Глава 23

– Барон Гастингс. Сэр Роберт Фицджеральд, владеет текстильной промышленностью. Граф Сэригр – опытный охотник, тебе нужно будет съездить в его лесные угодья, там просто потрясающе. И конечно же, небезызвестный герцог Беккер. Даниэлла, – Джереми похлопал меня по руке, – герцог заседает в Императорском Совете. Овдовел не так давно, – заговорщицки прошептал кузен, но сдаётся мне, его всё равно услышали.

Все мужчины смотрели на меня, словно я была товаром. Меня вывели в свет как породистую кобылу, не иначе.

Их взгляды блуждали по моим волосам, платью, ожерелью с голубыми алмазами, груди… Особенно внимательно меня разглядывал герцог. Он не был молод, седина уже тронула его виски, а на макушке можно было рассмотреть круглую проплешину.

– Джереми, – Беккер вышел вперёд, – может, ты разрешишь пригласить твою очаровательную кузину на первый танец?

– О, разумеется, милорд. Моя сестра будет счастлива, – Джереми, наконец, отпустил руку и передал ее плешивому герцогу.

А на что я надеялась? Что они будут спрашивать моё согласие?

Оказавшись в тисках мужчины, который был ещё и довольно упитан, я едва не застонала от бессилия и разочарования. Думала, что худшим будет встретиться с драконом, но нет… худшее происходило сейчас.

– Джереми был прав, – выдохнул мне в ухо герцог.

– И в чём же?

– Вы прекрасны. То, что нужно!

Я сглотнула подкативший к горлу вязкий комок, когда Беккер стиснул мою руку.

– То что нужно? – поинтересовалась я, не в силах сдержать удивления.

С самой первой минуты как громыхнула музыка и пары закружились в танце, я старалась смотреть в пол, но сейчас взгляд сам собой устремился на герцога. Вблизи он казался ещё безобразнее: морщинистое лицо, жёлтые зубы, мясистая бородавка на щеке, которую он тщательно пытался скрыть за слоем пудры, но у него всё равно ничего не вышло.

– Красота, молодость, магия, принадлежность к высокой фамилии.

– Я дочь преступника! – отчеканила я, в надежде отпугнуть мужчину, но он лишь расхохотался.

– Вы о покушении говорите? Тоже мне преступление! Вы, дорогая моя, ничего не знаете. Внутри этого дворца происходят такие вещи, что поступок вашего отца – детская шалость. К тому же поговаривают, что Риджинальд Марроу не был виновен.

– Что? – я непроизвольно дёрнулась в такт музыке, которая начала быть по ушам.

Мой отец невиновен? Бред какой-то… Зачем он мне вообще об этом говорит?

– Довольно тёмная история, – хмыкнул герцог. – Но вам не следует забивать этим вашу милую головку. Давайте лучше поговорим о чём-нибудь хорошем! О магии, например, вы когда-нибудь ею пользовались?

– Только в детстве, – буркнула я, перестав следить за ходом мыслей герцога.

Мой отец не был виновен… Теперь эта мысль не давала мне покоя.

– Прекрасно, значит Джереми и тут не обманул.

– Обманул! – бросила я. – Пользоваться магией я не могу!

– О, а это и ни к чему, – рассмеялся мне в лицо герцог. – Главное – ваши дети её унаследуют. А женщины… Будь моя воля, я бы им всем надел на запястье блокирующий браслет. Магия должна быть в руках мужчин!

Мне стало дурно. Воздух в бальном зале стал настолько вязким, что я почувствовала, как мои ноги подкашиваются, а голова начинает кружиться. Лёгкий флёр аромата свежесрезанных цветов сменился тяжёлым, почти осязаемым облаком перемешанных запахов человеческого пота и дорогостоящего парфюма.

Вокруг продолжали вальсировать пары, но я уже чувствовала, что моя сила воли и устойчивость находятся на грани.

– Давайте остановимся, – едва слышно выговорила я.

– А вот с выносливостью у вас не очень, – герцог нахмурился. – Как же вы будете вынашивать детей?

– Не ваше дело! – огрызнулась я.

Строить из себя очаровательную глупышку у меня больше не было сил.

– Я сделаю вид, что не слышал этого! – Беккер нахмурил кустистые брови и, с силой сжав мою руку, вывел из круга танцующих.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться. Всё это время герцог пыхтел рядом, даже не собираясь оставлять меня в покое.

“Ладно, придётся взять ситуацию в свои руки” – решила я, после чего произнесла вслух:

– Не могли бы вы принести чего-нибудь выпить? Танец был таким быстрым, что у меня пересохло в горле.

– Хорошо, – с большой неохотой в голосе процедил Беккер. – Оставайтесь здесь.

Я улыбнулась и улыбалась до тех пор, пока герцог не исчез с поля моего зрения. Как только мужчина растворился в толпе, я развернулась и рванула из бального зала куда подальше.

“Бежать!” – отчётливо звенело у меня в голове.

Переодеться, собрать свои вещи, продать последнюю оставшуюся от дома Марроу вещь и уехать… Уехать обратно в Блэктаун. К маме и Мотти. Только там я нужна, только там меня любят.

А дядя?

Я остановилась.

Что будет с ним?

– Это не твоё дело, Даниэлла, – через минуту раздумий шикнула на саму себя и продолжила путь.

Джереми может делать всё, что хочет, но только не со мной! Этот Беккер… Кузен решил выдать меня за герцога! Интересно, он с самого начала думал об этом или данная мысль возникла у него лишь недавно?

Как бы то ни было, ни за кого выходить замуж я не собираюсь!

– Мисс Марроу! – неожиданно я услышала голос герцога.

Обернувшись, увидела, что он несётся за мной с двумя бокалами шампанского. Всего на секунду я потеряла концентрацию, но и этого хватило, чтобы врезаться в чью-то крепкую грудь.

– Ох, простите, – тут же протараторила я и, подняв взгляд на мужчину, с которым столкнулась, едва не рухнула на пол.

Это был он… Чёрные волосы, хищный взгляд тёмных глаз.

Мой ночной кошмар.

Он стоял здесь, прямо передо мной, во плоти…

Но его не должно было быть на балу! Джереми сказал, что Эймунд Тор не посещает подобных мероприятий.

А может, это очередное видение?

Неожиданно мне захотелось дотронуться до него, понять, видение передо мной или настоящий живой человек. Однако я смогла остановиться и для надёжности спрятала руки за спину.

Сердце колотилось как сумасшедшее, отдаваясь болью в висках. Воздух между нами сгустился, стал тягучим, как кисель, и принялся царапать лёгкие.

Что ему сказать? Попросить прощения за свою неуклюжесть? Но я не хотела просить у него прощения!

Лучше просто опустить взгляд и идти, куда шла. Нет у меня времени разбираться ещё и драконом!

– Я жду! – внезапно отчеканил Эймунд Тор.

Голос его оказался неожиданно приятным.

– Чего? – сглотнув налипший на горло комок, поинтересовалась я.

– Когда вы попросите прощения! Или решили таким образом привлечь внимание? Скажу сразу, это довольно плохая идея. Строить из себя наивную дурочку ради знакомства с драконом…

– Ради знакомства? – у меня перехватило дыхание.

– Да, – мужчина приосанился. – Поверьте, было много способов, привлечь моё внимание. Даже на этом балу, – дракон обвёл помещение цепким взглядом хищных глаз, – одна из девушек случайно, – Тор сделал упор на слове “случайно” и оно заиграло новыми красками, – оступилась и упала мне в объятия, другая потеряла сознание рядом со мной. Как она покраснела, любо-дорого посмотреть. И вот теперь… вы. Может, хотите сказать, что я не прав?

– Нет! – тут же выпалила я.

Подумать только, кого строит из себя этот дракон?

Странно, но весь страх пропал. Он будто испарился.

Всю свою жизнь я боялась его… ЕГО! Этого напыщенного индюка. Неужели он думает, что все девушки настолько мечтают с ним познакомиться?

– Что ж, – дракон выдохнул, – когда я сказал тем девушкам то же, что и вам сейчас, они ответили так же.

– Это никакое ни знакомство! Я не… Наоборот, я очень спешу! – здесь я обернулась. Герцог стоял в нескольких метрах от нас, продолжая держать в руках бокалы с шампанским, однако он не решался подойти ближе. Беккер словно прирос к полу.

– Тогда не смею задерживать, – дракон отошёл немного влево.

Я кивнула, сделала шаг вперёд, но тут же остановилась. Меня уже ждали. Джереми караулил выход.

Я оказалась в ловушке, теперь точно. Впереди меня поджидал дорогой братец, сзади караулил герцог. Но никто из них не подходил к дракону. Похоже, они его боялись.

Мысли заметались в голове, а внутри начала нарастать паника. Выхода не было, точнее, был… один, но совершенно безумный!

“Даниэлла, ты точно сумасшедшая” – последняя мысль вырвалась на волю, и я едва ли не на весь зал выдала:

– Если вы так настаиваете, то я согласна с вами потанцевать!

Гости, окружавшие нас, тут же обернулись и зашептались. Они бросали заинтересованные взгляды и смотрели то на меня, то на дракона, то снова на меня.

– А вы гораздо напористее, чем я думал, – мужчина усмехнулся, но руку всё-таки подал.

Какое-то время я не смела протянуть ему свою. Страха не было, была нерешительность.

– Ещё секунда и я потеряю к вам интерес, – черты лица его заострились, и он стал похож на хищника. Но я его уже не боялась. Ему меня не напугать! Сейчас намного хуже – попасть в лапы герцога Беккера.

Загрузка...