ГЛАВА 17

— Итак, что мы имеем, — пробормотал Квиберн, сверяясь со своим блокнотом.

— Выглядит получше, чем вчера? — спросила я.

За ночь в моем состоянии многое изменилось. Сыпь почти полностью ушла, оставив после себя пару еле заметных пятнышек. Жара не было. Да и вообще я больше не ощущала ни слабости, ни озноба. Казалось, что все хорошо.

— Да, — подтвердил целитель в итоге. — Сыворотка работает, как я и говорил.

Сидевший рядом Ниар облегченно выдохнул. Я накрыла его пальцы своими и улыбнулась.

— Мы можем вернуться домой?

— Можете. Только тебе, Йеналь, придется по-прежнему контролировать свои показатели. И дважды в день делать инъекции сыворотки.

— Я помогу, если что, — подал голос Ниар. — Меня учили.

— Не сомневаюсь, — кивнул Квиберн. — У нас в запаснике две сотни доз. Выдам вам с собой сразу несколько десятков.

В дверь негромко постучали.

— К вам можно? — послышался голос Раймонда Фэрра. — Ассистент сказал, что вы все здесь.

— Мне нужно одеться! — крикнула я, цепляясь за полы халата.

В конце концов, одно дело — муж и целитель, а другое — глава Службы безопасности.

— Тогда лучше подожду в кабинете, — хмыкнул лорд из-за двери.

— Пойдем, Ниар. Не будем смущать твою леди.

Когда мужчины вышли, я торопливо оделась, переплела косу и бросилась в кабинет Квиберна. Раз лорд Фэрр явился сюда лично, у него явно есть какие-то новости. И мне очень не хотелось пропустить что-нибудь важное.

К счастью, не пропустила. В ожидании меня Квиберн вскипятил чайник, и как раз разливал напиток по чашкам, когда я вошла.

— Хорошо выглядите, Йеналь, — улыбнулся Фэрр.

— Спасибо, — я ответила улыбкой, понимая, что совсем перестала бояться грозного и опасного Раймонда Фэрра.

Ниар усадил меня рядом с собой, подавая чашку чая, и вопросительно посмотрел на мужчину.

— Не буду томить, — кивнул тот. — Мы проверили все, что ты вчера передал. Увы, но никаких массовых гуляний перед началом эпидемии не было. Разве что выпускные во всех школах и университетах Темирана, но, насколько я понял, молодых людей заразилось в первую волну не больше, чем остальных.

— Да, — подтвердила я, вспоминая папину статистику.

— На газетной странице было всего пять некрологов. Все — значимые или известные люди, погибшие от чумы. Театральный актер, ресторатор, банкир, третий замминистра образования. Но мое внимание привлек последний из них. Джорес Эльмонди.

— Кто это? — Мне это имя не сказало ровным счетом ничего.

— А это, мои дорогие, родной дядя небезызвестного Эйсона Лока.

— Эйсона? — помрачнел Квиберн.

— Лок — это ведь алхимик? — уточнила я.

— Да. Один из нашей группы.

— Лок, хоть и не урожденный аристократ, но сейчас весьма богат и известен, — произнес Фэрр. — У него сеть аптек по всему королевству, несколько очень серьезных лабораторий. Он выполняет госзаказы, преподает в университете на факультете лекарственной алхимии и вхож в высшее общество. Четыре года назад даже женился на младшей дочери лорда. Как подарок на свадьбу и признание заслуг, получил от короля титул барона.

— Деньги и положение, — прошептала я, вспоминая мотивацию, которую мы приписали нашему врагу.

— Лок по-настоящему талантлив, — пожал плечами Квиберн. — И его успехи — закономерное следствие этого таланта.

— Не буду спорить, — склонил голову лорд Раймонд. — Но мы обязаны рассмотреть все версии.

— Тогда причем здесь может быть некролог его дяди? — задал логичный вопрос Ниар.

— А вот над этим стоит подумать.

Повисла тишина. Подумать и правда стоило. Почему некролог мог заинтересовать папу? Или даже не некролог, а сам факт смерти Джореса Эльмонди?

— Десять лет назад, — словно нехотя проговорил Квиберн, — Эйсон был так же талантлив, но совсем не так богат и известен. Мы нашли его на кафедре разработки лекарственных препаратов по рекомендации лорда Тетвира и включили в группу. А потом его дядя скончался, и Эйсон получил солидное наследство, которое позволило ему построить свою собственную алхимическую империю.

— А кем был его дядя? — спросила я.

— Тоже алхимиком, — задумчиво пробормотал Фэрр. — И весьма серьезным.

— Думаете, папа узнал, что Лок заразил своего дядю ради наследства? — предположила я. И увидев, как мрачнеет Квиберн, тут же добавила: — Это просто версия. Моя попытка увязать некролог, чуму и нашего неизвестного врага.

— Я уже дал задание своим людям копать под Лока, — Фэрр пристально глянул на целителя. — Деятельность его лабораторий, возможные связи с Мористоном, получение наследства.

— А если уж рассматривать любые варианты, — сказал Ниар, — то Эльмонди мог быть не только жертвой, но и сообщником.

— А может, это все вообще никак не связано с эпидемией, — вздохнула я.

— Да, — Квиберн обреченно кивнул. — Я хорошо знаю Эйсона, и мне бы не хотелось, чтобы он был виновен. Но проверить нужно всех и все, тут вы правы.

— Было бы интересно посмотреть на него поближе, — пробормотала под нос.

— Поближе? — мрачно усмехнулся Квиберн. — Это можно. Послезавтра, у меня дома.

— Послезавтра? — Ниар наморщил лоб. — Боги, день рождения.

— Да. Я сам не слишком люблю все эти празднования, поэтому Амелина устраивает небольшой прием, исключительно для своих. Эйсон должен быть с женой и матерью. Вы, Эльгорры, тоже получили приглашения.

— Мы пойдем? — я посмотрела на Ниара.

— Если ты будешь хорошо себя чувствовать.

— Будет, — проворчал Квиберн. — Уж я это обещаю.

— Что ж, — лорд Фэрр поднялся. — Мне пора. Кстати, заказная статья в желтой газетенке и правда оказалась делом рук некой леди Ланер. Месть за неудавшееся сватовство.

— Ну еще бы, — я ревниво прищурилась.

— В любом случае, она вас больше не потревожит.

Квиберн понимающе хмыкнул и тоже поднялся. Но не для того, чтобы проводить лорда Фэрра. Открыв шкаф, целитель достал оттуда шкатулку, в которой стройными рядами лежали ампулы с голубоватой жидкостью.

— Когда-то мы хотели назвать ее «Эликсир Карано-Лока», но Эйсон отказался, — пробормотал Квиберн, задумчиво рассматривая ампулы. Но тряхнул головой и перевел тему. — Здесь сорок доз и шприц. Стерилизующие чары знаешь?

— Знаю, — кивнула я.

— Молодец. Ты во всем молодец, Йеналь. Я бы даже взял тебя к себе ассистенткой.

— Спасибо, — я улыбнулась, прижимая к себе шкатулку, как самую большую драгоценность. — Но я все еще надеюсь поступить и стать полноценным целителем.

— Поступишь, — приободрил Ниар. — В этом мы даже и не сомневаемся.

Забрав из палаты верхнюю одежду, мы вышли из дворца. Вот только когда Ниар шагнул к мобилю, я придержала его за рукав и попросила:

— Мы можем немного прогуляться? Сто лет не гуляла просто так.

— Конечно, — согласился мужчина. — Пойдем, покажу тебе королевский парк.

Мы неторопливо побрели по дорожке. По щелчку пальцев вокруг нас еле заметно моргнуло какое-то заклинание. Явно отвод глаз. Пусть людей здесь было немного, ни мне, ни Ниару не хотелось здороваться с кем-либо.

Несмотря на сезон, королевский парк был красив. Здесь хватало вечнозеленых деревьев, чьи кроны расцвечивали серость разными оттенками изумрудного, салатового и даже багрового. По земле, по стволам деревьев и беседкам карабкался плющ. Издалека доносилось журчание незамерзающего ручейка, которое, впрочем, не могло заглушить заливистый птичий щебет. Сквозь прорехи между облаками проглядывало солнце, даря щекам теплые поцелуи.

Я сделала глубокий, медленный вдох. Воздух пах мокрой корой, землей и талым снегом. Кажется, совершенно незаметно для меня в Ильброн пришла весна.

— Скоро все начнет цвести, — заметила я рассеянно.

— Да, скоро, — согласился Ниар. — Сначала тюльпаны, потому сирень, потом розы…

— Знаешь, я всегда мечтала устроить себе красивый сад. Но у меня совершенно не было на это времени.

— Когда наш садовник вернется из отпуска, я вас познакомлю. Он с удовольствием прислушается к твоим пожеланиям, если захочешь чего-то особенного.

— Даже не знаю, — я со смешком прижалась к плечу Ниара. — Особенного? Чего, например?

— Чего угодно. Да хоть лекарственные травы.

— О, а это идея, — воодушевилась я.

— Мне так нравится, когда ты улыбаешься, — негромко произнес мужчина, глядя на меня.

— Наверное, это лекарство помогает. Я давно не чувствовала себя такой легкой.

— Хоть бы сработало.

— Сработает, — сказала уверенно, погладив шкатулку. — Эликсир Карано-Лока… Кто бы мог подумать. — И не смогла не добавить: — Может ли человек быть достаточно циничным, чтобы разрабатывать лекарство от болезни, которую сам выпустил в город?

— Ты даже не представляешь, на что бывают способны люди ради денег и власти, — вздохнул Ниар.

— Ну почему же? Испытала это на собственной шкуре.

Мужчина обнял меня за плечи. Я поймала его пальцы свободной рукой и переплела со своими.

— Ведь будет не слишком подозрительно, если мы придем на день рождения к лорду Квиберну, как и Лок?

— Нет, конечно, — сказал Ниар. — Тем более, нам не нужно будет делать там что-то сверхъестественное. Просто посмотреть на этого человека вблизи. Возможно, побеседовать. А еще я попрошу тетю Амелину познакомить тебя с женщинами семейства Лок. Вдруг удастся разговорить их и узнать какую-нибудь интересную сплетню.

— О, — хмыкнула я иронично. — Считаешь женщин сплетницами?

— Не всех, — ответил Ниар.

— Слышал бы ты, как сплетничали мужчины в комнате отдыха у нас в госпитале. Любым женщинам дали бы фору.

— Не сомневаюсь. Там, где я учился, было больше парней, чем девушек, но от болтовни это не спасало, даже наоборот.

— Тебе нравилось учиться?

— Конечно. И пусть сейчас я скорее работаю головой, а не магией, мой дар отлично развит.

— А какие у тебя грани? — мне стало интересно.

— Основная — огонь. Его дополняют Свет и Земля, а остальные выражены совсем слабо.

— Огонь? — я не поверила. — Серьезно? Ты совсем не похож на огневика. Они же чаще всего вспыльчивые, порывистые. А ты другой.

— Дар влияет на характер, но не определяет его, — хмыкнул Ниар. — Хотя в академии я был тем еще задирой. Просто повзрослел.

Мы остановились на мостике, переброшенном через ручей. Я повернулась к Ниару и положила ладони ему на грудь.

— Мне очень повезло с тобой, — произнесла серьезно, глядя мужу в глаза. — Таким мудрым, понимающим и рассудительным мужчиной. И спасибо, что ты не наплевал на мои слова тогда.

— Я не мог иначе, — слабо улыбнулся тот. — Но, видят боги, когда мы выясним, кто стоит за этим, сдерживаться я не стану. Он за все ответит. Кем бы он ни был.

* * *

Время до дня рождения лорда Квиберна пролетело быстро. Я отдыхала, изредка почитывая учебник по естественным наукам, гуляла с леди Адой. И два раза в день делала себе инъекцию сыворотки. Лекарство работало. Сыпь окончательно исчезла, жара не было, и я чувствовала себя так хорошо, как это только было возможно. Но интуиция подсказывала, что все может вернуться на круги своя, стоит только сыворотку отменить.

В день приема мне доставили новое платье, на этот раз алое. Мероприятие предполагалось камерным, поэтому я с удовольствием обошлась без парюры и сложной прически. Простой по меркам Эльгорров бриллиантовый кулон стал основным украшением, а волосы помогла уложить горничная свекрови.

Особняк Квибернов располагался недалеко от реки. И уже на подъезде к нему я услышала негромкую музыку.

— Кажется, кто-то говорил про небольшой прием для своих? — уточнила я, когда мы вошли в дом и стало слышно голоса гостей.

— Небольшой, — подтвердила леди Ада. — Всего человек на сорок.

— Наверное, мне просто нужно к этому привыкнуть, — вздохнула я. — Подумаешь, сорок человек…

Ниар улыбнулся и повел знакомиться с хозяевами дома. Лорд Квиберн изобразил, что видит меня второй раз в жизни, его супруга — красивая фигуристая шатенка, — заверила, что в этом доме мне всегда будут рады. Родители лорда тоже были милы и вежливы. Про скандальную статью никто даже и не вспомнил.

Прием был устроен как фуршет с закусками и легкой музыкой, поэтому нам не приходилось сидеть на одном месте. Пользуясь случаем, я огляделась в поисках знакомых лиц. И первым, кого увидела, оказался Арк Адевар. Заметив мой взгляд, он прищурился и тут же направился к нам.

— Лорд Эльгорр, — слегка поклонился мужчина. — Представьте меня своей прекрасной спутнице.

— Йеналь Карано, моя невеста, — кивнул Ниар. — Йеналь, это Арк Адевар, заместитель министра здравоохранения.

— Значит, газеты не лгали, — улыбнулся Адевар. — Вы не помните меня, госпожа Карано?

— Помню, — ответила тихо. — Вы приходили ко мне домой.

— Да, — его улыбка чуть увяла. — И мне очень жаль, что повод оказался совсем не веселый. Ваши родители были прекрасными людьми. Самоотверженными, храбрыми, преданными делу. Для меня стало честью работать с ними.

— Благодарю, — я склонила голову, пытаясь понять, насколько искренен сейчас этот человек.

Ведь он тоже подпадает под подозрение. И подойти к нам мог не только для того, чтобы представиться. А взглянуть поближе и поискать признаки скорой кончины от собственноручно наложенного проклятия. Или не собственноручно, не важно. Я бы на месте злодея так и сделала. Посмотрела, убедилась, что жертвы оказались отвратительно живучи, и предприняла решительные действия.

— Слышал, вы собираетесь продолжить целительскую династию Карано, — заметил Адевар, вряд ли подозревая, какие мысли бродят у меня в голове.

— Целительство — моя страсть, — ответила спокойно.

У Адевара был талант, иначе его бы просто не взяли в группу Квиберна. Участие в спасении Ильброна принесло положение и деньги, едва ли не сделав героем. Адвевар достаточно молод, чтобы видеть перед собой множество дорог — одна другой перспективнее. Да, ему явно есть, за что переживать.

— Мы еще не рассылали приглашения на свадьбу, но вы в списке приглашенных, — произнес Ниар.

— Буду рад принять участие в таком знаменательном событии, — кивнул Адевар. — Что ж, не буду вам мешать.

Мужчина удалился, а я подалась ближе к Ниару.

— Он выглядел искренним, правда?

— Да, — согласился муж. — Вот только Адевар — политик. Никогда не поймешь, что он на самом деле имеет в виду.

Предаваться паранойе и подозревать всех подряд не хотелось. Но я помнила список лорда Квиберна. И не имела права его игнорировать. Мы должны сделать все, чтобы вычислить злодея, кем бы он ни был. И опираться не на личные симпатии и впечатления. А на логику, доказательства и факты.

— Политика, влияние и власть, — пробормотала я. — Адевар ведь был как-то связан с Мористоном?

— Да, — ответил Ниар. — Он приходился старому змею двоюродным племянником. Раймонд говорил, что эти две ветви рода не общались, но сейчас его люди проверяют, так ли это на самом деле.

— Кажется, лорд Фэрр упоминал какой-то конфликт.

— Там ничего необычного. Двоюродная сестра Мористона вышла замуж против воли родителей, за простолюдина. Из-за чего ей было отказано от дома, наследства и всех присущих положению благ. Так что Арку Адевару тоже пришлось пробиваться наверх самому.

— У него получилось. А чем выше забираешься, чем меньше хочется с такой высоты падать.

— Давай не будем об этом. Не хочешь чего-нибудь?

— Потанцевать? — улыбнулась я.

— Пару танцев, не больше, — негромко произнес мужчина. — Помнишь, что говорил Квиберн?

— Поменьше нагрузок и волнений, — хмыкнула я. — Что ж, пару так пару.

Камерный оркестр играл вальсы, и не только мы с Ниаром вышли на паркет. Большой зал постепенно заполнялся гостями. Пришли старшие Фэрры, пришел лорд Белтрайн. Где-то мелькнули яркие волосы Сэрли. А потом я увидела целителя Дойла.

— Мне нужно с ним поговорить, — шепнула я мужу.

— О чем? — напрягся тот.

— Не знаю, просто поговорить. Посмотреть, как он будет себя со мной вести.

— Йеналь…

— Целитель Дойл — мой бывший начальник. Согласись, покажется странным, если я начну от него шарахаться.

— Да, странно, — вздохнул Ниар. — Хорошо. Только будь осторожна, он тоже под подозрением.

Я отправилась к целителю, как раз отошедшему от столиков с напитками. Завидев меня, он поклонился, но когда поприветствовал, в его голосе отчетливо слышалось ехидство.

— Судя по всему, теперь мы с тобой будем видеться именно так, Карано.

— А что поделать, — я развела руками. — Теперь мне тоже придется исполнять социальный долг.

— Да, будущая леди Эльгорр, — хмыкнул Дойлен. — В каком-то смысле даже жаль…

Продолжать фразу он не стал, поэтому я решила уточнить:

— И что именно вам жаль?

— Твой талант, — ответил он после недолгого молчания.

— Талант? — я удивилась.

— Ну да. Ты могла бы стать первоклассным целителем, Карано. А теперь будешь вести жизнь светской бездельницы.

— Я не собираюсь становиться светской бездельницей, — возмутилась искренне. — Осенью буду поступать в университет и очень надеюсь, что у меня получится.

— Правда? — не поверил Дойлен. — И лорд Эльгорр позволит?

— Ниар не собирается мне мешать. Ни учиться, ни работать.

— Вот как…

Взгляд, которым мужчина выцепил из толпы моего супруга, был одновременно задумчивым и одобрительным.

— Хотя да, было бы странно, если бы радетель за свободу магичек ущемлял собственную жену, — пробормотал он.

— Так что очень может быть, что однажды я вернусь к вам в госпиталь.

— Было бы неплохо, — усмехнулся целитель, и эта усмешка не показалась фальшивой.

— Кстати, как там у вас дела? — спросила, имея в виду госпиталь.

— Да все по-старому. Если не считать, что твое обручение обсуждают уже почти неделю.

Я прерывисто вздохнула. Быть основной темой для разговоров не хотелось. Но я не зря рассказывала Ниару о том, как сильно наши мужчины любят сплетни. А брак безродной недоцелительницы с высшим лордом — это такая благодатная почва для выдумок.

— Да ладно, поболтают и забудут, — легкомысленно махнул рукой Дойлен.

— А как к этому отнесся лорд Доголеро?

— Очень удивился, конечно, и даже спрашивал у меня, не знал ли я о твоих отношениях с Эльгорром. Но ему сейчас вообще не до новостей. В очередной раз обострился артрит.

— Понимаю, — вздохнула я.

Нас прервала Сэрли. Раскланявшись с Дойленом, она заявила, что срочно хочет поговорить со мной. Лорд не стал настаивать и отошел. Я проводила его спину разочарованным взглядом. А Сэрли потянула меня к выходу.

— Что-то случилось? — занервничала я.

— Нет, — успокоила Сэрли, — просто Квиберн хочет показать нам с тобой кое-что интересное. Кажется, это здесь.

«Здесь» оказалось библиотекой. Лорд Квиберн уже ждал нас у стола, на котором лежал сверток. Упаковочная бумага была надорвана, но рассмотреть, что внутри, с моего места не получилось. Сэрли закрыла дверь, и мужчина кивнул:

— Возможно, я параноик и перестраховщик, но мне прислали в подарок книгу. Помня, как не повезло Ниару, мне хотелось бы убедиться в том, что она безопасна.

— Хотите, чтобы я ее обнюхала? — понятливо хмыкнула Сэрли.

— Если это не затруднит.

— Нисколько, — ответила она и запрыгнула на стол рыжей кошкой.

Я засмотрелась, как бывало всегда, когда Сэрли обращалась при мне. Лорд тоже не смог сдержать умильный вздох. А кошка обнюхала книгу со всех сторон и вернулась в человеческую ипостась.

— Все в порядке, — сообщила она. — Магии крови нет.

— Отлично, — довольно потер руки мужчина. — Тогда сейчас как следует рассмотрим.

Он окончательно уничтожил обертку и достал из нее книгу, на вид очень старую и солидную.

— «Анатомия» Грейсона Нура, — пробормотал он. — Выпущена четыре века назад. Очень редкое и ценное издание. Да, сейчас хватает атласов гораздо более детальных и достоверных, зато в этой книге весьма занятные иллюстрации. Взгляни, Йеналь.

Он осторожно открыл книгу. Я подалась ближе.

— Здесь описана не только нормальная анатомия человека, но и патологии, возникающие при различных заболеваниях, — продолжил Квиберн. — В том числе и магической природы. Например, давно исчезнувшее проклятие «Черной руки». Вот такого в современных учебниках точно не найти.

— Здорово, — выдохнула восхищенно, разглядывая срезы человеческой конечности, пораженной какой-то гадостью.

— И кто же прислал вам такую редкость? — поинтересовалась Сэрли.

Мы с целителем оторвались от книги, вспоминая, что не одни тут. Квиберн разочарованно вздохнул и закрыл фолиант.

— Это подарок лорда Доголеро, — пояснил он. — Сам лорд приехать не смог, зато прислал поздравления.

— У него обострился артрит, — кивнула я.

— Доголеро сдает. Последние годы он совсем перестал вести светскую жизнь. Не выезжает в гости сам, не зовет никого к себе.

— Удивительно, что ему на госпиталь хватает сил, — я пожала плечами.

— У него много редких книг? — Сэрли задумчиво склонила голову на бок.

— О да, — Квиберн погладил кожаную обложку. — Лорд Доголеро — знатный коллекционер редких изданий, не только целительских.

— Хм… — протянула Сэрли. — А ведь мы так и не выяснили, откуда взялась книга, которую прислали Ниару. Автобиография лорда Рецена. Книжная лавка, через которую Ниар делал заказ, пыталась разыскать ее и у нас, и в Валендоре, на родине Рецена, но не преуспела. Книга осталась только в частных коллекциях, и владельцы категорически отказывались ее продавать.

— Занятно, — пробормотал Квиберн. — Не знаю даже, что и сказать. Тот факт, что книга редкая, ведь не указывает на Доголеро.

— Не указывает, — согласилась она. — Просто вдруг к слову пришлось.

— Мне сложно представить лорда Доголеро, шпигующим книгу опасной начинкой, — призналась я. — Старый целитель, которому скоро отправляться на покой, и безжалостные убийства…

— Обычно самого безобидного можно подозревать только за одну эту безобидность, — вздохнул Квиберн. — Но сегодня вы собирались посмотреть на другого подозреваемого. Пойдемте. Локи уже явились полным составом.

Лорд передал нас на руки своей супруге. А та повела обратно в зал, к нише в дальнем конце, где стояли столики с напитками и закусками. Две леди — одна постарше, вторая помладше, — с интересом уставились на меня.

— Дамы, — произнесла леди Амелина, — позвольте вас познакомить. Леди Фэрр вы наверняка знаете, а это Йеналь Карано, будущая леди Эльгорр.

— Наслышаны, — улыбнулась та, что постарше. — Огаста Лок, к вашим услугам. И моя невестка Моирна.

— Можно просто Йеналь, — улыбнулась я. — Мы с вашей семьей заочно знакомы. Мой отец, Айвер Карано, когда-то работал вместе с вашим сыном.

— Действительно, — закивала Огаста Лок. — А я все думала, откуда ваша фамилия кажется мне знакомой. Это было во время эпидемии, верно? Та самая группа, в которую взяли моего Эйсона.

— Верно, — подтвердила я.

— Я слышала, что эта работа стоила жизни вашим родителям. Примите мои искренние соболезнования.

— Спасибо, — я склонила голову. — Эпидемия не пощадила многих.

— О да, — вздохнула она. — Я сама потеряла брата.

— Сочувствую вам. Тяжелая утрата.

— Да. Но последние несколько лет мы с братом не общались. И о его смерти я узнала только от нотариуса.

— Вы поссорились? — спросила я, надеясь, что это выглядит деликатно. — Понимаю. У меня тоже были непростые отношения с родственниками.

— С ним поссорился Эйсон, — качнула головой женщина. — Даже не знаю, по какой причине. Сын так и не признался.

— Наверное, причина была веской, — заметила Сэрли. — А вы, как мать, явно встали на сторону сына.

— Да, я поддержала его, из-за чего пришлось отказаться от всяких отношений с братом и его помощи. Было сложно, ведь я воспитывала Эйсона одна. Но теперь могу с гордостью говорить, что сын всего добился сам, без поддержки обеспеченного родственника.

Сам Эйсон Лок, кстати, подходить не торопился. То ли решил не мешать женской беседе, то ли не хотел знакомиться именно со мной. Сначала он перекинулся парой фраз с именинником, потом перехватил бокал с игристым, а потом погрузился в долгий разговор с каким-то грузным седовласым лордом.

— Эйсон очень талантлив, — подала голос леди Моирна. — Мои отец всегда его ценил.

— Ваш отец? — уточнила Сэрли.

— Лорд Тетвир. Вы ведь знаете его.

— Конечно, — подтвердила, скрывая изумление. — Я собираюсь поступать в университет и не могу не знать, кто его возглавляет.

— О, здорово, — обрадовалась леди. — В этом году на первом курсе уже есть несколько девушек. У вас обязательно получится.

Разговор свернул в сторону последних изменений в Темиране, которые обе леди безусловно одобряли. Я слушала его краем уха, поддакивая в нужных местах, а сама думала. Жена одного нашего подозреваемого одновременно с этим и дочь второго. Совпадение или нечто большее?

Это дело становилось все больше и больше похоже на паутину. Так много связей, так много предположений, допущений, вариантов. Кто же тот паук, который ее сплел?

Лорд Тетвир — уважаемый ректор лучшего в Темиране целительского университета? Он человек высокого положения. Тот, под чьим присмотром растут новые таланты, ведутся исследования и совершаются открытия. И которого очень многие считают мудрым наставником и помощником. Наверное, к такому легко привыкнуть. И так же легко посчитать себя способным вершить чужие судьбы.

Может, это Эйсон Лок — прекрасный алхимик, вынужденный всего добиваться сам, но сейчас обласканный славой и почестями? Или чем-то похожий на него Арк Адевар, который тоже прошел непростой путь и сумел подняться очень высоко? Им обоим есть, за что бороться и что терять.

А еще есть лорд Доголеро, лорд Дойлен и целый ряд людей, чьих фамилий я даже не знаю. И любой из них может быть виновным в преступлении, о масштабе которого даже думать страшно.

Все это я вывалила на мужа, когда мы вернулись домой и остались наедине. Он не стал задерживаться у Квибернов долго, явно беспокоясь о моем здоровье, поэтому праздник мы покидали в числе первых. А в особняке Ниар решил проводить меня до комнат, заодно и выслушав все, что удалось узнать.

— Да, подозреваемых по-прежнему много, — кивнул он. — Однако лорд Тетвир вместе с лордом Доголеро идут в самом конце списка. Пока нет никаких свидетельств, способных привязать их к заговору. Кроме того, что они оба когда-то общались с Мористоном. Но с ним общалась почти вся аристократия, так что это не аргумент.

— Эйсон Лок поссорился со своим дядей за несколько лет до эпидемии. Его мать не знает, почему. Или просто делает вид, что не знает.

— Если причина для ссоры была серьезной, Лок мог и не рассказать матери.

Я сняла украшения, пряча их в футляр, и распустила волосы. Ниар избавился от камзола и шейного платка и сел на диван. С одной стороны к нему тут же пристроилась Мейси. Другую заняла я, с удовольствием оказываясь в ставших родными объятиях.

— Может, это причина вообще не имеет отношения к нашему делу, — вздохнула я. — Но что, если дядя выгнал племянника из своих лабораторий, например, из-за того, что заметил за ним тягу к опасным экспериментам? А племянник отправился к лорду Тетвиру, и тот пристроил талант к разработке нового штамма чумы для Мористона?

— Все может быть.

— Его самого не спросишь, конечно.

— Да, не хочется спугнуть, — подтвердил Ниар.

— Значит, нужно найти того, кто может знать, — я задумалась. — Есть вещи, о которых мужчина никогда не расскажет матери или жене. Но поделится с другом, которому доверяет. Уж поверь, в госпитале я работала с мужчинами и уверена в том, что говорю. Да и ты живой тому пример.

— Пожалуй, — согласился муж, прищурившись.

— Нам нужно найти друга Эйсона Лока. Причем, того друга, который был с ним двенадцать или тринадцать лет назад.

— Молодец. — Он вдруг наклонился и быстро поцеловал меня в кончик носа. — Озадачу этим Раймонда. Сейчас лучший друг Лока — Арк Адевар, но тринадцать лет назад они вряд ли тесно общались.

— И снова все друг с другом связаны, — вздохнула я. — Семьей, работой или просто знакомством. Это нормально для высшего света?

— Да, — Ниар улыбнулся. — Тут нет ничего странного, особенно в том, что касается семьи. Моя мама приходится кузиной Вионе Фэрр. Моя тетя замужем за племянником лорда Рауга, министра иностранных дел. Бабушка — старшая сестра нашей бывшей королевы. А мой брат Мартиас однажды решил, что женится на сестре Дейриса, благо, это быстро прошло.

— Кажется, мне стоит вернуться к изучению геральдики и генеалогии, — я положила голову на плечо мужчины и прикрыла глаза. — Не особенно любила их на бытовом факультете, но иногда это может быть полезно.

— Попроси маму, она устроит тебе краткий курс.

— Попрошу, — согласилась я. — Только позже. Сначала нам нужно все-таки расплести этот клубок.

— Расплетем, родная. Почему-то мне кажется, что осталось недолго.

Загрузка...