Глава 22

Оказавшись в руках Роберта Марлея, Лорейна поняла, почему брачная церемония проходила так быстро. Почему у нее кружилась голова и она не могла сосредоточиться.

Ее выдали замуж обманом. Не за того, кого она любила. И матушка сыграла в этом не последнюю роль. Она все знала, но ей хотелось удачно пристроить старшую дочь. Очевидно, девушке в еду или питье по приказу графини подсыпали что-то одурманивающее. Матушка не могла упустить свалившуюся на семью удачу. Породниться с герцогом Марлеем такая честь!

Лорд Роберт Марлей с интересом смотрел на свою молодую жену. Насмешливо, нагло, самодовольно.

Такого гнева Лорейна никогда не испытывала. У нее потемнело в глазах, кровь ударила в виски.

Девушка выхватила из-за корсажа кинжал, до боли сжала его рукоять, собираясь нанести разящий удар в сердце коварного обманщика.

Но лорд Роберт ловко схватил ее за запястье.

– Не делайте глупостей, – улыбнулся он. – Вы не сможете убить человека.

– Вы не человек, вы – чудовище! – прорычала Лорейна, тщетно пытаясь высвободить руку.

– Не заставляйте меня причинять вам боль. Отдайте кинжал, пока не поранились.

– Я убью вас!

– Не думаю, – лорд Роберт крепче сжал запястье Лорейны.

Она вскрикнула и разжала пальцы. Кинжал со звоном упал на пол.

– Сами виноваты, я предупреждал, – Марлей ногой отшвырнул кинжал в угол.

– Ненавижу вас, – бросила Лорейна.

– За что? – искренне удивился лорд Роберт. – Я не сделал вам ничего плохого.

– Ничего плохого? – взорвалась от возмущения Лорейна. – Вы обманули меня. Этот брак недействителен! Я не позволю вам дотронуться до меня. Вы слышите?

– Не надо так волноваться, – усмехнулся Марлей. – Успокойтесь и послушайте меня.

– Не собираюсь слушать вас.

– Жаль, – сокрушенно вздохнул лорд Роберт. – Это облегчило бы наше совместное существование.

– Никогда! Слышите? Никогда я не буду жить с вами под одной крышей. Я лучше умру!

– Не надо говорить такие страшные вещи, – снова улыбнулся Марлей. – Я не собираюсь обижать вас. Так зачем вам умирать в столь молодом возрасте?

– Вы так глупо шутите?

– И не думаю. Я хочу, чтобы вы просто выслушали меня. Я не собираюсь требовать от вас выполнения супружеских обязанностей. Я вам не нравлюсь? Жаль, но я настаивать не стану. Ваша внешность тоже не в моем вкусе.

– Тогда зачем вы на мне женились?

– Вы привлекли меня умом и умением принимать решения. Надеюсь, я не ошибся. Хотите вина? Возможно, это поможет снять напряжение, так внезапно возникшее между нами.

– Прекратите насмехаться, – потребовала Лорейна.

– А вы хотите, чтобы я умолял вас о взаимности? Или предпочитаете, чтобы применил силу? Вам нравится насилие? Или слабые мужчины, которые рыдают у ваших ног? Неожиданно… Вы снова удивили меня, – Роберт подошел к буфету, достал пару хрустальных бокалов и потянулся за графином с красным вином.

Он откровенно издевался.

Лорейна схватила с каминной полки канделябр и швырнула его в Марлея. Тот резко вскинул руку, и подсвечник упал на пол, словно ударился о невидимую стену.

– Я же просил вас успокоиться, – он оглянулся через плечо. – Не надо портить предметы искусства и мебель. Вы могли случайно разбить зеркало. Говорят, это к несчастью. Не заставляйте меня применять магию по отношению к вам. Я бы этого очень не хотел.

– Нет, вы не чудовище! Вы хуже! Вы – демон.

– Не стоит награждать меня такими громкими эпитетами, – лорд Марлей подошел к Лорейне и протянул ей бокал вина. – Пожалуйста, не пытайтесь выплеснуть его мне в лицо или ударить бокалом по голове. Не испытывайте моего терпения. Будьте благоразумны. Сядьте, успокойтесь и послушайте, что я вам скажу. Очень не хочется применять силу.

– Вы не оставили мне выбора, – Лорейна опустилась в кресло и поставила бокал вина на низкий инкрустированный столик. – Вы угрожаете мне. Но я не смирюсь, даже не надейтесь. Я лучше умру.

– Помилуйте, я не угрожаю вам. Я только пытаюсь понять, какие мужчины вам нравятся. Лживые, слабые, жестокие? Возможно, мы все-таки когда-нибудь станем близки. Заметьте, я не настаиваю на этом в первую брачную ночь. А мог бы. Оцените мое благородство.

Насмешливый тон лорда Роберта выводил Лорейну из себя. Она резко взяла бокал вина и осушила его до дна.

– Негодяй! – выдохнула она.

– Еще вина?

– Да.

– Ну вот, так намного лучше, – заметил лорд Роберт, наполняя бокалы. – Успокоились?

– Нет, – отрезала Лорейна. – Зачем я вам нужна?

– Задаете вопросы? Это хорошо, – кивнул Марлей. – Вы сделали первый шаг к взаимопониманию.

– Вы не ответили на мой вопрос, – Лорейна взяла из серебряной вазочки полупрозрачный цукат.

– Мне нужна жена, потому что мне предстоит в ближайшее время вступить в должность при дворе нашего милостивого Императора. А он считает, что женатый человек намного надежнее холостого. И наш мудрый Император совершенно прав.

– Вы такой завидный жених. Сказочно богаты, вам благоволит Император. Многие знатные семьи были бы счастливы породниться с вами, – усмехнулась Лорейна. – Так найдите себе покладистую и послушную жену. Выбор велик. От желающих отбоя не будет.

– Я уже нашел вас. Теперь менять что-либо поздно.

– Почему же вы благосклонно обратили свое драгоценное внимание на такую серую мышь как я? – Лорейна пригубила вина и отправила в рот очередной цукат.

– Вы не серая мышь, и вам это отлично известно. Не стоит принижать себя даже в глазах такого негодяя, как я. Мне понравились ваша решительность и умение думать. Увы, это мало кому дано из наших светских девиц. Они прекрасно воспитаны, красивы и кротки как овечки. Краснеют, бледнеют и падают в обморок при любом удобном случае. На этом их достоинства заканчиваются.

– Вы меня едва знаете, – возразила Лорейна.

– Первое впечатление самое правильное. К тому же я навел о вас справки. Неодобрительные отзывы светских львиц убедили меня, что я не ошибся в вас.

– Я не люблю вас и не собираюсь изображать вашу жену.

– Зачем изображать? – удивился герцог. – Вы моя жена. Настоящая. Дали обет верности перед алтарем. Теперь никто не разлучит нас. Кстати, мне жаль, что вы ошиблись в моем брате.

Марлей расстегнул камзол и достал из-за пазухи талисман, принадлежащий Эрику.

– Узнаете? Брат отдал мне его добровольно.

Кристалл закачался на длинной цепочке.

– Я вам не верю, – сердце Лорейны болезненно сжалось. Получается, все это время она общалась с лордом Робертом? Ужасно!

Поэтому не было любви, она чувствовала только горечь и уважение… Лорд Роберт тоже несчастен… Но почему? Хотя разве ее это касается?

– Я не верю, что Эрик отдал вам талисман. Вы получили его обманом. Или украли.

Она с негодованием сняла кулон и протянула лорду Роберту.

– Он мне больше не нужен.

– Как пожелаете, – Марлей небрежно сунул его в карман камзола. – О моем брате мы поговорим не сегодня. Вам пока хватит потрясений и разочарований. Давайте все обсудим и заключим перемирие. Ведь именно так поступает большинство супружеских пар. Вы должны понять – я не отпущу вас. И не позволю наделать глупостей. Вы же не хотите, чтобы я запер вас в ваших покоях под присмотром слуг, как поступают с умалишенными?

Лорейна понял, что Марлей не шутит.

– Хорошо, я готова выслушать вас, – кивнула она. – Но не лгите мне. Я все равно узнаю правду.

– Договорились. Но, увы, правда порой бывает очень горькой.

– Я никогда не поверю, что Эрик помог вам жениться на мне.

– О моем брате мы сегодня говорить не станем. Вы увидите его завтра, на праздничном обеде в честь нашего бракосочетания. И я даже позволю вам пообщаться с ним.

Лорейна пытливо посмотрела на Роберта.

– Обещаете?

– Даю слово.

Верила ли она? Нет. Но выбора не было.

– Давайте заключим соглашение, – предложил лорд Роберт.

– Я слушаю ваши условия.

– С вашей матушкой мы быстро нашли общий язык. Она все поняла и приняла мое предложение.

– Кто бы сомневался! Моя дорогая матушка мечтала поскорее выдать меня замуж.

– Естественное желание заботливой матери, – иронично заметил Марлей. – Не сомневаюсь, вы сможете трезво оценить сложившиеся обстоятельства. Как я уже сказал, мне нужна жена, которая не боится думать, умеет отстаивать свое мнение и преданная мне.

– Я вам не подхожу, – нервно рассмеялась Лорейна. – Я не буду вам предана, и не мечтайте.

– Кто знает, кто знает? – усмехнулся лорд Роберт. – Я еще не сказал, что дам вам взамен преданности.

– Мне от вас ничего не надо, – сердито тряхнула головой Лорейна.

– Давайте немного порассуждаем. Что ждало бы вас в ближайшем будущем? Замужество? Вряд ли вы бы вышли за того, кого подобрала вам матушка. Я знаю, что вы ухитрились распугать всех женихов. У вас это ловко получилось.

– Откуда вам это известно? – удивилась девушка.

– О, светское общество живет сплетнями, – улыбнулся Марлей. – Подозреваю, ваша матушка не догадывалась о вашем общении с моим братом. Но рано или поздно она бы узнала. И что тогда? Монастырь?

– Я бы сбежала из дома, – гордо вскинула голову Лорейна.

– Да? Смелый шаг. Но на что бы вы жили?

– Я бы работала. В пансионе нас учили шить, вышивать. Я могу работать помощницей аптекаря, или в библиотеке. Или на почте. Туда берут женщин. Сейчас женщины тоже могут работать и жить независимо.

– Да, женщины могут работать. И на почте, и в библиотеке, и модистками, – согласился лорд Роберт. – А знаете, сколько они там зарабатывают? Думаю, нет. Денег едва хватит на то, чтобы снять убогую комнату и жить впроголодь. Долго вы так протяните? Добавьте сюда приставание начальника и посетителей. Почти все белошвейки занимаются проституцией. Не знали?

Лорейна замерла. Нет, этого она не знала. Она вообще не думала, чем займется, если сбежит из дома. Девушка витала в облаках и была уверена, что все устроится само собой и наилучшим образом. А когда Эрик признался ей в любви, Лорейна решила, что все трудности они легко преодолеют вместе. Возможно, так оно и было бы. Ведь Эрик любит ее.

– Предположу, вы рассчитывали на моего брата, – Марлей словно прочитал ее мысли.

– Мы любим друг друга, – Лорейна с вызовом посмотрела в темные глаза лорда Роберта.

– Не всегда следует доверять своим чувствам, – заметил тот. – И не путайте любовь и влюбленность. Это разные вещи.

– Мы любим друг друга, – сердито повторила девушка. – Эрик самый лучший, самый добрый, самый смелый. Он не оставит меня. Вот увидите.

Но Марлей только досадливо махнул рукой.

– Конечно, вы рассчитывали на него. И это было вашей роковой ошибкой. К счастью, я помог не совершить ее.

– Вы не знаете, что такое настоящая любовь, – презрительно произнесла Лорейна. – Мне жаль вас.

– Не вам судить об этом, – устало вздохнул Марлей. – Что вы знаете обо мне, чтобы жалеть? В вопросах любви вы еще слишком доверчивы и неопытны. Но мы отклонились от темы нашего разговора. Итак, я предлагаю вам заключить союз. Выгодный нам обоим.

Загрузка...