Глава 26

Повисла длинная, неловкая пауза. Софи снова подняла взгляд на Джереми, но тот лишь незаметно пожал плечами.

– Что этот дракон, интересно, делает на балу? У него, между прочим, нет никакого титула! – пренебрежительно фыркнул герцог Хейгел, нарушив тишину.

– Однако, – Надин подняла со столика бокал с шампанским, – это не мешает ему быть самым богатым человеком в империи.

– Он не человек! – присоединился к пренебрежительному фырчанью своего друга Джереми. – Животное!

– Но, согласитесь, – герцогиня томно вздохнула, – в нём есть что-то… м-м-м… притягательное и таинственное.

– Боги, Надин, – Джонотон Хейгел закатил глаза. – Ты в своём уме?

– А что такого?

– Если я тебя увижу рядом с ним… – в глазах мужчины засверкали тёмные искорки ревности. – Джереми, – герцог дёрнул подбородком, кивнув в сторону игорных столов – может, пойдём, отвлечёмся?

– Я не против, ты же знаешь! – кузен заметно оживился, и это оживление довольно сильно напрягло Софи.

– Джереми, пожалуйста, – умоляюще произнесла она.

– Дорогая, всё будет хорошо, не переживай, – кузен кивнул своей жене, словно пытаясь успокоить её одним лишь взглядом, после чего его силуэт растворился в гуще нарядно одетых гостей.

Глубоко вздохнув, Софи опустила взгляд на свои дрожащие руки, которые невольно сжимали складки её бального платья.

– Всё будет хорошо… Не переживай… – прошептала она. – Джереми всегда так говорит, а потом возвращается с пустыми карманами. Если бы не… кхм… – супруга брата слегка поёжилась, смахнула с глаз выступившие слезинки, а после стала прежней Софи, с которой я встретилась в свой первый день пребывания в столице. Она надела маску… холодную каменную маску истинной аристократки.

– Ну, и чем займёмся? – Надин облокотилась на спинку диванчика. Она словно не заметила, как Софи на самом деле сейчас тяжело.

– Предлагаю выйти из этого… – приличных слов женщина, по-видимому, не нашла. – В общем, пойдёмте танцевать! Думаю, среди приглашённых найдётся парочка по-настоящему достойных джентльменов! Даниэлла, ты с нами?

Я какое-то время мялась, раздумывая над ответом. С одной стороны, я боялась наткнуться на герцога Беккера, с другой – сидеть тут, в компании игроков, которые к тому же так сильно надымили помещение сигарами, что воздух стал почти невыносимым, тоже не хотелось.

– Конечно пойду, – ответила я, пытаясь скрыть свою неуверенность. – В конце концов, мы тут не для того собирались, чтобы тягостно вздыхать и давиться табачным дымом.

“Только бы не встретиться с Беккером! И вообще, сейчас довольно удачное время, чтобы сбежать!” – мелькнула мысль, когда мы двинулись к выходу из столовой.

Ноги несли меня через море шелестящих тканей, переливающихся камней и блестящих улыбок, которые казались искусственными и натянутыми, как и весь этот вечер. Разговоры, интриги, сплетни – всё это было таким утомительным. Я к этому не привыкла, да и вряд ли когда-нибудь привыкну. Подобная жизнь не для меня.

Домой… Как же я хочу вернуться домой!

Я довольно скоро потеряла Софи и Надин из виду, они будто растворились в эфирном вихре праздника. Но я ничуть не переживала, напротив… Каждый шаг приближал меня к свободе. Однако чем ближе я была к парадной двери, тем больше внутри нарастало ощущение тревоги, будто на меня надвигалась тень неотвратимой встречи.

– Уже уходите? Так скоро? – донеслось из-за спины, после чего на мои плечи легли тяжелые мужские руки.

Беккер довольно грубо развернул меня к себе. От него пахло дорогим вином и чем-то резким, отталкивающим.

– Вам не кажется, что вечер только начался? – его голос был неприятно маслянист и вызывал во мне невольную дрожь.

Я попыталась отстраниться, но его руки удерживали меня надёжно и непреклонно.

“Нужно было найти другой выход!” – промелькнула мысль в моем измученном и усталом сознании.

– Джереми не… – начала я, но герцог меня перебил:

– Ах, ваш брат, – он прищурился. – Мы с ним уже обо всём договорились. И нет смысла строить из себя невинную деву. Я прекрасно осведомлен о вашей прошлой жизни. Но это ничего, мы поженимся тихо. Кому нужна вся эта помпезность, правда? А после уедем. У меня есть одно небольшое поместье на севере, там нас никто не потревожит.

– Но позвольте, – я резко дёрнулась, и ладони герцога все-таки соскользнули с моих плечей, – кто вам сказал, что я выйду за вас замуж? Кузен ошибся!

– Считаете себя лучше остальных? – зашипел Беккер.

– Полагаю, вам нужно оставить меня! – я развернулась и хотела уйти, но герцог схватил за руку. Ладонь его была потной, неприятной, и это заставило меня невольно поморщиться. Весь его вид был отвратителен.

– Не могу, – оскалился мужчина, – я уже внёс аванс, а я не привык терять свои деньги.

– Отпустите, а иначе…

– А иначе… что? – рассмеялся герцог. – Ничего уже не изме…н-н… кхм… – Беккер неожиданно отпустил руку. Алое, разгорячённое от выпитого лицо мужчины стало бледным, как лист бумаги.

Он смотрел как будто сквозь меня, широко открытыми глазами, которые были полны смятения и скрытого ужаса, словно Беккер только что увидел призрака. Его губы слегка дрожали, пытаясь выдавить какие-то слова, но, в конце концов, он лишь беззвучно открывал и закрывал рот.

– Так-так-так.

Я услышала поблизости голос дракона.

– И снова вижу вас, – Эймунд Тор, слово тень, вынырнул из толпы приглашенных на бал гостей. – Неужели вы не видите, что девушка не хочет с вами разговаривать? – голос его был похож на лязганье стальных мечей.

– Это не ваше дело! – похоже, Беккер набрался храбрости, однако надолго его всё равно не хватило.

– Мне нужно вам кое-что сказать, – дракон сделал шаг и, опустив ладонь на плечо герцога, сжал его так сильно, что тот едва не взвыл. – Пройдёмте туда, где потише.

Как завороженная я последовала за мужчинами. Дракон, отведя Беккера к столикам, что-то сказал ему на ухо, после чего герцог, казалось, побледнел ещё больше. Его лицо и шея стали совсем белыми, словно из него выкачали всю кровь.

Я всё это время стояла молча. Только после того, как Беккер удалился… нет, он в буквальном смысле сбежал, подошла к Тору. Сама не знаю, что на меня нашло, но мысли о собственном побеге совсем забылись.

– Что… – горло у меня пересохло, и говорить от этого было трудно. – Что вы ему сказали?

– А это имеет какое-то значение? – дракон пожал плечами и, схватив с тарелки виноградину, положил её в рот.

– Конечно имеет! Мой брат…

– Ваш брат – настоящий мерзавец! – огрызнулся Эймунд Тор. – А Беккер больше вас не потревожит. Только это сейчас главное!



Загрузка...