Глава 17

Ехали молча. Мыслей, как и слов, было много, но я не знала с чего начать. То, что сделал Джереми…

Всякий раз, прокручивая в голове картину, как кузен запирает в комнате свою жену, по телу прокатывалась ледяная волна дрожи.

Софи обвинила меня в краже…

Боже, почему я просто не рассказала правду? Тогда бы ничего не случилось.

Я чувствовала себя виноватой.

И как теперь всё исправить?

– Джереми, я…

– Прости меня за эту сцену, – перебил кузен. – Порой Софи становится невыносимой.

– Я ей не нравлюсь, – я не смогла сдержать сокрушённого вздоха. С первой нашей встречи она приняла меня в штыки. Даже если бы я не покинула дом герцога, не проснулась вчера ночью и не стащила этот дурацкий подсвечник… Всё равно бы ничего не изменилось.

– Хочет она или нет, – довольно строго проговорил Джереми, – Софи придётся смириться с тем, что ты теперь будешь жить с нами! Я поговорю с ней. Жена обязана относиться с уважением к сестре своего мужа! И я надеюсь, – кузен бросил взгляд на сковывающий магию браслет, который сейчас был скрыт под плотным рукавом платья, – после встречи с императором тебе разрешат снять его.

– Я тоже, – прошептала и с силой сжала запястье. Вдруг перед глазами возник образ дракона. Такой яркий. Такой настоящий, словно он сидел напротив меня.

Сердце с грохотом провалилось куда-то вниз в темноту, и чем глубже, тем меньше я чувствовала своё тело.

– Что с тобой? – Джереми обеспокоенно схватил меня за руки. Прикосновение холодных ладоней кузена разрушили странное наваждение.

– Ничего, – я натянула улыбку.

– Ты так побледнела, словно призрака увидела.

– Призрака прошлого, да… – наполнив лёгкие воздухом, взглянула на Джереми. Меня беспокоил один вопрос. Он начал беспокоить меня ещё вчера, когда я вернулась с прогулки.

– О чём ты? – кузен сцепил пальцы в замок, чтобы я не заметила, как напрягались его мышцы.

– Почему ты не сказал, что наше поместье выкупил Эймунд Тор?

Джереми на секунду закрыл глаза, после чего с глубоким выдохом упал на спинку сидения.

– Не хотел тебя расстраивать, – произнёс кузен. – Я догадываюсь, что ты чувствуешь. Дракон приговорил твоего отца к смерти, а тебя с матерью отправил в ссылку. Честно признаться, когда проходили торги, мой отец хотел выкупить поместье Марроу, но дракон перебил все ставки.

– Зачем ему это?

Кузен только пожал плечами.

– Видимо, мне не суждено вернуться в свой дом…

– Откуда ты вообще узнала? Кто тебе сказал?

– Герцогиня. Вчера на чаепитии они начали обсуждать меня, моего отца, ну и Эймунда Тора тоже упомянули.

– Змеиное царство! – выплюнул кузен. – Теперь понятно, почему ты сбежала. Никто бы этого не выдержал! Ну ничего, скоро твоя жизнь изменится. Не сомневайся. Я всё устрою.

Внезапно я почувствовала себя неуютно, сердце в груди ёкнуло, после чего неприятно засосало под ложечкой. Бросив короткий взгляд на брата, я заметила, как заострись черты его лица.

“Плохо, что я не умею читать мысли” – буркнула про себя и отвернусь к окну.

Экипаж остановился возле огромного магазина с броской вывеской “Модный дом Энрике Анри”. Изысканная архитектура здания притягивала взгляд. Каменные стены с изящными резьбовыми узорами и высокие готические окна создавали атмосферу роскоши. Великолепные витрины были украшены шелковыми тканями и золотыми узорами.

– Вот мы и добрались, – Джереми вышел первый.

Подав руку, он помог мне спуститься по ступенькам экипажа.

– Можешь выбирать себе всё, что захочешь! Предстоящий бал необычный – это бал дебютанток, – шепнул на ухо кузен. – Многие высокородные лорды и леди съедутся со всей страны, чтобы представить своих дочерей, переступивших порог совершеннолетия. Ты будешь на балу одной из таких дебютанток. И именно ты, Даниэлла, – Джереми гордо дёрнул подбородком, – затмишь их всех!

Войдя в магазин, я застыла от восхищения. Огромное помещение блистало роскошью. Элегантные ростовые зеркала в белоснежных рамах, шикарные люстры из муранского стекла, которые рассеивали мягкий и тёплый свет. Пол был выложен глянцевым мрамором с узорами, а стены украшали огромные портреты высокородных лордов и леди в шикарных нарядах.

У меня глаза разбегались от обилия платьев, украшений, которые размещались за стеклянными витринами, тканей, лент…

– Доброго дня! – как только мы вошли, к нам подлетела молоденькая девушка в ажурном чепце и белом переднике.

– Здравствуйте, – довольно проговорил Джереми. – Нам нужно одеть вот эту очаровательную особу, – кузен мягко подтолкнул меня вперёд. – На бал дебютанток, – добавил он, с тщательностью выделив два последних слова.

– Ох, – глаза девушки загорелись, и она всплеснула руками. – Вам очень повезло! Вчера к нам поступила великолепная партия бальных платьев. Прошу, идёмте за мной, – девушка подала мне руку.

– Иди, – улыбнулся Джереми. – Я подожду тебя тут.

Безропотно пройдя за девушкой вглубь здания, я попала в комнату с огромными зеркалами – здесь они казались ещё больше, чем в начале магазина. Окружённая с четырёх сторон своими отражениями, я почувствовала себя некомфортно. Мелькающие образы множества "меня" создавали какую-то искажённую реальность, вызывая волну неясных эмоций. В каждом отражении у меня было разное выражение лица: я смотрела на себя то с улыбкой, то с грустью, то с сомнением.

Да, не хотела бы я такую комнату у себя в доме…

Через пару минут в гардеробной появилось ещё несколько молоденьких девушек, которые прикатили за собой пару-тройку манекенов с волшебными платьями. Каждое платье казалось сотканным из тончайших нитей. Они были украшены мерцающими кристаллами и вышивками. Длинные шлейфы, завораживающие орнаменты, нежные ткани, яркие цвета.

– Какое платье вы бы хотели примерить сперва?

– Все! – дыхание у меня перехватило.

Девушки засмеялись.

Разумеется, все разом платья я на себя не надела. Начали с ярко-алого, но оно показалось мне слишком вычурным. Следующее было изумрудное, но с таких длинным шлейфом, что в нем можно заблудиться. Выбор я остановила на платье с прозрачными рукавами и нежной вышивкой. Светлый оттенок лазури подходил и к волосам, и к глазам, а ещё к ожерелью из голубых алмазов, которое передала мне Мотти перед моим отъездом.

“Ах, как они там? Доехали ли слуги, которых отправил к ним Джереми, хватает ли им денег?” – сердце защемило от тоски. Мысли о маме и Мотти не позволили мне в полной мере радоваться новым покупкам. Так что к Джереми я вышла слегка поникшей.

– Что-то не так? – поинтересовался кузен.

– Всё в порядке, просто я скучаю по Мотти и маме.

– Ничего, я уверен всё с ними хорошо. А когда император выпишет помилование, мы сразу же перевезём их в наш дом.

– Правда?

– Конечно! Не сомневайся в этом.

В словах кузена я не сомневалась, только вот что на это скажет Софи? Не думаю, что она обрадуется.

С походом по магазинам всё не закончилось. Джереми ещё устроил мне небольшую экскурсию по городу. Мы даже проехали мимо дворца и храма Двуликого бога. Постепенно беспокойство и тревога ушли, и на их место пришло поразительное спокойствие, которое не смогло покинуть меня даже тогда, когда мы возвратились домой, и Джереми сказал собираться в театр.

Пока я приводила себя в порядок после прогулки, услышала, как в комнате Софи раздались громкие голоса, но стоило мне выглянуть в коридор, они стихли, и в доме повисла вязкая тишина.

Джереми удалось успокоить Софи? Надеюсь, что да. Не хотелось бы, чтобы между нами вспыхнула очередная ссора.

“Вернёмся из театра, попрошу у неё прощения и скажу правду, для чего заходила в её комнату”.

Я была готова сделать первый шаг к примирению. Мне не нужны ни её любовь, ни дружба. Только уважение. Возможно, император меня помилует, и когда-нибудь я выйду замуж, съеду из этого дома. Софи, наконец, избавится от меня. А пока… Ну что ж, придётся потерпеть.

Загрузка...