Глава 46. Олеандр

Лео все дальше уводил Элизабет от лужайки, на которой совсем недавно разыгрались кровавые действия. Когда впереди показалась крыша охотничьего домика, графиня остановила коня.

— Не хочу возвращаться в комнату, — заявила она и спешилась. — Побудем здесь еще немного.

Девушка оказалась на земле и прикрыла ладонью рот. Тошнота снова подступила к горлу, и как она ни старалась сдержаться, ее все-таки вырвало.

— Вот, возьмите, — Лео тут же протянул ей платок.

— В этом теле слабый желудок, — Лиз попыталась оправдать свою слабость.

— Может просто такие забавы не для вас? — сочувственно спросил полукровка. — Давайте немного прогуляемся, в той стороне есть ручей.

— Откуда ты знаешь?

— Слышу, как журчит вода.

Через несколько минут они и правда вышли к небольшому водоему. Графиня умыла лицо холодной водой и, почувствовав себя намного лучше, присела на большой плоский камень, нагретый полуденным солнцем.

Лео подошел и опустился рядом. Ему хотелось хоть как-то подбодрить свою госпожу, отвлечь от неприятных мыслей. Он протянул ей веточку, усыпанную розовыми цветами.

— Этот цветок так же красив, как и вы, — полукровка посмотрел на нее полным нежностью взглядом.

— Спасибо, — ответила ему Лиз и, улыбнувшись, закопалась носом в розовые лепестки, а потом вдруг заметила, что змейка на руке окрасилась черным.

— Это Олеандр. Ядовитый цветок… — предупредил ее Лео. — К сожалению, в этом мире все красивые вещи очень опасны…

— Этот яд смертелен? — тут же поинтересовалась графиня, вспоминая, что именно так пах чай, принесенный странной служанкой.

— В большой концентрации его сок может вызвать остановку сердца.

— Это общеизвестный факт?

— Это знают только те, кто хорошо разбирается в растениях… ну или в ядах.

— Яд — оружие женщин… — вслух размышляла Лиз. — Навряд ли меня собирался отравить мужчина, — она попыталась воспроизвести в памяти образ той женщины, что подавала чай. Ее лицо было полностью скрыто под чепцом, фигура казалась бесформенной из-за несоответствующего размера формы императорской горничной, а вот руки… — Какими были ее руки? Молодая кожа… ухоженные ногти… и кольцо… Маленькое серебряное колечко с тонким плетением… Где-то я такое уже видела…

— О чем вы? — Леонардо недоумевающе наблюдал за ее сосредоточенным лицом.

— Да, так… забей, — отмахнулась она и посмотрела на своего друга. — А ты правда считаешь меня опасной? — усмехнулась девушка, возвращаясь к последней фразе, сказанной собеседником.

— А разве нет? — спросил полукровка, придвигаясь ближе. — Вы ловкая и сильная. Метко стреляете из арбалета и метаете ножи… А еще, вы умная… и очень красивая женщина…

Он склонился ниже и замер, гипнотизируя ее взглядом. А потом, вдруг резко схватив в охапку, повалил на землю и придавил всем весом своего тела.

— Что ты творишь? — возмущенно зарычала графиня, пытаясь отстранить от себя бывшего фаворита, но тот, игнорируя тщетные попытки, лишь уткнулся лицом в ее шею и тихо застонал. — Пусти меня, негодяй! — она принялась со всей силы колотить его по плечу.

Словно очнувшись, Леонардо приподнялся на локтях, продолжая вдавливать Элизабет в траву. В его взгляде застыли сожаление и боль. Девушка размахнулась, желая влепить пощечину наглецу, но он успел перехватить ее запястье. Притянув руку к губам, Леонардо поцеловал ее сжатые до бела пальцы.

Отчаявшаяся Лиз уже собиралась применить к нему один из болевых приемов, но почувствовала, как горячие тяжелые капли упали на грудь. Опустив взгляд, она увидела кровь, капающую с наконечника стрелы, пробившей насквозь плечо ее друга.

— Что случилось, Лео, ты ранен? — сменив тон, ужаснулась графиня.

Тут же раздался цокот копыт, и возле них появился Верлок. Спешившись с коня, он подбежал и помог сесть новоявленному виконту.

— Что произошло? — коротко спросил он.

— Лучник стрелял в графиню. Там, проверь! — парень указал рукой в сторону густых зарослей, откуда, по его мнению, была выпущена стрела.

Начальник стражи вскочил в седло и, пришпорив коня, быстро скрылся в указанном направлении, намереваясь поймать несостоявшегося убийцу.

— Как ты, Лео? — Лиз опустилась на колени рядом с полукровкой, лицо его было белым, словно простыня.

— У меня хорошая регенерация, — напомнил он. — Я буду в порядке, но кровь следует остановить, — стиснув зубы, виконт протянул стрелу вперед и сломал наконечник. — Сможете вытащить обломок со спины?

— Конечно, — с готовностью ответила графиня. — Рану бы еще перевязать… Вот только чем?

— Можно использовать мое нательное белье, оно все равно испорчено, — предложил он.

— Хорошая идея, — сказала Лиз и помогла Лео избавиться от камзола.

Затем принялась расстегивать п у говицы на его р у башке. Когда ее пальцы, невзначай, касались кожи на гр у ди пол у кровки, он ч у ть заметно вздрагивал. О, эта сладостная м у ка...

— Я готов болеть всю свою жизнь, если это заставит вас обо мне заботиться, — громко сглотнув слюну, прошептал молодой виконт.

— И не мечтай! — воскликнула графиня, слегка ударив его в грудь, и Лео застонал от боли.

— Моя жестокая госпожа… Я знаю, что ваше сердце отдано Кристиану, видел, как вы на него смотрите. Однако же мое — давно находится в ваших руках…

— Кстати, что касается твоего сердца, — Элизабет легонько провела пальцем вокруг его раны. — Стрела прошла совсем близко от него… Что было бы с тобой, случись это на один сантиметр ниже? Регенерация могла бы справиться?

— Не хотелось бы проверять это на практике, — грустно усмехнулся полукровка. — Ведь оно все-таки наполовину человеческое…

Пока графиня держала руку у раны Лео, змейка на ее руке снова окрасилась черным.

— Яд, — сказала графиня и с тревогой посмотрела на своего друга. — Стрела была отравлена!

— Я справлюсь, — заверил ее виконт, от тяжелого дыхания его грудь высоко вздымалась, губы посинели, капельки пота выступили на лбу. — Только на это уйдет больше времени, чем я рассчитывал… — проговорил он и без сознания упал на траву.

Вскоре появился Верлок, спрыгнул с коня и подошел к Элизабет. На ее вопросительный взгляд только покачал головой.

— Я никого не нашел, миледи. Преступник скрылся. Обнаружил только брошенный лук и две стрелы в колчане.

— Есть отличительные черты?

— Нет. Оружие стандартное, такое было выдано всем охотникам сегодня утром.

Лиз взяла стрелу и внимательно ее осмотрела. Наконечник блестел от нанесенного на него яда и, как доказательство того, змейка на запястье снова поменяла цвет. Понюхав, графиня уловила тонкий цветочный аромат.

— Олеанрд, — безошибочно определила она.

Загрузка...