своим делам.
Я же не знала, как на всё это реагировать. Такое со мной было впервые.
– Джереми, – я обняла себя за плечи, – я правда ничего не брала. Даже в мыслях не было.
– Знаю, – тяжело выдохнув, ответил он. – Собирайся, Даниэлла. Карету уже подали.