Глава 54



Из соображений безопасности Теодор перебрался в дом Иветты. Он планировал сделать предложение любимой, но чуть позже. Он сам не ожидал, что они настолько быстро съедутся. Отвечающий за безопасность полиции маг уже произвёл необходимые ритуалы, чтобы защитить проживающих в доме. Иветта буквально порхала от счастья. Чернокнижник разбаловался и вёл себя словно шаловливый маленький ребёнок. Он носился по лестницам дома то вверх, то вниз, весело прыгал при виде Иветты, вертелся вокруг Теодора.

После обеда к ним прилетел господин Ортерлих. Убедившись, что в доме стоит надёжная защита, он вместе с Теодором полетел в салон Ирвина.

– Здравствуйте, чем могу быть полезен? – расплылся в улыбке при виде посетителей Ирвин и, узнав в господине Глензене недавнего покупателя, продолжил.– А вот вы у меня как-то были. Я вас помню.

– Да… Вы правы, – холодно ответил сыщик.

– Начальник Главного Следственного Отдела полиции, господин Ортерлих, – следователь протянул Ирвину удостоверение. – Ответьте на несколько моих вопросов. Итак, давно вы прибыли в наше королевство?

– Почти два года назад. Простите, но я не помню точную дату.

– Вы прибыли один или с кем-то?

– Один.

– Причина вашего переезда в Фортавианию?

– Коммерция… И только в вашем королевстве я смог раскрыться как модельер.

– Как давно вы знакомы с управляющим ткацкой фабрикой госпожи Вельтониорри?

– Ну… С момента, как начал закупать ткани у госпожи Вельтониорри. Наверное, так.

– В каких вы отношениях с управляющим фабрикой?

– Исключительно деловых. А почему вы спрашиваете?

Ирвин нервно взглянул на висевшие на стене часы. Посетители его задерживали. Он не успевал собраться на свидание с новым знакомым Максимилианом.

– Господин Глензен, на этом этапе у вас есть вопросы к господину Горту?

– Частный сыщик господин Глензен, – представился Теодор. Узнав, что его клиент имеет отношение к сыску, Ирвин явно занервничал. – Вы были в ресторане "Красный дракон" в тот вечер, когда исчез маркиз Лансуорт. Более того, вы с ним пили за одним столом. Где вы находились, когда маркиз исчез?

– Простите, но я был в уборной.

– Она находится на улице. То есть вы могли видеть, как Инвар телепортируется в другой мир. Почему вы не дали показаний следователю?

– Потому что я не видел этого.

– Телепортация сопровождается свечением. Вы не увидели вспышки света, сидя в уборной? Позвольте мне в этом усомниться. Второй вопрос: вы вышли из ресторана в уборную одновременно с Инваром или позже?

– Я не помню.

– Постарайтесь вспомнить.

– Два года прошло. Я не помню.

– Почему в тот вечер вы часто бегали в уборную?

– Да что вы ко мне прицепились?! – вспылил Ирвин. – Что ж теперь, мужчине в туалет без разрешения полиции сходить нельзя?

– Вы понимаете, что являетесь единственным свидетелем и на вас может вестись охота? – продолжил допрос господин Ортерлих.

– Я ни в чём не виноват! Я не хочу умирать! Пожалуйста, спасите меня от убийцы! – Ирвин упал на колени и театрально заломил руки. – Спрячьте меня в тюрьме! Там охрана! Убийца меня не найдёт! Умоляю!

– Пойдём, дальше с ним общаться бесполезно, – махнул рукой Фердинанд.

Мужчины направились в сторону выхода из салона. Ирвин полз за ними на коленях, то и дело всхлипывая и умоляя забрать в тюрьму. Как только Фердинанд и Теодор вышли, он снова взглянул на часы. На свидание он уже никак не успевал. Махнув на всё рукой, он закрыл салон и направился на второй этаж. Возникла острая потребность побыть одному и поразмыслить над произошедшим.

Тем временем Теодор и Фердинанд полетели в архив. На этот раз в колокольчик звонить не пришлось: дверь архива оказалась распахнута настежь. Приятели, недоумевая, переглянулись. Фердинанд вынул пистолет из кобуры, взвёл курок и осторожно вошёл в здание. За ним последовал Теодор.

– Оба! – округлил глаза господин Ортерлих.

На полу без признаков жизни лежал толстый сотрудник архива, тот самый, который искал для Теодора дело Ричарда Андевиальде. Из живота торчал столовый нож.

Сыщик тут же подбежал к толстяку, присел рядом с телом и проверил пульсацию на сонной артерии.

– Мёртв, – тяжело вздохнул господин Глензен. – Ножик знакомый. Из дела герцога Андевиальде.

– Ты уверен?

– Да. Я хорошо запомнил рисунок на рукояти. Уверен, если открыть дело герцога, ножа в нём не будет.

– Ты знаешь, мне кажется, что дела мы не найдём. Скорее всего, его убили, чтобы унести дело герцога.

– Давай, вызывай своих. Пусть здесь поработают. Не будем затаптывать следы.

– Согласен.

Мужчины вышли из здания. На улице господин Ортерлих выловил первого попавшегося мальчишку, написал записку и строго-настрого наказал вручить первому попавшемуся полицейскому. Его действия вызвали смех у Теодора.

– Интересно, как долго мы будем ждать твоих сотрудников? Неделю или месяц?

– Можно подумать, есть другой вариант, – съязвил старший следователь.

– Вот я даже время засеку. Ты меня, конечно, извини, но я не готов здесь торчать вечность. Меня дома ждет очаровательная Иветта.

– Ай! Влюбился!

– Да. И сегодняшний вечер я планирую провести в её объятиях.

– А тебе доктор разрешил? – хитро прищурился господин Ортерлих.

– А я у него и не спрашивал, – засмеялся Теодор. – Ладно. Время идёт. Я не готов состариться, сидя перед архивом в ожидании твоих молодцев.

Господин Глензен подошёл к двери и, как всегда это делал, что было сил стукнул по ней ногой. Раздался вой сирены, на крыше ярко замигали сигнальные огни. От раздражающего громкого звука господин Ортерлих заткнул указательными пальцами уши. Расчёт оказался точным. Через пару минут послышался приближающийся вой ещё одной сирены. Вскоре к зданию подлетел полицейский отряд драконов. Увидев старшего следователя королевства, они недоумённо застыли в воздухе.

– Да приземляйтесь уже! Пыль тут подняли своими крыльями! Там труп, – недовольно прикрикнул на них господин Ортерлих. – И один из вас пусть за моими сотрудниками слетает.

– Что произошло? – после трансформации спросил у старшего следователя один из прилетевших полицейских.

– Сами не знаем. Прилетели в архив, дверь открыта. Заходим, а там мёртвый архивариус. Давайте сюда моих парней. Разбираться будем. И здание оцепить.

Прибывшие полицейские тут же окружили здание архива. Приблизительно минут через десять к зданию подлетели сотрудники Главного Следственного отдела.

– А тебя каким ветром? – недовольно буркнул господин Ортерлих, увидев Модника. – Ты же на свидании должен быть.

– Дама моего сердца не явилась, – усмехнулся Модник.

– Фи! С чего бы? Цветы в бумагу не того цвета завернули? – усмехнулся Фердинанд.

– Но я не теряю надежды, – криво усмехнулся Модник. – Завтра приглашу ещё раз.

– Какие будут мысли? – задумчиво спросил Теодор. Он сидел прямо на земле, наблюдая за работой сотрудников полиции.

– Магия… Опять магия, – недовольно сплюнул господин Ортерлих.

– Да ну? – не без доли иронии ответил Теодор. – Я допускаю, что дверь архива открыта с помощью магии. Могу допустить, что архивариус попал под гипноз. Но убит он самым что ни на есть банальным способом: нож в живот.

– Ещё нужно постараться так засадить столовый нож этому толстяку. У него же все внутренности жиром заросли, – буркнул Фердинанд.

В это время к ним приблизился один из полицейских.

– Господин Ортерлих, мы всё осмотрели. Есть следы, но только собачьи, – отчитался полицейский. – И клок шерсти зацепился за ножку стола. Чёрная такая. На полу найдено "Постановление Королевского суда" о вынесении приговора герцогу Андевиальде.

– Само дело найдено? – уточнил господин Ортерлих.

– Нет. На теле убитого имеются следы борьбы. На одежде отпечатки собачьих клыков и слюна. На теле раны от укусов собаки.

– Похоже, наш бедный архивариус сражался до последнего, – тяжело вздохнул господин Ортерлих. – Жаль его… Очень жаль… Не понимаю, кому могло понадобиться дело герцога Андевиальде?

– Точнее, какому оборотню могло понадобиться дело герцога Андевиальде, – поправил его господин Глензен. – Итак, однозначно, мы имеем дело с Чёрным Магом Дитрихом Жеревеном, который является сыном Михаэля и племянником герцогини Андевиальде. И у него имеется помощник, пока неизвестный нам оборотень. Основываясь на показаниях изготовившего нож мастера, мы можем уверенно утверждать, что это женщина. К его жене приходила женщина, а затем она видела чёрную собаку.

– Да… Скорее всего, именно так… Маг не может быть оборотнем. Точно так же, как и оборотень не может быть магом, – философски заметил господин Ортерлих. Он озадаченно чесал затылок и как минимум в десятый раз перечитывал приговор герцога Андевиальде. – Ничего не понимаю. Приговор герцогу вынес судья Сноувальд. Но это не его подпись.

– В смысле? – Теодор выхватил из рук Фердинанда "Постановление Королевского суда". Он внимательно изучал размашистую подпись судьи в документе. Вместе с ним документ разглядывал и Модник.

– В прямом. А то я не знаю, как Сноувальд расписывался. Подпись похожа, но не его. Что он там нёс после суда? Что воспользовался отъездом жены и кутил с проститутками? – старший следователь озадаченно посмотрел на Модника, ожидая помощи.

– Да… Припоминаю. Его потом отправили на психиатрическую экспертизу. Сочли невменяемым и закрыли в психушке. Надо же такое придумать! Нёс околесицу, что не был на том суде! – добавил Модник.

– Так… Может… Он и не был, – задумался Теодор. – Ты уверен, что подпись не его?

– Сто процентов! "С" не его. У него более узкая и высокая, значительно выше всех остальных букв, а здесь она скорее округлая и чуть выше остальных. На "у" где буква делает внизу типа петельки, у него всегда небольшая волна, а здесь её нет. И то же с "д", видите, нет волны.

– Магия! – округлил глаза Модник.

– Да не магия, а подлог! Кто-то нацепил мантию нашего судьи, прилепил бороду, напялил парик, шапочку и очки! И всё! Сноувальда отправил к дамам лёгкого поведения, а сам занял его место в суде. Приговор вынесен. Дело сделано. Герцог Андевиальде отправлен на каторгу, что приравнивается к смерти, – воскликнул господин Ортерлих.

– Слушай, зачем такие сложности? Не проще было бы его убить? – задумался Теодор.

– Видимо, преступнику что-то помешало убить его. И он был вынужден действовать по обстоятельствам, – предположил Модник.

– Или он не профессиональный преступник. Дилетант, – добавил Теодор. – К Сноувальду полетим?

– А на кой он нам? Не думаю, что он расскажет что-нибудь разумное. Его лекарствами накачали, так что он сейчас как растение, – махнул рукой господин Ортерлих. – Давайте лучше на сегодня закончим. Дома ещё раз спокойно всё обдумаем. А завтра встретимся и поделимся нашими умозаключениями.

Попрощавшись, мужчины разлетелись по домам.



Загрузка...