Я стояла посреди этого разрастающегося хаоса, чувствуя, как моя надежда слабеет с каждой минутой. Лианы продолжали разрастаться, угрожающе сверкая под светом хрустальных люстр. Лиллиана отчаянно боролась, пытаясь освободиться, её глаза были широко распахнуты от ужаса. Гости начали паниковать, их испуганные крики разносились эхом по залу, заглушая мои мысли.
— Элизабет! — раздался чей-то голос, и я обернулась. Илья бежал ко мне, его лицо было мрачным и решительным. — Что здесь происходит?
— Это магия, — ответила я, голос срывался на страх. — Она сошла с ума! Лозы захватывают всех!
Илья кивнул, и его глаза сверкнули, как у хищника, увидевшего свою добычу. Я даже успела удивиться, не ожидала такой прыти от этого толстячка. Он поднял руки, закрывая глаза, сосредоточился. Я видела, как по его коже пробежала едва заметная дрожь, и почувствовала, как магические потоки начинают двигаться вокруг нас, словно подчиняясь его воле. Лозы на мгновение остановились, но затем с новой силой двинулись вперёд, становясь только плотнее.
— Шани! — закричала я, оглядываясь. — Неси артефакты!
Экономка тут же выскочила из толпы с каким-то блестящим серебряным амулетом в руках, и я поймала его, почувствовав знакомое тепло. Это был амулет, который мы использовали для стабилизации магии во время реконструкции. Если он мог помочь тогда, может быть, поможет и сейчас.
Мы с Ильёй начали работать в унисон, пытаясь обуздать сумасшедшую магию, но ничего не получалось. Лозы прочно держали людей, в том числе Лиллиану, и не сдавались. Гости, словно в безумии, пытались освободиться, что только усугубляло ситуацию.
— Это не работает, — произнёс Илья, сжимая зубы, а его лоб блестел от пота. — Что-то не так. Это не обычная магия поместья.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, чувствуя, как моё отчаяние нарастает.
— Я не чувствую её обычного источника. Кто-то направляет её! — глаза Ильи широко раскрылись, и я тоже поняла, о чём он говорил. Магия была другой, словно её усиливали или подчиняли. Моё сердце ухнуло вниз.
И тут я заметила. Среди всего этого хаоса, криков и испуганных лиц, мне вдруг бросилось в глаза, что нет одного человека — Рэнделла. Его фигуры не было ни среди паникующих гостей, ни среди слуг, отчаянно сражающихся с магией. Словно он растворился в воздухе.
— Где Рэнделл? — пронеслась мысль, и я огляделась вокруг, выискивая хоть какой-то след. Но его не было видно. — Что-то не так, — прошептала я, снова бросив взгляд на борющихся гостей. И тут заметила странное колебание магии, исходящее от одного из углов зала. Это место было скрыто тенью, и я увидела, как мерцание зелёного света исчезает за дверью, ведущей в сад.
— Илья, за мной! — скомандовала я, не дождавшись его ответа, и бросилась в сторону двери.
С каждым шагом я чувствовала, как меня окутывает тяжёлое, давящее ощущение. Сердце колотилось, и я знала — интуитивно знала — что это Рэнделл. Что он стоит за всем этим. Я выскочила в сад, где туман стелился низко над землёй, а влажный воздух резал лёгкие.
Мы увидели его почти сразу: Рэнделл стоял у одной из старых, древних статуй, держа в руках что-то похожее на артефакт, который излучал тот же зловещий зелёный свет, который я видела в зале.
— Рэнделл! — выкрикнула я, и он резко обернулся. В его глазах горел огонь безумия и торжества, и он засмеялся, глядя на нас, словно на двух глупых детей, нарушивших его игру.
— Я знал, что ты догадаешься, — усмехнулся он, и артефакт в его руке ярко вспыхнул. — Это я направляю магию. Поместье слушается не только тебя, Элизабет. Оно слушается того, кто знает, как с ним справляться.
Я почувствовала, как мои ноги начинают дрожать. Он играл с магией поместья, использовал её, чтобы напугать гостей, а теперь ещё и устроил этот кошмар в зале.
— Зачем ты это делаешь? — спросила я, стараясь говорить спокойно, но голос всё равно дрожал.
— Зачем? — повторил он, и в его голосе было столько презрения, что я едва не сжалась. — Да потому, что ты, маленькая глупая герцогиня, вздумала взять под контроль то, что тебе не принадлежит! Ты вмешиваешься в то, чего не понимаешь.
И тут я вспомнила рассказ Марка. Рэнделл… Который шантажировал его, обобрал всю деревню до последней нитки. Ну, конечно! Как я раньше не догадалась, что это один и тот же человек! Наверное, просто не хотела верить в то, что управляющий Ричарда способен на такое. Я почувствовала, как ярость накрывает меня, как волна.
— Ты опасен, Рэнделл. Ты рискуешь жизнями всех, кто в этом доме, ради денег? Это... это безумие!
Илья сделал шаг вперёд, его руки засветились слабым голубым светом, когда он приготовился к атаке. Но я остановила его. Это был мой дом, моя ответственность. И я знала, что должна сама справиться с Рэнделлом.
— Убери свои руки от артефакта, — приказала я, вкладывая в голос всю ту силу, что накопилась во мне за эти месяцы. Но он лишь усмехнулся, его взгляд стал жестче.
— Не приближайся, Элизабет. Или я усилю магию ещё больше, — прошипел он, и я видела, как свет артефакта становился всё ярче, зловещий зелёный свет, который отражался в его безумных глазах.
Гости в зале кричали, а магия продолжала бушевать. Я понимала, что времени больше нет.