Глава 14

Очень смешно, но пропускать наш мобиль в поместье моего собственного мужа нас не хотели. Водитель добрых десять минут сигналил перед запертыми воротами под не менее возмущенные комментарии госпожи Рот, и только по прошествии этого времени из особняка показалась мужская фигура в служебной форме дворецкого.

Видимо, в прошлый раз нам повезло по счастливой случайности, судя по непомерному изумлению слуг от неожиданного прибытия истинной хозяйки. Не зря я тогда не стала отсылать в Изумрудное письмо о моём скором прибытии и прикатила, так сказать, инкогнито. Разумеется, для обитателей столичного особняка, не стражей у стен Фиании, меня только потому без «иди» пропустили, что я ехала к дорогому супругу, и без предъявления брачного браслета Мортель тогда, между прочим, тоже не обошлось. Здесь горничная не соврала, без IDI фиг куда денешься.

С насмешливым любопытством наблюдала, как дворецкий подошел вплотную к прутьям, дождался, пока водитель опустит стекло, и лениво известил:

— Лорда Мортель нет в особняке. Изумрудное закрыто для посещений, всего доброго, господа.

— Нет, это уже просто возмутительная наглость! — зашипела Каргина. Склонна была с ней согласиться.

Попросила мужика за рулем отворить дверь под хмурый зырк горничной и выступила на каменистую дорожку.

— Уважаемый, — окликнула уже собравшегося сдрыснуть слугу, — я законная хозяйка Изумрудного — леди Сьера Мортель. Откройте ворота.

Плечи дворецкого напряглись, он медленно обернулся, вперив в меня изучающий взгляд. Посомневавшись с секунду, он нехотя поклонился.

— Леди. Лорда, как я и сообщил, дома нет. Без его дозволения мы не можем вас пропустить.

Холодно выгнула бровь.

— Видимо, вы не расслышали. Я супруга вашего лорда, а значит, по закону и ваш лорд, в особенности — в отсутствие господина. Открывайте ворота!

— Не велено, леди!

— Две минуты на исправление, в противном случае я буду вынуждена сообщить о вашей вопиющей дерзости сначала супругу, лорду Мортелю, если он не повлияет на распоясавшихся слуг, то и более высшим инстанциям, таким образом и до самого короля недалеко.

Мужик побледнел. Сморщил нос и низко поклонился, наверняка про себя одарив меня тонной проклятий.

— Как прикажете… леди.

Вернулась в машину, дворецкий запустил механизм на воротах, и они медленно поехали в стороны, открывая нам проезд. Каргина поджала губы и вздернула гордо нос, шепнув:

— Так его, мадам. Совсем с ума посходили. Хозяйку вздумали не пускать.

Отвернулась к окну. Будто бы хозяйка так и горела желанием переступать порог этого гадюшника. А вообще, это поместье по праву моё, изначально принадлежавшее роду Сьеры, и плевать, что теперь оно отписано тюбику.

Встречать нас поспешила — не поверите кто, хотя что там не верить, конечно, родимая чухоня. Будто сама хозяйка поместья, она ненадолго застыла перед витой лестницей, устланной изумрудной дорожкой, и с царственной медлительностью двинулась по ступеням, собирая ладонью пыль с деревянных перил. Ну, хоть так поработала. За плечом злобно сопела возмущенная до глубины души госпожа Рот.

— Расслабься, Каргина. Не дай боги, схлопочешь удар, — усмехнулась весело, реально немного беспокоясь за сердечную жилу дорогой горничной.

— Не могу, мадам! — шипела Карги. — Где это видано, чтобы служанка возомнила себя хозяйкой⁈ Мало того, что раздвигает ноги перед женатым лордом, бесстыдница, так и мнит себя невесть кем! Позор. Гнать бы её, мадам, в шею! На позорный столб, где ей самое место!

— Спокойно.

Каргина скрипнула эмалью. А чухона наконец сплыла с последней ступеньки, изящно поправила кокошник, слегка задирая и без того короткую юбчонку формы горничной, которую, подозреваю, супруг заказал из местного аналога секс-шопа, хотя, насколько я знала, здесь только узаконенные бордели. Ну, вот оттуда и достал, распутник. Слава богу, что мне так плевать.

— Леди, — величаво кивнула Берти под очередное злобное шипение Рот, — Эрика нет дома.

— Мне уже сообщили. Только забыли сказать, когда он вернется, так, когда?

— Не могу знать. Лорд мне не отчитывается.

— Хм. Что ж, проводи меня в кабинет мужа. Я его там обожду.

— Вот уж нет, в господские кабинеты никому не дозволено без разрешения…

— В его постели, кроме законной жены, тоже не дозволено никому быть, — обрываю нахалку. Та опешила, ресничками захлопала. — Но ты же там обитаешь, как и смеешь называть лорда по имени. Каргина.

— Да, мадам? — покорно, но почему мне слышатся злорадные нотки?

— Какое наказание следует за неподчинение слуги подлинному хозяину или хозяйке, в особенности аристократке?

— Десять плетей, — радостно.

— О, вот как, — смеряю посеревшую чухоню сухим взором. — А за разврат? В том числе, выражающийся в непотребном аморальном виде.

— Зависит от степени провинности. Обычно сорок плетей и позорный столб, мадам. На три дня.

Берти пошатывается, цепляется ручонкой за перильце, сипя:

— Не нужно, миледи! Я проведу. И… переоденусь, с вашего дозволения.

Холодный жест: действуй. Карги за спиной:

— Так бы сразу!

Идем на второй этаж, затем по второму этажу, Берти постоянно оглядывается, будто боится, что я отстану, а может, чего-то ещё. Замирает возле створки и, выдохнув шумно, толкает её, пропуская меня вперед:

— Кабинет лорда Мортеля. С вашего позволения, я отойду и вернусь в течение получаса, подать что-нибудь?

— Кофе с молоком без сахара, побольше молока, меньше кофе. Ступай.

Берти лихорадочно кланяется и испаряется.

— Леди, я рада что вы смогли за себя постоять, но эта… служанка права: быть в кабинете лорда без его на то позволения — дурная идея.

Пожимаю плечами, бегло осматриваясь. С прошлого раза здесь ничего не изменилось. Моё внимание привлекает нечто блестящее на столе в лучах солнца. Подхожу ближе, впиваясь в знакомую карточку, так это же «иди»! Идентификационная карточка Мортеля. Лежит себе, красиво переливается на какой-то газете.

— Мадам? — слабо мяукает за спиной Каргина.

Машу рукой и тянусь к IDI, хотя сомневаюсь, что найду на ней нечто интересное. Пальцы касаются карты, а взгляд смещается на газету, выхватывая движущуюся картинку. Пальцы дрогнули и замерли, глаза напрягаются так, что даже немного больно. Это же… мой унитазный монстр красуется на черно-белой странице. Тянусь взять газету, как с грохотом распахивается дверь, в помещение врывается взбешенный тюбичка Эрик:

— Сьер-р-ра! Скажи мне, моя дорогая супруга, ты совсем обалдела⁈

Пыхчу про себя. Чтоб тебя, Эрик, что ж ты так не вовремя, а? Каргина с писком пытается слиться со стеной. Спокойно оборачиваюсь, одаривая Мортеля иронично-лживо-недоуменным взглядом и невинной улыбкой.

— И тебе доброе утро, дорогой супруг.

Зеленые глазенки Эрика зло сужаются, а один подозрительно подмигивает в конвульсиях. В дверях маячит одетая как самая приличная монашка Берти, прячет злорадную ухмылку в уголках губ. Что ж, догадываюсь, кто моего благоверного призвал, оперативно сработано.

Загрузка...