В помещение с важным видом вплывает Каргина, за ней, с недовольной миной — охранник, тащит в руках мои пожитки. С удивлением кошусь на время: быстро моя горничная обернулась, полчаса всего только прошло.
Мужик вежливо кивает мне и ворчит:
— Куда ставить?
Госпожа Рот, хмуро глянув на ковровое покрытие, царственно бурчит:
— Оставь здесь, нечего господские ковры своими грязными ботами марать.
Зыркнув на Карги, охранник поджимает губы — и мстительно плясь ей под ноги саквояж, та еле успела отпрыгнуть, чтобы по ногам не шандарахнуло.
— Эй, ты, солдафон неотесанный, — вскрикнула горничная, потрясая кулаком, — осторожнее! Чай не дрова, а дорогие вещи твоей, между прочим, госпожи! Ещё раз допустишь подобное неуважение, пойдешь дровосеком работать, тебе там самое место!
Мужик набычился, кулаки пудовые сжал.
— Остынь, Каргина, — вмешиваюсь елейно, — доблестный охранник Изумрудного не желал дурного, случайно выронил свою ношу, либо же дрогнули бойцовые руки, не так ли, уважаемый? Как вас зовут?
Мужик растерялся, скулы порозовели.
— Все так, леди, прошу извинить. Грог я. Из дневной охраны. Обычно саквояжами господскими слуги занимаются, а то ж приказ лорда Мортеля, ваши вещи доставить…
— И покопаться в них! — сдает побледневшего мужика моя Карги.
— О, вот как?
— Так то ж приказ, — разводит жалобно руками моментально сникший мужло. — Куда ж мы против приказа. Сами понимаете.
— Конечно, — обмениваемся взглядами с горничной. — Не беспокойтесь, уважаемый Грог. И да, где вы будете через часика два, прикажу лекарю вас осмотреть.
— З-зачем это ещё?
— Ну, как же. Здоровье ваше проверить, силу рук, чтобы более не случалось таких инцидентов. Сами судите: прибудут важные гости, лорд прикажет и их вещи досмотреть, ваши руки, как сейчас, дрогнут, и сломаете, не дай магия, какую дорогую вещь, а такого позора нельзя допустить, как думаете? То-то и оно. Так, куда лекаря прислать?
— Ох, миледи, вы такая добрая, — восторгалась Каргина, прижимая руки к груди, тщательно пряча злорадство. — А ну, благодари мадам за беспокойство о твоей шкуре, кто ж ещё о тебе, болезном, так побеспокоится, будто матушка. Ох, ох…
Лицо мужика побагровело, попятившись, он пролепетал:
— Ну, что вы, леди-госпожа, что вы. Не извольте беспокоиться, я сам! Сам обращусь к лекарю, да. Не думайте обо мне, а лучше забудьте, — кланялся в пояс, осторожно прикрыл створку. Загремели ботинки на металлической подошве. Улепетывал охранник, только пятки сверкали.
Рот, выглянув наружу, закрыла плотно створку, секунда молчания, и наш хохот. Отсмеявшись, Каргина сообщила:
— Мадам, я взяла на себя смелость прикупить артефакт связи и ещё кое-что по мелочи, вот, — достала из скрытого кармашка черного платья увесистый мешочек и положила на столик трюмо. — И да, насчет сохранности вещей не волнуйтесь, я тщательно следила, чтобы никто ничего не утянул, да и мужичью этому только поверхностный осмотр дали.
— Спасибо, Каргина. Артефакты точно не помешают. К слову, ты быстро обернулась.
— Так на мобиле, конечно. Господин Дошо передавал вам здравия и просил о его гостинице не забывать, очень опечалился, что вы так быстро покинули его домик.
Про себя тепло улыбнулась. Ах, господин Дошо, какой всё-таки приятный человек.
— Сейчас вещи ваши разложу и сготовлю для вас ароматную ванну. К слову, за лекарем этому болезному стражу послать? — с серьезной миной и очень хитрющим прищуром.
— Ты же слышала, он сам, всё сам, самостоятельная у нас охрана какая. И да, с ванной погоди пока, лучше сходи нам за чаем, заодно разведай обстановку в особняке, кто о чём говорит и так далее, информация сейчас поважнее вещей будет, а всё остальное потом.
— О! И то верно. Конечно, мадам.
Каргина было высунулась наружу и отпрянула.
— Что там такое?
— Не знаю, мадам. Какое-то столпотворение у соседних покоев.
— Ну-ка. Ну-ка. Соседние, комнаты моего не-горячо любимого муженька. Давай, осторожно глянь, что там. Предлог у тебя благовидный. Жду с нетерпением.
Рот тяжко вздохнула и, кивнув, выскользнула наружу. В нетерпении походила из стороны в сторону, только тогда вспоминая о газете со своим монстром. Ох, точно.