Дерек Расмус — Ты в ней дыру прожжёшь.
Ехидный голос адъютанта выводит меня из транса, в который я погрузился, наблюдая за перемещениями Талири. В таверну, занимающую часть первого этажа гостиницы, набилось с полсотни человек. Тут как мои бойцы, так и залетные постояльцы. И вот последние вызывают у меня желание выгнать всех вон. Уж слишком прилипчивые у них взгляды. И все направлены на одну розововолосую драконицу, которая, кажется, этого и не замечает.
Крутится, вертится, то к одному подойдет, то другого улыбкой одарит. Не нравится мне это! Только мне ее улыбки должны доставаться. Мне! Я жадный!
— Не говори ерунды, — не поворачиваясь к Эдвину, отвечаю я.
— Да я серьезно, — адъютант отпивает из большой кружки, которую ему любезно принесла Амайя. — Вчера как вцепился в нее, так и не отпускаешь до сих пор. Может расскажешь, в чем дело? Она ж вообще не в твоем вкусе. Да и внешность у нее, кроме волос, ничем не примечательная. Помощница ее, и та краше будет.
Ярость опаляет нутро с такой силой, что я еле удерживаю дракона на поводке.
— Воу, — выдыхает Эдвин, даже отодвигаясь от стола. — Ты чего? Я же просто мнением делюсь.
— Впредь держи свое мнение о моей жене при себе, — цежу я, ощущая, как магия все же прорывается и расползается вокруг аурой подавления воли.
Янтарные глаза друга расширяются от испуга, а лицо багровеет. Он с усилием трет шею, будто ему воздуха не хватает.
— Дерек, успокойся, — с трудом выдавливает он. — Мы в Квалионе, не забывай.
Упоминание республики действует на меня отрезвляюще. Действительно, нам конфликты ни к чему. Люди ненавидят все магическое и, если бы не приказ императора, я бы сюда и не сунулся. Но империи нужны связи и ресурсы Квалиона, а значит мы должны навести контакт с людьми.
Делаю продолжительный вдох и нахожу взглядом Талири. За ней неотступно следует фракис, что уже успокаивает. Ноки не даст ее в обиду, а поклонников на рога поднимет. В этом плане мы с малышом сходимся. Настораживает лишь его постоянное желание выгородить драконицу.
Я ведь почти добился от нее какого-то признания, да вот фракис встрял.
— Ты сказал «жена»? — спрашивает Эдвин, привлекая внимание.
Поворачиваюсь к нему, отмечая, что все равно слежу за розововолосым маяком. У меня будто угол зрения расширяется, чтобы всегда быть в курсе, где моя деятельная жена.
— Именно, — отпиваю из кружки и жмурюсь от удовольствия.
Не знаю, что за напиток тут подают, но вкус просто идеален для меня. Приятная горечь сменяется кисло-сладкой терпкостью, оставляя на языке и в теле чувство тепла и комфорта. То, что особенно нужно моему взбудораженному дракону.
— Подробности будут? — продолжает допытываться Эдвин.
— Вот, — сую ему под нос запястья, метка на которых продолжает сиять.
Да, Талири со мной в одном помещении, но все равно это сияние выглядит странным. Оно должно было сменить интенсивность, стать менее заметным.
— Э-э-э, ну нихрена ж себе, — ошарашенно выдыхает адъютант и смотрит на мою жену совсем другим взглядом. — Ну теперь все сходится. И твоя маньячная на ней помешанность, и поведение Ноки.
— А вот у меня не сходится, — отодвигаю от себя кружку и сложив руки в замок, смотрю на друга. — Расскажи-ка мне, откуда ты про эту гостиницу узнал? И что вчера произошло? Я не помню, как добрался до кровати. Сдается мне, тут не всё так просто, как кажется на первый взгляд.
Мы оба замолкаем и сосредоточенно осматриваем большой зал. Для таверны при гостинице помещение довольно просторное, с отдельными нишами для общения с глазу на глаз. Еще я видел несколько коридоров, которые сначала принял за пути к подсобным помещениям. Но периодически то один постоялец, то другой скрывались в них, неся в руках купальные принадлежности.
Странно это.
— Начинай, — повторяю я, заметив, как Эдвин в который раз за утро зависает на точеной фигурке Амайи. — У меня через пятнадцать минут аудиенция с местным мэром. Я еле себе время для завтрака выторговал, настолько старикашке не терпится начать действовать.
— А что он хочет? — вскидывает брови Эдвин.
— Это потом. Сначала доклад. Что известно про гостиницу? Как ты на нее вообще вышел?
— Пф-ф-ф, — выдыхает друг и, закинув руку за голову, несколько растерянно взъерошивает шевелюру.
Учитывая мощную комплекцию адъютанта, этот жест выглядит особенно по-детски. Будто Эдвин не хочет в чем-то признаваться.
— Ты не проверил ее, да? — сужаю глаза, пристально наблюдая за другом.
— Ну есть такое, — нехотя отвечает он.
— Эдвин…
Откидываюсь на стуле и, скрестив руки на груди, пораженно разглядываю друга. Он никогда не вел себя настолько беспечно. Что произошло?
— Дерек, ну я решил, что мы уже почти дома, тут же до границы рукой подать. Какая тут может быть нам угроза?
— Да причем тут мы? Наши бойцы, Эдвин, — злясь, выговариваю я. Придвигаюсь к столу и стучу указательным пальцем по столешнице. — Ты в первую очередь должен думать об их безопасном отдыхе.
— Да, проклятье, Дерек, мне просто сказали, что лучшего места для постоя мы не найдем. «Осколочная леди» достаточно большая, чтобы разместить небольшой гарнизон, а наш небольшой отряд тем более. Ещё под основным зданием есть купальни с горячими источниками. Что ещё нужно для комфортного отдыха?
— Кто тебе это наплёл?
Спрашиваю, хотя уже сам догадываюсь об ответе.
— Яйя, — признается Эдвин и, явно себя не контролируя, снова находит смешливую помощницу Талири. — Мы встретились в городе, пока ты решал почтовые вопросы. И она рекомендовала нам «Леди».
— Конечно, она ее рекомендовала. Она же здесь работает. Но почему ты не проверил гостиницу? Ты же видишь, тут что-то не так.
— А что тут не так? — непонимающе хлопает глазами адъютант.
— Присмотрись!
Эдвин снова обводит взглядом мирно болтающих постояльцев. А я жду, когда же до него наконец дойдет. На первый взгляд ничего удивительного или пугающего. Каменные, оббитые деревом стены, не истекают кровью. В интерьере преобладают зеленые оттенки, а в декоре нет ни костей, ни ритуальных принадлежностей. Но то, что цапнуло меня еще в момент, когда я спустился в зал вместе с Талири, дошло до меня не сразу. А до Эдвина, судя по медленно вытягивающемуся лицу, только сейчас.
— Они все слишком спокойные, — наконец-то выдает он. — Смотри, люди спокойно общаются с нашими. Ни в одном городе такого не было. Они все смотрели на нас, как на прокаженных.
— А наши? Не замечаешь?
— Точно. Даже Арвес в споры не лезет. Думаешь, тут что-то не чисто?
— Думаю? Да я почти в этом уверен, — хмыкнув, отвечаю я. Замечаю, что Талири, закончив свои дела, направляется к нам и поднимаюсь. — Достань мозг из штанов и разузнай больше информации о «Леди». Начни с необычного названия. Почему осколочная? Тебе не показалось это странным?
Для убедительности сопровождаю мои слова многозначительным взглядом. Осколками во всех странах, чье население обладает магией, называют кристаллы, которые и даровали нам силу. И вот в этом разрезе название гостиницы становится еще более странным.
— Альков готов, можем поговорить с мэром без лишних ушей, — почему-то шепотом произносит Талири, подходя ближе.
Встает за шаг от меня, чем не может вызывать витка раздражения. Сокращаю расстояние между нами, подхватывая жену за талию. Она кажется такой хрупкой и невесомой в моих руках, что хочется утащить её в родовое поместье и никуда не выпускать. Держать взаперти и в безопасности.
Вздрогнув, Талири поднимает на меня свои невероятные глаза. Синие сапфиры, в которых горит и страх, и решимость. Удивительный коктейль, от которого меня ведет еще больше.
— Ну пошли, — склонившись к ее губам, прошу я.
Слышу довольное улюлюканье со стороны моих бойцов, и в то же время получаю удар в грудь. Талири, покраснев и насупившись, пытается выбраться из моей хватки.
— Спокойно парни, — широко улыбаюсь воинам, и закатываю рукава рубашки. — Это жена моя.
Ловлю дрожь, которая прокатывается по телу Талири. Дракон во мне удовлетворенно урчит, довольный реакцией нашей истинной. Она может ершиться, выказывать свою независимость, но тело никогда не врет. Талири ко мне тянет и это хоть немного, но усмиряет мою подозрительность.
Улюлюканья затихают, чтобы потом взорваться криками одобрения. Отовсюду слышатся поздравления, причем не только от моих людей. Постояльцы тоже присоединяются, и я принимаю их пожелания с благородным снисхождением. И триумф мой был бы полным, если бы и Талири была рада. Но жена почему-то прячет взгляд, а затем и вовсе хватает меня за руку и тянет к небольшим комнаткам, которые от общего зала отгорожены непроницаемыми зелеными портьерами. Ноки следует за нами по пятам, гордо задрав голову. Будто то, что драконица — наша судьба — это чисто его заслуга.
— Драконы обожают представления, да? — бубнит Талири.
— Драконы обожают демонстрировать обладание, — поправляю я. — Ты моя жена, теперь об этом знают все. И никто не посмеет тебе навредить, если не хочет проблем от меня. — Разворачиваю ее, не давая откинуть шторку. — Ты поняла, Талири?
— Да поняла я вас, — сморщив идеальный носик, ворчит женушка и тихо-тихо добавляет: — Ревнивец какой попался.
— Предпочитаю именоваться рьяным защитником семьи, — довольно улыбнувшись, парирую я. — И не «вас», а тебя. Талири, привыкай.
Мне так нравится ее имя, что не отказываю себе в удовольствии произносить его чаще. Как перезвон горной ручья. От одного его звука окатывает прохладой и умиротворением.
— Да уж постараюсь, — хмуро отвечает жена, наконец открывая проход в небольшую комнатушку.
— Ноки, охраняй, — бросаю я недовольно надувшемуся фракису и шагаю внутрь.
Без окон, она тем не менее заполнена мягким светом свечей. Полукруглый диван, овальный стол, множество растений и диковинных фигурок на полочках — вот и весь интерьер. Но всё здесь дышит уютом и любовным подбором деталей. Не знаю, кто занимался обустройством гостиницы, но даже по тому, что я успел увидеть, могу заключить — хозяева очень любят свое детище.
— Лорд Расмус, леди Морвейн! — приветствует нас мэр, вскакивая с дивана.
Рядом с ним сидит какой-то плюгавый коротышка настолько непримечательной внешности, что я поначалу принял его за мэрский чемодан. Уродский и громоздкий.
— Леди Расмус, — поправляю я лорда Жабшто и усаживаюсь напротив.
Талири остается стоять, бросая напряженные взгляды то на меня, то на ехидно улыбающегося мэра. Протягиваю ладонь, приглашая ее присоединиться ко мне. Всего секунды хватает, чтобы Талири приняла верное решение. Но этой же секунды достаточно, чтобы мэр уловил колебания в ее поступке.
— По законам Квалиона леди все еще Морвейн, — скалится старик отчего я мигом ловлю ассоциацию со стервятником.
И Талири, получается, его добыча, от которой он отказываться не намерен. Ну-ну, это мы еще посмотрим.
— По законам Демастата Талири стала моей женой ровно в тот момент, когда на наших руках проступили метки, — протягиваю вперед руку, демонстрируя чешуйки на ней.
Плюгавый «чемодан» моментально оживляется и достав из поясной сумки какие-то документы принимается что-то в них строчить.
— Получается леди Морвейн у нас драконица? — прищурившись на мою жену, уточняет лорд Жабшто.
— Да, — холодно подтверждает Талири.
Она сидит так близко, что я вижу, как нервно бьется жилка на ее точеной шейке. Алебастровая кожа такая прозрачная, что кажется от малейшего прикосновения проступит синяк. Таких, как моя жена, хочется беречь, даже ценой собственной жизни.
И насколько хрупкой выглядит Талири, настолько же железной кажется внутри. Это ее холодное «Да», прямая спина и твердый взгляд — всё говорит о том, что за свое она будет биться до конца. А жертву твою ещё и в глотку обратно запихает. Независимая, вот какая она. И всеми силами будет отстаивать эту свою свободу.
Что ж, моя истинная и не могла быть кроткой овечкой. И не отправь император меня в эту разведывательную миссию — мы бы не встретились. Одна эта мысль заставляет все внутри сжаться от неприятия. Мы знакомы от силы сутки, а я уже не вижу жизни без нее.
— Тогда, полагаю, я обязан сопроводить леди Морвейн в тюрьму, где она будет ожидать смертного приговора, — снова улыбается мэр, обнажая желтые зубы.
Будь я рубиновым драконом, здесь все уже бы тлело от Черного пламени. Но и мой дар приходится сдерживать, иначе это посчитают нападением на официальное лицо республики.
— Ты сейчас угрожаешь моей жене, лорд Жабшто? — цежу я, с удовлетворением отмечая и испуганно забегавшие глазки гада напротив, и судорожный ик его подчиненного.
Портьера приподнимается, являя нам грозно набычившегося Ноки. Фракис надвигается на мерзкую парочку. И в этот же момент моего запястья касается прохладная рука Талири. С трудом сдерживая ярость, я смотрю на жену. Не хочу, чтобы ей досталась и капелька моего гнева. Даже во взгляде.
— Не надо, — шепчет Талири, умоляюще глядя на меня. — Я обманывала местные власти, вот к чему клонит лорд Жабшто.
— Брак со мной снимает все твои прегрешения, — отрезаю я, возвращая внимание побледневшему старику. — Согласен выплатить штраф.
— Боюсь, это не решит проблему, — блеет старикашка, но я же вижу, что это все наносное. Он боится меня, но у него, очевидно, какой-то козырь в рукаве, раз продолжает гнуть свою линию. — Фигис, что говорится в догмате о частной собственности?
— Только граждане республики, не имеющие магических даров и кровных связей с магическим отродьем, имеют право обладать частной собственностью, — живо подтверждает «чемодан» и тут же утыкается в свои записи.
А меня аж передёргивает от этого «отродья». Если республиканцы хотят и дальше поддерживать с нами союзнические отношения, им стоит пересмотреть некоторые термины в своих законах.
— А человеческий супруг магического создания? — подсказывает ему мэр.
— Может.
— Видите? — приподнимает бровь Жабшто. — Талири не может владеть гостиницей. Брак по традициям Демастата избавляет ее только от казни, но гостиницу я обязан конфисковать.
Слышу прерывистый вздох сбоку и сердце сжимает от испуга, который льется со стороны жены. Ноки тоже это ощущает, а потому игнорируя любые препятствия, лезет к Талири. Сворачивает кадку с каким-то лопухом, почти переворачивает стол, когда протискивается между его ножек. И успокаивается только когда утыкается головой в колени жены. Вздрогнув, она нерешительно кладет руки на его рога. Через секунду на лице Талири появляется грустная улыбка, с которой она поглаживает мерно урчащего Ноки.
— Если брак будет заключен по традициям Квалиона, гостиница останется за леди Расмус? — спрашиваю я, не отводя взгляда от умиротворяющей картинки.
— Что? — поперхнувшись напитком, уточняет мэр, а я понимаю, что задал верный вопрос.
Гаденыш в любом случае планировал отжать гостиницу. Или через брак, или конфискацией. Но соврать он не может. Я же проверю. И тогда проблемы у лорда Жабшто будут уже не только от драконов, но и от верхушки республиканского совета, с которым я более-менее наладил контакт. Не со всеми, но всё же.
— В случае, если супругом магического отродья становится житель союзного государства, то официально заключенный брак по правилам Квалиона гарантирует семье леди Расмус сохранение права на гостиницу, — под скрип зубов старикашки докладывает «чемодан».
— Вот и отлично, — хлопаю в ладони, подводя итог нашему разговору. — Значит свадьбу проведем завтра на закате. И драконы будут довольны, и люди не обижены.