Глава 55

Когда Валерия снова вернулась в дом Эстелы, Даниэль передал, что уже дважды звонил сеньор Де Монтиано и был явно чем-то встревожен.

— Я не стал рассказывать ему о вашем исчезновении, — произнес Даниэль смущенно, — и наобещал, что вы позвоните ему сразу же, как только вернетесь.

— Спасибо, вы поступили очень мудро, — ответила Валерия. — Как видите, я нашлась, и сейчас же позвоню папе.

Сеньора Де Монтиано, как выяснилось, встревожил звонок Санчеса.

— Что еще он тебе наговорил? — недовольно спросила Валерия.

— Ничего особенного. Ему нужна была ты — по какому-то срочному делу.

— И он очень рассердился, когда узнал, что я уехала в Каракас, — продолжила за отца Валерия.

— Нет, я не смог сказать ему этого, — печально произнес Де Монтиано. — Мне пришлось соврать, будто ты ушла куда-то по делам.

— Папа, я уже говорила тебе вчера, что не вижу в этой поездке ничего постыдного. Мой друг оказался в сложной ситуации, а я могу ему помочь. Что ж в этом плохого?

— Ты знаешь мое мнение на сей счет, — проворчал в трубку Де Монтиано. — Девушка мчится за мужчиной на другой континент…

— Папа, мы ведь вчера договорились, что не будем это обсуждать. Ты просто поверь мне на слово. Уверяю тебя, я все делаю правильно. Сегодня я в этом еще больше убедилась.

— Ладно, не будем, — скрепя сердце согласился отец. — Но я не намерен больше врать Санчесу. Будь добра, сама позвони ему и скажи, где ты сейчас находишься.

— Нет, я не стану ему звонить, — решительно заявила Валерия. — С какой стати я должна перед ним отчитываться? Если он позвонит тебе снова, ты скажи ему прямо, что я уехала в Каракас к Карлосу Гальярдо!

— Ты ставишь меня в весьма неловкое положение, — заметил Де Монтиано.

— Прости, папочка. Но я не могу и не хочу звонить Родриго. Пойми меня, пожалуйста.

— Возможно, ты права, — согласился Де Монтиано. — Я попробую все объяснить ему как-нибудь поделикатнее. Но скажи, что у тебя с голосом? Он кажется мне усталым или даже болезненным. Ты здорова, дочка?

— Да, папочка, вполне! Только очень устала, ты угадал. Сейчас пойду отсыпаться, а завтра тебе позвоню.


После всех треволнений, страхов и перелетов через океан Валерия, действительно, едва держалась на ногах. Больше всего на свете ей хотелось сейчас спать, но в огромной семье Эстелы еще предстоял обед, и Валерия не смогла противостоять уговорам радушной хозяйки. Медленно, буквально засыпая на ходу, она побрела в столовую, и вдруг услышала у себя за спиной вкрадчиво-напевный баритон, который мгновенно развеял ее сонливость.

— Я, к сожалению, не смогу остаться на обед, — сказал Федерико, обращаясь к Ане Росе. — Срочное дело в городе.

Обернувшись, Валерия увидела, как Ана Роса молча пожала плечами — дескать, не смею задерживать. Обладатель приятного баритона улыбнулся в ответ Ане Росе и направился к выходу.

Валерия продолжала стоять в той же напряженной позе, пытаясь понять, что же заставило ее так встрепенуться.

— Пойдемте, пойдемте, — взяла ее под руку Ирена. — Вам непременно надо хоть немного поесть.

— Да, я иду, — рассеянно произнесла Валерия.

Но и за обедом она продолжала искать причину своего внезапного беспокойства. Оно, бесспорно, исходило от голоса того мужчины. Но чем именно взволновал ее этот голос? Валерия постаралась как можно более точно восстановить в памяти услышанную фразу. «К сожалению, не смогу остаться на обед». Вроде бы ничего настораживающего. Может, все дело в тембре или интонации? Валерия напрягла память и теперь голос незнакомца прозвучал в ее сознании со всеми интонационными и тембровыми оттенками. Одновременно с этим она почувствовала, как ее будто что-то кольнуло в лопатку. Нож! Да, точно такое же ощущение она испытала вчера, когда похититель приставил нож к ее лопатке! «Сейчас я сниму с вас этот, согласен, не слишком приятный головной убор», — сказал он тогда. И, если бы не нож, приставленный к лопатке, то можно было бы подумать, что это говорит не бандит, а наоборот, — спаситель, вызволяющий ее из плена. Так вот где она слышала и бархатистый баритон, и эту словно бы извиняющуюся интонацию!

Потрясенная таким открытием, Валерия попыталась сравнить внешность двух мужчин. Первого она видела только со спины. Но, кажется, и рост, и фигура совпадают. Только тот, первый, запомнился ей грозным, монументальным и неумолимым. Этакая статуя Командора. А второй был мягким, пластичным, и, словно струясь, перетекал от центра гостиной к выходу.

«Нет, вероятно, просто похожие голоса», — решила Валерия, но тем не менее после обеда подошла к Ане Росе и спросила, кто был тот сеньор, с которым Ана Роса накануне разговаривала в гостиной.

— Интересный мужчина, не правда ли? — начала Ана Роса в своей манере, но, увидев странное волнение Валерии, переменила тон. — Он показался вам знакомым?

— В общем, да, — после некоторой паузы ответила Валерия.

— Его зовут Федерико Корхес. Это имя вам что-нибудь говорит?

— Нет. Имя его мне не знакомо. Но голос… Я наверняка где-то слышала его голос.

— Не исключено, — теряя интерес к беседе, лениво произнесла Ана Роса. — Ведь он — мадридец. Возможно, там вы с ним и виделись.

— Мадридец? — повторила Валерия с явным изумлением. — А не скажете, когда он приехал в Каракас?

Ане Росе была непонятна такая реакция гостьи, но она все же проявила вежливость, пояснив, когда и при каких обстоятельствах появился в их доме Корхес. Разумеется, Ана Роса не могла знать, что Валерии подумалось: а не Санчес ли послал этого человека специально за ней вдогонку?

После разъяснения Аны Росы у Валерии отлегло от сердца и она даже рассердилась на себя. «Надо ж было до такого додуматься! Обвинить Родриго в таком нелепом похищении! Да ведь он даже не знает, где я сейчас нахожусь. И потом, если бы Родриго захотел меня вернуть, то нашел бы какой-нибудь более цивилизованный способ».

Мысли ее от Санчеса и Корхеса постепенно перетекли в другое русло: кому же все-таки понадобилось устраивать это похищение? Но ответа на этот вопрос по-прежнему не было, и Валерия, решив не мучить себя бесплодными размышлениями, провалилась в глубокий сон.


Срочным делом, о котором говорил Корхес Ане Росе, был звонок в Мадрид, Санчесу. Разговор с боссом не сулил Корхесу ничего хорошего, но и отмолчаться он в этой ситуации тоже не мог.

Ситуация же была весьма странной, необъяснимой. Федерико довелось пережить малоприятную минуту, когда перед обедом он увидел свою вчерашнюю подопечную, как ни в чем не бывало входящую в дом Эстелы ди Сальваторе! Это было невероятно! Неужели она сумела сбежать от Санчеса и не убоялась вновь прилететь в Каракас?

Надеясь понять, что же произошло, Корхес подслушал разговор Ирены и Эстелы, который привел его в еще большее недоумение. По словам Ирены, Валерия уже успела повидаться в тюрьме с Карлосом, а также заявить о его алиби Темесу.

Но чтоб все это сделать, нужно время. Значит, она… не покидала Каракас? Сбежала вчера прямо из самолета? При этой мысли Корхес похолодел. Но затем, поразмыслив, пришел к убеждению, что его вины в провале этой весьма сомнительной операции нет. Он четко выполнил все указания Санчеса, а уж тот пусть пеняет на себя за то, что не подготовил как следует похищение. И Корхес набрал номер босса.

— Счел необходимым вас проинформировать, — сказал он как можно более спокойно. — Сеньорита, которую я вчера отправил самолетом в Мадрид, опять появилась в Каракасе и засвидетельствовала алиби Карлоса Гальярдо.

Санчес, всегда такой сдержанный и немногословный с подчиненными, разразился водопадом ругательств, адресованных не то Корхесу, не то Валерии, не то еще кому-то третьему.

Корхес не стал напоминать боссу, что действовал строго по его же плану, а просто предложил:

— Разрешите исправить положение?

— Ни в коем случае! — воскликнул Родриго, понимая, что имеет в виду Корхес. — Если с головы этой девушки упадет хоть один волос, ты — мертвец!

— Что прикажете делать? — сохраняя внешнее спокойствие, осведомился Федерико.

— Наблюдать за ней и докладывать мне.

Корхес не понимал замысла босса, но задавать вопросов не стал.

Припомнив до мельчайших подробностей обстоятельства вчерашнего похищения, он пришел к убеждению, что опознать его Валерия не сможет. Однако на всякий случай решил не попадаться ей лишний раз на глаза.

Поздно вечером Валерию разбудила Эстела.

— Звонят из Мадрида. Я спросила, не могли бы они отложить разговор до завтра, но мне ответили, что это очень важно для вас.

Полусонная Валерия взяла трубку и услышала, что ей звонят из клиники, в которую сеньор Де Монтиано поступил с тяжелым инсультом. Врач предлагает ей приехать к отцу немедленно, потому что исход болезни может быть всяким.

Ирена и Амалия принялись утешать плачущую Валерию, а Эстела позвала Даниэля и попросила его сопровождать девушку в поездке.

— Может, надо послать вместе с ними и Галаррагу? — предложила Ирена, опасаясь повторного покушения на Валерию.

— Не стоит, — возразил Даниэль. — Галаррага проводит нас до самолета, а там, я думаю, мы будем уже вне опасности.

На том и порешили.


По дороге в аэропорт Галаррага сделал несколько маневров, которые позволили бы ему обнаружить «хвост», если таковой имелся. Но ничего подозрительного он не заметил. То же было и в аэропорту: на Валерию никто не покушался и ничем ей не угрожал.

— А не полететь ли мне все-таки с вами? — сказал Галаррага, которого посвятили в подробности вчерашнего похищения. — Может, это всего лишь ловушка? Похитители решили таким образом выманить сеньориту из Каракаса и ждут ее в аэропорту. А инсульта нет и в помине… Вы не пытались хотя бы позвонить домой? — обратился он к Валерии. — Может, вам ответил бы сам сеньор Де Монтиано?

— Это было бы замечательно! — воскликнула Валерия. — Я сейчас же позвоню домой.

Но служанка, к сожалению, подтвердила то, что уже было известно Валерии от доктора.

— Ладно, будь там повнимательнее, — напутствовал Даниэля Галаррага. — Если увидишь что-либо подозрительное, сразу же зови на помощь полицию. Пусть даже тревога окажется ложной. За это тебя не накажут.

В Мадриде, однако, ни Валерия, ни Даниэль не заметили за собой слежки и сразу из аэропорта поехали в клинику.

Там их уже дожидался Санчес.

— Валерия, вы не должны отчаиваться, — он взял девушку под руку и провел ее к палате, в которой находился Де Монтиано.

Сквозь стеклянную перегородку она увидела бледное, безжизненное лицо отца… Многочисленные провода от датчиков… Капельница… На какое-то мгновение у Валерии потемнело в глазах. Она покачнулась. Даниэль и Родриго подхватили ее с двух сторон под руки.

— Врача! — тотчас же позвал на помощь Родриго. — Сеньорите плохо.

— Нет, не надо врача, — переведя дух, слабым голосом произнесла Валерия. — Со мной все в порядке.

Затем была беседа с врачом, который по-прежнему не мог сказать ничего утешительного.

— Мы делаем все, чтобы вывести вашего отца из кризисного состояния, а от вас требуется только терпение. И надейтесь на лучшее. Поезжайте домой. Отдохните. Если будут какие-то изменения, мы тотчас же вам позвоним.

Но Санчесу еще долго пришлось уговаривать Валерию, прежде чем она согласилась уехать домой.

— Вот мои телефоны, — подавая Даниэлю визитку, сказал Санчес. — Если потребуется помощь — немедленно звоните.

— Да, непременно, — ответил Даниэль. — Спасибо вам за все.

Загрузка...