Лили работала по вечерам и редко вела утренние занятия, поэтому обычно она не торопилась просыпаться. Но в то утро телефон поднял ее с постели в восемь часов. В первое мгновение она с ужасом подумала, не стряслось ли что-нибудь дома.
— Алло, — испуганно сказала она.
— Лили Блейк, пожалуйста, — отозвался совершенно незнакомый и чрезвычайно деловой мужской голос.
«Кто это? Доктор Поппи? Или мамин доктор?» — пронеслось у нее в голове.
— Слушаю вас.
— Это Джордж Фокс, «Кейп сентинел». Хочу попросить вас подробнее рассказать о ваших отношениях с кардиналом Россетти.
— Что-что, простите?
— О ваших отношениях с кардиналом Россетти. Не могли бы вы рассказать мне об этом?
Лили ничего не понимала. Правда, газеты постоянно интересовались кардиналом и публиковали о нем всю добытую ими информацию. Но при чем тут она, одна из многочисленных знакомых отца Фрэна? К тому же Лили совсем не умела общаться с прессой.
— Советую вам позвонить к нему в приемную. Там расскажут все, что вас интересует.
— Вы состоите в близких отношениях с кардиналом, не так ли?
— В каких отношениях? — Когда корреспондент повторил вопрос, Лили закричала: — Господи, нет! — Очевидно, это просто дурацкая шутка, однако совсем не случайная, поскольку она действительно знала кардинала. Всерьез заинтригованная, Лили осторожно осведомилась: — А откуда у вас мой телефон? Ведь его нет в справочнике.
Из всей журналистской братии она была знакома только с Терри Салливаном и… А он действительно знал ее номер. Правда, Лили не хотелось верить, что Терри раздает его направо и налево.
— Скажите, в Олбани вы уже состояли в связи с кардиналом Россетти? — снова приступил к расспросам репортер, но услышал в трубке лишь глухую тишину, означавшую, что его звонок перевели в режим ожидания. Лили, ошарашенная этими вопросами, без предупреждения переключилась на вторую линию.
— Да?
— Лили Блейк?
— Кто это?
— Пол Риццо, «Ситисайд».
«Ситисайд», продажная ежедневная газетенка, появилась невесть откуда, чтобы составить конкуренцию солидным печатным изданиям Бостона.
— Я бы хотел получить комментарии к статье, опубликованной в «Пост».
Сердце Лили учащенно забилось.
— К какой статье?
— К той самой, где говорится, что вы любовница кардинала.
Лили нажала на рычаг, прервав связь с обеими линиями сразу. Переждав минутку, она снова сняла трубку, но тут же уронила ее. Лили не допускала мысли, что в «Пост» опубликована какая-то статья. Откуда бы ей взяться? С какой стати? Но после двух этих звонков… Нет, надо проверить самой. Накинув поверх пижамы плащ, Лили села в лифт и спустилась на первый этаж, но, оказавшись в нижнем холле, где обычно оставляли ежедневные газеты, увидела там человека, на плече которого висело записывающее устройство, а в руке был микрофон. Заметив Лили, он оживился.
Она вскочила в лифт за секунду до того, как закрылись двери, и быстро нажала кнопку. Потом нажала еще несколько, чтобы скрыть, на каком этаже вышла. Очутившись снова в своей квартире, Лили подключила портативный компьютер к телефонной линии и нашла страничку «Пост» в Интернете.
Перед ней были крупные жирные буквы заголовка главного материала номера: «СВЯЗЬ КАРДИНАЛА С ЭСТРАДНОЙ ПЕВИЧКОЙ».
На фотографии, очевидно сделанной вчера вечером, Лили и кардинал, рука к руке, сидели рядом на маленькой скамеечке перед фортепиано и улыбались друг другу. Краски были яркими, снимок — идеально четким.
Ужаснувшись, Лили прочитала:
«Менее недели назад под восторженные крики общественности архиепископ Фрэнсис П. Россетти был произведен в кардиналы. В связи с этим событием все воздавали должное его гуманности и преданности церкви. В самый разгар этих славословий «Пост» стало известно, что кардинал Россетти вел двойную жизнь. В эксклюзивном материале наши ведущие журналисты раскрывают историю давних отношений кардинала с некой Лили Блейк, тридцатичетырехлетней эстрадной певицей из шикарного Эссекского клуба на Коммонуэлс-авеню».
Ошеломленная, Лили щелкнула клавишей, чтобы дочитать статью.
«Блейк и кардинал встретились восемь лет назад на одной из вечеринок в Нью-Йорке. Их представил друг другу мэр города Уильям Дин, который, в свою очередь, нашел мисс Блейк на бродвейской сцене. Как только мэр развелся с супругой, Блейк стала регулярно посещать его особняк. Именно здесь она и познакомилась с будущим кардиналом».
Не веря своим глазам, Лили продолжала читать с каким-то болезненным интересом:
«Два года спустя, когда мэр, избранный губернатором штата Нью-Йорк, переехал в Олбани, Блейк отправилась вместе с ним. В промежутках между визитами в губернаторскую резиденцию, что случалось дважды в неделю, она пела в ночном клубе неподалеку от правительственной резиденции. Ко всему прочему губернатор помогал ей подработать, рекомендуя в качестве тапера на частные вечеринки».
— Ничего подобного! — воскликнула Лили. — Заказы я получала благодаря работе в клубе!
«Фрэнсис Россетти (позднее — архиепископ Олбани) часто посещал эти мероприятия. По его приглашению Лили Блейк играла на таких же вечерах в резиденции Россетти. Через несколько месяцев она стала частым гостем в его доме. Один из служащих, пожелавший остаться неизвестным, сказал, что взаимное увлечение Россетти и Блейк замечали многие. Нередко видели, как мисс Блейк выходит из епископской резиденции рано утром».
— Но вместе с другими! — возмущенно крикнула Лили, обращаясь к экрану монитора. — За все это время мы оставались наедине не более двух раз! Когда играли в четыре руки после ухода гостей, забывая о времени!
«Три года назад, когда епископа повысили в сане и перевели в Бостон, он устроил мисс Блейк на работу в Эссекский клуб, принадлежащий, кстати, его племяннику Дэниелу Карри».
Просмотрев статью дальше, Лили обнаружила еще три фотографии. И какие! На первой кардинал обнимал ее в холле Эссекского клуба. На второй, сделанной, несомненно, с помощью ночной оптики, одинокая фигура Лили виднелась на ступенях кардинальской резиденции. На третьей, снятой через окно, была отчетливо видна рука кардинала, обнимающая ее за плечи.
Лили стало нехорошо, но она, не в силах оторваться от экрана компьютера, продолжала читать:
«Блейк работает почасовиком в Винчестерской школе на Бикон-Хилле. Кроме того, она играет на частных вечеринках и политических презентациях, а также регулярно аккомпанирует на епархиальных праздниках и приемах. На этих мероприятиях Блейк нередко показывается рядом с кардиналом. Из регистрации телефонных разговоров видно, насколько часто бывают поздние контакты между резиденцией кардинала и квартирой Блейк.
Уроженка города Лейк-Генри, штат Нью-Хэмпшир, Блейк училась в Нью-Йоркском университете и Джуллиард-скул. Хотя ее неоднократно прослушивали на главные роли на Бродвее, а иногда даже брали дублером, Блейк так и не удалось пробиться дальше хористки. В двадцать восемь лет она покинула Манхэттен и переехала в Олбани.
Отношения Блейк с кардиналом долгое время были тайной для всех. Источники в Ватикане сообщили корреспондентам газеты, что Папа ничего не знал об этом вплоть до пожалования Россетти кардинальского сана. В разговоре с «Пост» пресс-секретарь кардинала отверг эти обвинения.
Однако Блейк оказалась более откровенна. «"У меня с кардиналом роман", — подтвердила она».
Лили ахнула.
«"Я люблю его. Наша связь длится уже много лет". Назвав кардинала теплым и трепетным мужчиной, она призналась, что именно за ним поехала в Бостон».
Заканчивалась статья словами:
«Дин, губернатор Нью-Йорка, отрицает, что имел сексуальную связь с Лили Блейк».
Не доверяя себе, Лили вернулась к началу материала, но заголовок «СВЯЗЬ КАРДИНАЛА С ЭСТРАДНОЙ ПЕВИЧКОИ» показался ей еще крупнее и жирнее, чем прежде. На сей раз, однако, она прочла имя автора статьи. Терренс Салливан.
Лили чувствовала себя подло обманутой и преданной. И разъяренной. Отключив компьютер, она схватила с полки телефонную книгу, отыскала в ней «Бостон пост» и начала звонить наугад по отделам. Наконец ей удалось связаться с редакцией новостей. Терри Салливана, однако, на месте не было. Ей сказали, что он подойдет позже, но когда именно — никто не знал.
Расстроенная, Лили прервала связь, и рука ее беспомощно упала на аппарат. Зажмурившись, она попыталась вспомнить телефон кардинала. Но даже если бы ей удалось сразу набрать его номер, в голове у нее царила такая сумятица, что Лили не сумела бы поговорить с ним. Снова раскрыв телефонную книгу, она нашла в ней Бостонский епископат, провела пальцем по списку номеров и остановилась на знакомом телефоне секретаря. Именно с отцом Макдонафом Лили договаривалась о своих выступлениях на церковных мероприятиях.
Линия оказалась занята. Следующая попытка тоже не принесла желаемого результата. Чувствуя себя загнанной в угол, Лили подошла к окну. Прямо напротив ее дома стоял припаркованный микроавтобус. Солнце сияло в тарелке спутниковой антенны, прикрепленной к его крыше. На бортах машины красовались эмблемы местного телевидения.
Безумие. Настоящее безумие. Конечно же, это просто ошибка. И ее легко исправить. Только бы добраться до нужных людей. Но уже очень скоро Лили придется идти в школу и давать уроки.
Приняв душ, она тронула кнопку проигрывателя компакт- дисков и начала одеваться под мягкую, успокаивающую мелодию Шумана. Однако расслабиться так и не удалось — новости слишком расстроили Лили. Она снова позвонила кардиналу, но линия по-прежнему была занята. Лили еще раз набрала номер редакции. Терри пока не пришел. Она поняла, что ей пора в школу, но, спустившись в лифте на первый этаж, обнаружила, что выйти обычным путем не удастся. Медные панели на дверях отражали все, что происходило в подъезде. Несмотря на искажение, было видно, что там полно репортеров.
Быстро нажав кнопку гаража, Лили выскользнула через него никем не замеченной. Пробежав по Ньюбери-стрит, свернула в Паблик-гарден, пересекла его и в рекордно короткое время добралась до школы. Она едва успела налить себе чашку кофе в пустой учительской, когда прозвенел звонок, означавший конец первого урока. Через пару минут вошли несколько преподавателей. Даже не зная никого из них, Лили догадалась, о чем они приглушенно ведут разговор. Впрочем, если бы эти люди и не видели сегодня «Пост», они вели бы себя точно так же. Поэтому Лили решила не замечать косых взглядов.
Но вот с Питером Оливером получилось иначе. Лили растворяла в кофе порошковые сливки, когда он появился в учительской.
— Ба! Какие люди! — Подходя к Лили, он протянул руку за своей чашкой и тихо проговорил: — А я-то беспокоился! Вы так упорно мне отказывали. Я уж подумал, будто со мной что-то не в порядке. Но теперь все ясно.
Лили ощутила противную пустоту под ложечкой. Язык у нее вмиг одеревенел.
— Ну что? Как насчет статьи в «Пост»? — продолжал Питер. — Это правда?
Она молча покачала головой.
Вдруг чей-то низкий голос окликнул ее от двери:
— Лили!
Она быстро повернула голову. Майкла Эдди, директора школы, низенького человечка с круглым животиком и приятным, обычно добродушным лицом, сегодня словно подменили. Он сделал Лили знак следовать за ним.
Оставив свой кофе, она отправилась в кабинет начальника. Едва прикрыв дверь, Майкл спросил:
— Это правда?
Лили решительно покачала головой.
— Совсем?
— Совсем.
— Но там цитаты.
— Вырванные из контекста.
— Вы говорили все это?
— Да, но совсем в другом смысле. И не для записи. — Поскольку Майкл закрыл глаза, как бы отказываясь слушать оправдания, гнев ее вырвался наружу. — Я с-с-с… — Вздохнув и сосредоточившись, она все же сказала без запинки: — Я старалась дозвониться до того, кто это написал. Он обязан опубликовать опровержение. Это ложь.
Майкл вздохнул:
— Хорошо. Пока вы все отрицаете, я могу отвечать на звонки родителей. Несколько человек уже интересовались вами. Лучше бы вы не называли нашу школу.
— Я не называла!
— Так откуда же эта информация в газете?
— Не зн-н-наю. — Еще один вздох, еще одна попытка овладеть речью. — Могу лишь предположить, что из того же источника, который сообщил о том, что я училась в Нью-Йоркском университете. И кстати, закончила его с отличием. А об этом они у-у-умолчали. Как и о степени, полученной в Джуллиард-скул. И о том, что я ходила в дом губернатора только для того, чтобы давать уроки игры на фортепиано его детям. И что самого губернатора во время наших занятий никогда не было дома. — Лили обхватила голову руками, но тут же опустила их. Реальность, которую она так долго старалась не замечать, наконец, приобретала осязаемые угрожающие очертания. — А все проклятый Бостон! И зачем я только приехала в этот чертов штат! — Охваченная ужасом, Лили встретилась глазами с Майклом. — Мне нужно дозвониться до кардинала.
Директор указал на телефон.
Лили быстро набрала знакомый номер. Там по-прежнему было занято.
— О Господи! — испуганно выдохнула она. — Это уничтожит его. Что же мне делать?
— Наймите адвоката.
— Произошла ошибка! — Лили все никак не хотела думать, что это сделано по злому умыслу. Поверить не могла, что Терри Салливан пойдет на такое лишь из-за ее отказа дать интервью. Неужели он способен оклеветать кардинала!
— Наймите адвоката, — повторил Майкл.
— Не могу. У меня денег нет. И потом, зачем мне адвокат? Я ведь ничего плохого не сделала.
— Но вам необходим грамотный адвокат, который заявит протест и призовет «Пост» к ответу.
Лили глубоко вдохнула.
— Губернатор Дин отверг эту ложь. Кардинал тоже. Он еще раз сделает это. Инцидент будет исчерпан, и все кончится. — Лили набрала номер отдела новостей. На сей раз ей повезло.
— Салливан слушает. — Холодный голос тотчас же вызвал в ее памяти образ прилизанного, усатого, вкрадчивого и лживого человека.
— Это Лили Блейк. Вся ваша статья — чистое вранье!
— Вранье? — так же холодно отозвался Терри. — Нет, это не так. Я всегда проверяю факты.
— Но между кардиналом и мной ничего нет.
— Однако выглядит все совсем иначе.
— Только благодаря вашим усилиям! — взорвалась Лили. — Ведь это вы утверждали, что кардинал нравится женщинам. Вовлекли меня в гипотетические рассуждения, а потом вырвали мои слова из контекста. Это просто… п-п-п-подло! И, кроме того, вы сказали, что наш разговор не для записи!
— Я никогда не говорил этого.
— Нет, говорили!
— Я сказал только, что не делаю никаких заметок в блокноте. Про пленку речи не было.
— Но вы прекрасно понимали, о чем я говорю! И знали, что моего телефона в справочнике нет. Значит, получили его от Митча Релледжика, а это незаконно. Теперь же мне названивают еще двое г-г-г-газетчиков. Это вмешательство в мою личную жизнь!
— Послушайте, Лили, — вздохнул репортер. — Мне очень жаль, если это вас так расстраивает, но правда не всегда приятна. Я же видел, как вы смотрели на этого парня вчера вечером в клубе. А потом сами предоставили мне все необходимые цитаты на блюдечке, как говорится, с голубой каемочкой.
— Но вы в-в-вывернули все мои слова наизнанку! Это немыслимая подлость! Вы обманули меня. Лгали мне! Теперь напечатали это вранье в своей газете, так что все читают его!.. Я требую опровержения.
Терри расхохотался:
— Шутите? Это же самая сенсационная новость в городе!
— Но почему вы делаете это?
— Такова моя работа.
— Мазать людей грязью? Вы же говорили, что любите кардинала!
— Нет. Это вы сказали.
— Но вы уверяли меня, что боитесь вечного проклятия.
Он снова рассмеялся:
— Дорогуша, я был навеки проклят еще задолго до этой истории.
— Вы что-то имеете против кардинала?
— Слушайте, моя профессия требует, чтобы я, пронюхав о какой-нибудь истории, шел по следу и не терял его. Если натыкаешься на глухую стенку, приходится отступать. Если нет — продвигаешься дальше. Я иду вперед, детка. И до самого конца.
— Но это вранье!
— Скажи это Папе Римскому. Погоди-ка, мне тут еще кто- то звонит. Извини.
Трубка замолчала. Потрясенная Лили посмотрела на Майкла
Он напомнил:
— Я уже дал вам совет. Не знаю, что еще сказать. Я беспокоюсь о школе.
Лили снова попыталась пробиться к кардиналу, но, как и прежде, там было занято. Она положила трубку.
— Это невероятно, — пробормотала Лили. — Но ничего. Кардинал не последняя фигура в этом городе. Он со всем этим разберется. Возможно, именно поэтому у него сейчас и занято. — Она посмотрела на часы. — Простите, у меня урок.
Если кто-то из пятнадцати учеников, пришедших на урок музыки, и читал статью в «Пост», то не вспоминал о ней. Похоже, эти ребята были настоящими скептиками. По истечении пятидесяти минут, когда прозвенел звонок на перемену, Лили уже убедила себя, что, несмотря на предательство Терри Салливана, сегодняшняя публикация в «Пост» — всего-навсего досадная оплошность газеты, поэтому кардинал поднимет шум, добьется опровержения и вскоре это дело забудется.
Она еще раз попыталась дозвониться ему, но не смогла.
До урока оставалось пять минут, и Лили пошла в буфет. Едва она появилась в просторном помещении школьной столовой, как все разговоры смолкли, а десятки пар глаз воззрились на нее.
«Это неправда», — хотела сказать Лили, но язык словно одервенел. Поэтому, покачав головой и сделав рукой какой-то невнятный жест, она взяла с собой напиток и вышла. К тому времени, когда ее ученик пришел, а класс, Лили удалось овладеть собой, но она сразу поняла, что означает его любопытный взгляд.
— Эта статья в «Пост», — сказала ему Лили, — ложь. Кардинал мне просто друг, не больше.
— Я вам верю. — Этот шестнадцатилетний мальчик, надежда школьной футбольной команды, старался улучшить свою оценку по художественному творчеству, посещая уроки фортепиано, которые ненавидел. Однако говорил он, кажется, искренне.
Постаравшись забыть о статье, Лили сосредоточилась на уроке. За ним последовали еще два. Все это время она ждала, что войдет секретарь и передаст ей какое-нибудь сообщение от кардинала. Например, что все обойдется, и он все уладит сам, а ей незачем волноваться.
Но в комнату заходили лишь ученики. Когда же все три урока закончились, Лили еще раз позвонила в епархию, и снова безуспешно.
К счастью, ей не хотелось есть. Она боялась снова пойти в буфет и поймать на себе любопытные взгляды. Когда «Пост» опубликует опровержение, Лили посмеется над случившимся вместе с другими. Однако было уже два тридцать, и она ждала на занятие девушек-хористок.
Все двенадцать сосредоточенно и с нескрываемым любопытством уставились на нее. Лили поняла, что им известно о статье.
Встав перед хором, она ощутила ужасное напряжение…
— Есть вопросы? — тихо спросила Лили. Поскольку девушки молчали, она сказала: — Пожалуй, я отвечу на тот, который вы не рискуете мне задать. Кардинал — человек церкви. И он не больше, чем я, склонен к романтическим отношениям.
Лили оглядела девушек. Заметив, что они склонны поверить ей, она взяла распечатку новой песни и вручила каждой ученице.
Потом Лили занималась с хором, состоявшим из первокурсников второкурсников. Некоторые студенты отличались прекрасными вокальными данными. Мысль о том, что она их чему-то научила, приносила Лили удовлетворение.
К концу последнего часа она начала приходить в себя. И, наконец, ей удалось пробиться к секретарю кардинала.
Молодой отец Макдонаф получил назначение на эту должность благодаря своей исключительной пунктуальности и умению общаться с людьми. Кардинал полностью полагался на него. Лили знала этого человека только по имени и по голосу.
Назвав себя, она с облегчением вздохнула:
— Слава Богу. У вас все время было занято. Что происходит?
— Насколько я понимаю, вы уже видели статью?
— Да. Этот репортер вчера вечером был в клубе. Он сказал мне, что почитает кардинала. Мы разговорились. А потом из кусочков нашего разговора он состряпал этот пасквиль.
— Весьма неприятно.
— Но это все фальшивка, — заявила Лили и тут же спросила: — А кардинал знаком с Терри Салливаном?
— Теперь знаком, и даже слишком хорошо. Нам звонят отовсюду.
— Кардинал уже потребовал опровержения?
— Наши адвокаты сделали это, — последовал ответ, и только тут Лили осознала, что голос секретаря звучит холоднее, чем обычно.
— Н-н-нужно ли и мне нанять адвоката? — спросила она. Ей так хотелось, чтобы отец Макдонаф ответил своим обычным добродушным тоном!
Однако Лили снова услышала спокойный, но отчужденный голос:
— Тут я вам не советчик. Наша забота — защитить престиж церкви. Мы делаем для этого все, что в наших силах. Но вам лучше не звонить сюда, пока все не уладится.
Лили показалось, что ей отвесили пощечину. Будто она согрешила и тем самым глубоко оскорбила святую церковь.
— Понятно… Извините меня, — пробормотала потрясенная Лили и повесила трубку.
С этого момента дела пошли еще хуже. С трудом протянув еще один частный урок, Лили упаковала сумку и пошла домой. На крыльце школы журналистов не было. Но едва Лили с облегчением вздохнула, как невесть откуда возле нее появилась энергичная дамочка с микрофоном.
— Мисс Блейк, будьте добры, прокомментируйте информацию «Пост».
Покачав головой, Лили поспешила дальше, но журналистка тоже прибавила шагу.
— Епархия опубликовала официальный протест. Это противоречит вашим словам, приведенным в газете.
— Врет ваша газета! — бросила Лили.
Вдруг рядом прозвучал мужской голос:
— Пол Риццо, «Ситисайд». В воскресенье вечером видели, как вы выходили из резиденции кардинала. Что вы там делали?
Этот лысеющий мужчина смотрел на Лили как-то странно, совсем не мигая.
«Меня наняли играть на рояле», — хотела сказать она, но язык не повиновался ей. Поэтому, опустив голову, она пошла дальше.
— Когда вы расстались с губернатором Дином?
— Кардинал знал о ваших отношениях с губернатором?
— Как вы объясняете поздние телефонные звонки?
— Правда ли, что вчера вечером в Эссекском клубе вы обнимались с кардиналом?
Когда Лили обернулась, чтобы рявкнуть «нет», щелкнула фотокамера. Опустив голову, она ускорила шаг, но вопросы становились все злее.
— Где вы занимались этим?
— Какого рода был секс?
— Церковь пыталась купить ваше молчание?
— Что думает об этом ваша семья?
При мысли о том, что подумает ее семья, Лили содрогнулась. Она даже боялась представить, как родные воспримут эти известия.
Но долго мучиться неизвестностью ей не пришлось. Добравшись до дома, Лили прослушала сообщения на автоответчике. Среди звонков корреспондентов, представлявших почти все значительные газеты и телекомпании страны, был голос ее сестры Поппи: «Что происходит, Лили? Нам все время звонят эти ужасные журналисты, а после дневных новостей телефон буквально разрывается на части. Я лавирую как могу, но мама просто в ярости! Позвони мне, ладно?»
Дневные новости?! Лили похолодела. Конечно, телевидение не упустило такую сенсацию. Недаром мужчина с телекамерой поджидал ее сегодня утром в подъезде.
Да, она проявила поразительную наивность, полагая, что вскоре все уляжется. Но чтобы пресса доставала маму?! Отношения Лили и Майды и так были не самыми добрыми. Едва ли теперь они улучшатся.
Ей очень хотелось услышать ласковый голос, поэтому, усевшись в кресло возле телефона, она набрала номер Поппи. Сестра была почти на два года младше Лили. Поппи осталась самым милым и безобидным существом на свете, хотя жизнь сделала все, чтобы превратить ее в неисправимую пессимистку. Двенадцать лет назад, после трагического происшествия на снегоходе, Поппи Блейк парализовало, и с тех пор она была навеки прикована к инвалидной коляске. Уж если кто и имел право жалеть себя, так это Поппи, но она не имела к этому ни малейшей склонности. Едва оправившись после травмы, девушка переехала в отдельный домик на озере и открыла настоящую телефонную сервисную службу для Лейк-Генри и ближайших городков. Теперь она обзавелась уникальным оборудованием с весьма сложными компьютерными схемами и огромным количеством всяких кнопок. Дело развивалось так быстро, что ей даже потребовались сменщики. Они работали по графику, если Поппи выезжала из дому, что, к счастью, случалось довольно часто.
Увидев на определителе номер сестры, Поппи, сняв трубку, воскликнула:
— Лили! Слава Богу! Что происходит?
— Кошмар. Настоящий кошмар. Ты когда узнала?
— Сегодня рано утром. В городе об этом прочли либо в «Пост», либо по Интернету. К полудню начали звонить репортеры из Бостона, Нью-Йорка, Вашингтона, Атланты… А потом еще по телику… Там и сейчас показывают кадры: Лили и кардинал, Лили и губернатор…
— Мама видела? — встревоженно спросила Лили.
— Видела. Вчера позвонил Кип и предостерег меня насчет репортера из «Пост», но не сказал, в чем дело. Откуда мне было знать про остальных? Жаль, что ты нас не предупредила.
— Но как? Я ведь тоже ничего не знала! Я не видела газету до сегодняшнего утра и была поражена не меньше вас. Это вранье, Поппи.
— Конечно, но мама… Она говорит, будто всегда была убеждена, что такое рано или поздно случится.
— Но она ошибалась! Я и теперь не понимаю, как все это вышло. — Лили с трудом сдержала слезы отчаяния. — Я думала, что этот журналист — друг. Он подошел ко мне и даже приглашал куда-нибудь вместе выбраться. Г-г-глупая дура! Дура! — закричала Лили, проклиная свою наивность. — Но он настоящий профи. Разговорил меня, потом слепил обрывки фраз, и получилась эта мерзость. Что же он за человек?! Ну ладно. Допустим, меня этот репортер не знает. И для него я — ноль, пустое место. Но ведь кардинал-то — нет! Как он мог сотворить такое с кардиналом? Неужели в мире мало грязи для их мерзких газет? Что говорит мама?
— Не важно, — ответила Поппи. — Просто она взвинчена. Что сказать ей?
Лили прижала дрожащие пальцы ко лбу. Она так старалась завоевать расположение матери. Винчестерская школа, где работала Лили, имела блестящую репутацию. Эссекский клуб тоже. И потом еще отец Фрэн… О горькая ирония судьбы! Такая сильная, целеустремленная, выдающаяся личность. Лили всегда надеялась, что этот человек поможет ей найти общий язык с матерью.
— Скажи, чтобы не верила газетам, — попросила она сестру. — Во всем этом нет ни крупицы правды. Через день-другой им уже не о чем будет писать.
— Ты уже опубликовала протест?
— Я продолжаю утверждать, что это ложь.
— Тебе нужен адвокат.
— Ненавижу адвокатов!
— Знаю, дорогая, но речь идет о клевете. А как отреагировал на все это кардинал?
— Мне не удалось с ним поговорить. Я звонила туда, но меня попросили больше не беспокоить его.
— Кто тебе это сказал?! Нельзя же винить во всем одну тебя, правда? Черт возьми, Лили, ведь танго танцуют вдвоем. Это же он постоянно со всеми обнимается!
— Но это совершенно невинно.
— Только не в глазах прессы. У тебя работа, даже две работы, которыми ты дорожишь, плюс твоя репутация. Они разве что не обозвали тебя шлюхой. И если это не нарушение твоих прав, тогда я вообще не знаю, как это называется!
— Но если я найму адвоката, это будет значить, что он мне нужен. Но ведь я ничего плохого не сделала. Возможно, этот ужас продлится еще один день, ну, от силы, два. — Лили тревожно прислушалась, — Что это было?
— Что?
— Этот щелчок.
— Какой щелчок?
Лили снова прислушалась, потом устало вздохнула:
— У меня, должно быть, начинается паранойя.
— А может, тебе позвонить губернатору Дину?
— Ну да, чтобы его помощники тоже попросили меня больше не беспокоить их? Спасибо. Что-то не хочется. Но почему репортеры звонят в Лейк-Генри? Что они выискивают?
— Просто хотят раздуть скандал и увеличить продажи. Что мне говорить им?
— Что все это неправда. Что Салливан лжет. И что я подаю в суд. — Помолчав, Лили тихо спросила: — А как отреагировала Роуз?
Роуз, самая младшая из «блейковского цветника», как звали трех сестер в Лейк-Генри, была на год моложе Поппи. Ей исполнился тридцать один год. Когда жизненные проблемы Лили достигли апогея, Роуз едва начала превращаться в девушку и по возрасту еще не могла обсуждать все это с матерью. Поппи и тогда вела себя гораздо разумнее и решительнее. В отношениях между Майдой и Лили она сохраняла нейтралитет. Роуз же всегда была любимицей матери, а время лишь укрепило эту расстановку сил в семье.
Младшая сестра вышла замуж за друга детства, сына владельца местной швейной фабрики. У них уже было трое детей, и жили они в маленьком имении, построенном на клочке земли, который Роуз получила в приданое от родителей. За последние три года, после смерти главы семейства, Роуз и Майда сблизились еще больше.
Лили знала, что от Роуз нечего ждать поддержки, но все же рассчитывала на это.
Очевидно, и Поппи надеялась на чудо. Видимо, она пыталась поговорить с младшей сестрой и потерпела неудачу, потому что теперь с несвойственной ей резкостью ответила Лили:
— Роуз просто милый пупсик. У нее в голове нет ни одной своей мысли. Лучше не думай о ней. А что до других наших родственников, я научу их, что говорить, если кто-нибудь позвонит. Никому здесь не нравится, когда клевещут на своих.
— Но я уже много лет для них чужая, — заметила Лили. — Они изгнали меня, когда мне едва исполнилось восемнадцать.
— Нет. Ты сама решила уехать.
— Только потому, что они сделали мою жизнь невыносимой.
— Это сделала мама.
Лили вздохнула. Сейчас ей не хотелось спорить с Поппи.
— Я должна идти работать.
— Будешь держать меня в курсе? — спросила Поппи. — Мне известно, что семейство Блейков поставило на тебе крест, Лили, но я на твоей стороне.