Глава 7

Рендалл опустился рядом с дверью и прислонился к ней спиной. Его раненая нога ужасно болела, и ему пришлось её вытянуть. Сегодня он дал своему телу слишком большую нагрузку, но это того стоило. Теперь Джулия в безопасности, и он проследит, чтобы так оставалось и впредь.

Рендалл приоткрыл дверь на несколько дюймов, чтобы слышать все звуки ночи. Любой, кто проедет по оставленной ими дороге, без сомнения, будет им услышан, но пока там никого не объявлялось. Только какая-то мелкая живность шныряла вокруг, занятая своими делами, да неумолчно шумел тихо накрапывающий дождь.

Странно, как важна для него Джулия, несмотря на то что, возможно, настоящий брак у них так никогда и не сложится. И, тем не менее, она стала для него очень важна.

Он изучал её спящую фигуру, придвинувшуюся к огню и завернутую в одеяло. Следы напряжения исчезли с её лица, отчего она выглядела непривычно юной. Хрупкой. Даже испытав жестокость Бранфорда на своей собственной шкуре, Рендалл все ещё не мог представить, как его гнусный кузен мог столь безжалостно относиться к своей молоденькой невесте.

Но сомневаться в её словах не приходилось. Он даже предполагал, что самые страшные моменты она опустила. Подобно солдату, вернувшемуся живым с поля боя, она, возможно, никогда не сможет передать весь испытанный ею ужас.

Но, да поможет ему Бог, он никогда и никому больше не позволит причинить ей боль. Он был поражен, когда Джулия дала согласие выйти за него. И очень сомневался, что дело тут в его сомнительном очаровании. Вероятнее всего, ей хотелось наконец почувствовать себя в безопасности и вернуть утраченное положение в обществе с соответствующей ему жизнью. Впрочем, неважно. Пусть она и права, утверждая, что он безумен, раз берет в жены такую неподходящую невесту, он ни о чем не сожалеет.

В голову ему пришла неожиданная мысль. ещё в школьные годы он полюбил средневековые рассказы о рыцарской любви. И леди Агнес, директриса Академии Уэстерфилд, специально ради него заказывала для библиотеки побольше подобных изданий. Идея бескорыстной преданности рыцаря несравненной женщине, стоящей намного выше его по положению, казалась ему тогда благородной и романтичной. И постепенно это стало частью его натуры. Джулия – его Леди, а он – её Рыцарь, поклявшийся служить ей вечно.

Рендалл слегка улыбнулся. Историю пришлось приспособить к современной действительности, и все же он, в конце концов, получил возможность служить женщине, неустанно о ней заботясь.

Забота – вот ключ ко всему. Пока он, всеми забытый, лежал в лондонском доме Давентри, ожидая, когда раны и лихорадка наконец расправятся с ним, он совершил долгое путешествие навстречу смерти. И хотя Эштон в тот раз и спас его, Рендалл до сих пор так и не смог полностью вернуться к жизни.

Весь прошедший с того времени год, он провел в промозглом тумане боли и пустоты. Он заставлял себя двигаться вперед, шаг за шагом, поскольку дарованная тебе жизнь сама по себе немыслимо драгоценный дар, чтобы растрачивать её впустую. Но на его долю перепадало чертовски мало и счастья, и удовольствия.

Что стало одной из причин, почему он с такой легкостью продал свой патент. Солдат, не слишком-то волнующийся, жив он или мертв, долго на поле брани не продержится. Но где-то на самом дне сознания в нём теплилась надежда, что со временем эта меланхолия пройдет.

И вот теперь ему есть о ком заботиться. Рендалл хотел, чтобы Джулия чувствовала себя в полной безопасности и была счастлива. Ему хотелось быть с нею, поскольку одно её присутствие приносило его душе благословенное умиротворение.

Если ей удастся вернуться к прежней жизни, а после этого захочется жить отдельно, без него... пусть, он будет удовлетворен уже тем, что помог ей добиться этого. Безупречное служение предполагает бескорыстие, хотя он и сомневался, что ему хоть когда-нибудь удастся стать безупречным. Этот брак пойдет ему на пользу, каким бы странным он ни казался на первый взгляд.

Рендалл вытянулся во весь рост, используя седельную сумку в качестве подушки. Все тело мучительно ныло, но, несмотря на это, впервые с того момента, когда французы чуть не убили его в Испании, он чувствовал себя как никогда хорошо. Завтра они отправятся в Шотландию, где и поженятся.

Сегодня же он будет дремать вполглаза.

***

Утомление помогло Джулии уснуть, но после ночи, проведенной на твердом полу, она проснулась с задеревенелым телом. Всего мгновение ушло на то, чтобы понять, где она находится и почему. Ах, да, её столь тщательно выстроенная жизнь вчера разбилась вдребезги.

В хижине уже не было так темно, и Джулия предположила, что светает. Майор Рендалл, похоже, отсутствовал.

Она с трудом поднялась на ноги, стараясь не слишком сильно задумываться, что же готовит ей будущее. Обернув вокруг плеч одеяло, Джулия вышла наружу. Дождь закончился, и небо прояснилось, но все ещё было прохладно, неясный свет вдоль дальних холмов указывал на приближающийся рассвет. Где-то внизу проходила дорога, хоть и невидимая глазу, но не дававшая о себе забыть.

Неожиданно рядом с ней, молчаливый, как тень, появился Рендалл. Он стоял достаточно близко, так что Джулия явственно ощущала тепло, исходившее от его тела. Но не дотрагивался до неё.

её будущий муж. Почему-то теперь это не казалось таким уж странным, как накануне ночью. Негромко, чтобы не вспугнуть тишину рассвета, Джулия поинтересовалась:

– Есть какие-нибудь признаки Крокетта и его людей?

– Некоторое время назад я слышал, как по дороге на запад проскакала пара лошадей. Возможно, это кто-то из них. Если они не сумели починить упряжь экипажа, то вполне могли разделиться и продолжить поиски в обоих направлениях.

От этого предположения Джулия вздрогнула.

– Хорошо, что мы съехали с дороги.

– Если повезет, они решат, что вы сбежали по направлению к холмам, где и умрете без посторонней помощи – беспомощная женщина, предоставленная самой себе.

– Ничего удивительного для этой дикой местности, – согласилась она. – Но я уверена, Крокетт уже знает, что сбежать мне помогли.

– Не обязательно. Парень, которого я ударил по голове, наверняка, не вспомнит, что же в точности произошло. Вполне возможно, они сочтут, будто вы сами стукнули его камнем и перерезали конскую упряжь перед тем, как сбежать.

– Если бы только я была такой бесстрашной! – Джулия прикусила губу. – Надеюсь, Крокетт ничего не сделает Хаггерти за то, что тот позволил мне сбежать.

– Есть более достойные объекты для сочувствия, чем Хаггерти, – сухо заметил Рендалл. – Пора перекусить и отправляться в путь.

Надеясь, что Крокетт действительно придет к выводу, что она нашла свою смерть в холмах, Джулия вернулась в хижину. Поев немного хлеба с сыром, они запили его элем. После чего Рендалл оседлал лошадь, загрузил их пожитки и повернулся, чтобы помочь Джулии сесть в седло.

– Вам придется ехать по-мужски.

Она нахмурилась, вспомнив о его больной ноге.

– А вы разве не поедете?

– Вчера у Турка и так выдался тяжелый день, – ответил Рендалл. – Не хочу загубить животное, заставив везти двух всадников. До Карлайла что-то около десяти миль.[13] К полудню мы должны туда добраться.

Понимая, что лучше не спорить, Джулия позволила помочь ей сесть в седло. Устроившись, она одернула юбки, но те все равно едва прикрывали колени. Рендалл отвел глаза от её непристойно обнажившейся ноги, за что Джулия была ему благодарна. Взяв лошадь за поводья, Рендалл направился к холмам, прочь от дороги.

Вскоре они набрели на овечью тропу, проложенную как раз в нужном направлении. Поначалу по земле устрашающе клубились клочья тумана, но по мере восхода солнца, несшего тепло и свет этой дикой местности, он рассеялся. Джулия с иронией подумала, что поездка вполне могла бы стать приятной, не будь она в бегах, спасая свою жизнь, – голодная, замерзшая, отчаянно нуждающаяся в горячей ванне.

Майор Рендалл оказался хорошим проводником, всегда точно знавшим, куда идти. Иногда, когда склоны холмов становились особенно крутыми, им приходилось менять направление, чтобы можно было передвигаться, но он никогда не колебался в выборе направления. Спустя час или около того, Джулия спросила:

– У вас есть компас?

– Моей головы вполне достаточно. Я никогда не сбиваюсь с пути.

– Должно быть, вы были незаменимы, возглавляя патрули на Пиренеях?

– Да. Мы всегда находили дорогу в лагерь. – Он указал на зеленые холмы: – А путешествовать, не опасаясь французской кавалерии, одно удовольствие.

– Думаю, я бы предпочла французов Крокету. – Хромота Рендалла стала более заметна. Догадываясь, что он скорее умрет, чем признается в своей слабости, Джулия попросила: – Подождите минутку. Мне хотелось бы пройтись.

Он остановился, но заметил:

– Вы вполне можете оставаться в седле. Ваш вес столь незначителен, что Большой Турок едва ли его замечает.

– Мне доставит удовольствие размять ноги. Особенно после вчерашнего дня, проведенного в тесном экипаже в компании с преступниками, – Джулия перекинула правую ногу через седло и соскочила. Турок оказался настолько высок, что, коснувшись земли, она чуть не упала. Рендалл поддержал её, подхватив под руку, но тут же отпустил, прежде чем небольшая неловкость не превратилась в нечто худшее.

Радуясь, что в момент похищения на ней оказались прочные полусапожки, Джулия зашагала рядом с Рендаллом. Как же хорошо быть на свободе. И очень странно направляться на собственную свадьбу практически с незнакомцем.

Находясь в непосредственной близости от Рендалла, она заметила на его лице морщинки боли, хромота же явно усилилась.

– Большой Турок не выглядит особенно уставшим. Может, вам не помешает проехаться некоторое время верхом?

– Не стоит со мной нянчиться, – отрезал Рендалл.

Джулия всегда сжималась от страха, стоило какому-либо мужчине рассердиться на неё, но вытерпеть дурное настроение человека, испытывающего немалую боль, – совсем другое дело.

– Предоставить возможность больной ноге отдохнуть после столь тяжелой нагрузки вовсе не означает нянчиться.

– Для неё не существует легкой нагрузки, – отозвался Рендалл, – только тяжелая и очень тяжелая.

– Тогда вам просто необходимо ехать верхом, – мягко увещёвала Джулия.

Он хмуро взглянул на неё.

– Умоляю, сделайте одолжение – не лезьте не в своё дело.

Она не устояла перед искушением и рассмеялась.

– Поскольку мы решили пожениться, теперь вы и есть моё дело. А я – ваше.

Явно пораженный такой мыслью через мгновение Рендалл неохотно улыбнулся.

– С этим трудно спорить. Простите мои медвежьи повадки. Как вы правильно заметили, сегодня моя нога что-то сильно раскапризничалась, и все же пока лучше мне идти пешком, верхом станет ещё хуже.

– Что за ранение вы получили? – И увидев, что он неодобрительно покосился на неё, она поспешила пояснить: – Поскольку в Хартли не было никого более квалифицированного, чем повитуха, я была вынуждена выступать как в качестве хирурга, так и обычного врача. Приходилось лечить самые различные заболевания и раны тоже.

– Меня осматривали ведущие эксперты в этой области, – без всякого энтузиазма произнес Рендалл. – Их общее мнение – я уже должен гнить в могиле, а уж то, что моя нога все ещё при мне, просто граничит с чудом. Сомневаюсь, что вам удастся чем-нибудь помочь.

Джулия весело улыбнулась.

– Скорее всего, не удастся. Просто хотелось удовлетворить своё нездоровое любопытство: болезни и травмы всегда меня интересовали. – И это правда. Она проявляла к ним интерес, будучи ещё ребенком. Если бы мир был устроен более справедливо, она бы занялась изучением медицины, а не вышла бы замуж почти девчонкой.

– Ну, если дело в этом... – ещё одна чуть заметная улыбка. – Меня ранило шрапнелью[14] в битве под Альбуэра.[15] Хирург сделал все, что мог, но несколько осколков так и осталось внутри, все время смещаясь, они причиняют ужасную боль.

Джулия поняла, что более подробного объяснения от столь мужественного человека она вряд ли добьется.

– И именно из-за этой раны вы очутились на чердаке в Давентри-Хаус?

Он кивнул.

– У меня открылось сильное кровотечение, начались воспаление и лихорадка. Я находился без сознания, когда кто-то принял решение отослать меня домой, доверив нежной заботе моего дядюшки. Мой денщик, Гордон, ни за что бы этого не допустил, но, к сожалению, и он был ранен.

– Это сражение произошло в мае прошлого года, так? – после утвердительного кивка, Джулия задала следующий вопрос: – Разве не в это же время умер младший сын Давентри?

Рендалл вздохнул.

– К сожалению, да. Мальчик всегда отличался хрупким здоровьем и умер от лихорадки непосредственно перед тем, как я очутился в доме Давентри. Дядя просто обезумел от горя. Подозреваю, что именно это – основная причина, по которой он отправил меня умирать на чердак... ведь я был жив, а его сыновья – нет. Любить он меня никогда не любил, но и убийцей не был.

Джулия внутренне содрогнулась, поняв, насколько спокойно Рендалл воспринял ту ужасающую ситуацию.

– Но поскольку вы стали наследником, можно было бы предположить, что он должен был бы быть заинтересован, чтобы вы выжили.

– На тот момент, кроме меня, оставались живы ещё парочка кузенов, так что во мне не было необходимости.

– Надеюсь, вы окажетесь правы в том, что теперь-то он посчитает вашу жизнь более ценной, ведь сейчас вы – единственный наследник, – сухо проговорила Джулия.

– Сейчас – да, уже прошло достаточно времени, чтобы он сумел оправиться после потери сына, – ответил Рендалл. – Этого мальчика я никогда не видел. Он родился уже после того, как вы сбежали. Его мать, вторая графиня, умерла несколько дней спустя.

– Вашему дяде, похоже, не везет ни с женами, ни с детьми, – заметила Джулия. – С нынешней графиней я не встречалась, но слышала, что у первых двух были многочисленные выкидыши, либо дети рождались мертвыми.

– Его третья жена – вдова, уже имеющая троих здоровых сыновей от первого мужа. Должно быть, мой дядя надеялся, что это гарантирует её плодовитость, однако просчитался. А потому, если ему угодно, чтобы титул Давентри не умер вместе с ним, он будет вынужден со мной считаться. – Рендалл бросил взгляд на Джулию. – И с вами тоже.

Появится ещё одна леди Давентри, не способная родить наследника. Похоже, титул все же обречен на исчезновение.

– Что ж, будет интересно понаблюдать за этой семейной драмой. – Джулия пристально всмотрелась в своего будущего мужа. Его лицо приобрело землистый оттенок, очевидно, боль стала нестерпимой. – Вам не кажется, что сейчас разумнее было бы ехать верхом, а не совершать пешие прогулки?

Он едва слышно выругался.

– Очень может быть, но когда леди идет пешком, ехать верхом я не могу.

Джулия была совершенно не против идти, в то время как Рендалл бы ехал, но после такого заявления она обратилась к коню:

– Турок, ты согласен на двоих всадников? Мили три-четыре,[16] не больше?

Конь повернул голову и дружелюбно ткнулся носом ей в грудь. Джулия улыбнулась и зарылась пальцами в гриву.

– Думаю, он только что сказал «да».

– Кажется, он действительно в отличном состоянии, несмотря на вчерашнюю изнурительную скачку, – признал Рендалл. – Первоклассное животное. Интересно, согласится ли Таунсенд продать его?

– Вряд ли, он уже отказал герцогу.

– Эштон не смог купить этого коня?! Тогда мне Таунсенд уж точно его не продаст. Что ж, Турок, раз ты согласился, а быстро двигаться нам нет необходимости, можно попробовать. – Рендалл сел в седло, вздрогнув от прострелившей боли в ноге, и протянул руку Джулии. Она, поставив свою ногу на его, подпрыгнула и устроилась в седле позади него. Лошадь ничуть не возражала.

Джулия осторожно обхватила стройную талию Рендалла, и они вновь двинулись в путь. Вызвало ли это прикосновение к нему нервную дрожь, как и накануне? Джулия поняла, что нет. Это уже достижение, пусть и весьма скромное. Возможно, надежда все-таки есть.

Спустя милю[17] или чуть больше она спросила:

– Вы уже знаете, что мы будем делать, прибыв в Карлайл?

– Не совсем. Необходимо раздобыть какое-нибудь средство передвижения, чтобы как можно быстрее отправиться дальше. Вы хотите успеть сделать ещё что-то, кроме как написать письмо друзьям в Хартли?

– На окраине старого города имеется магазинчик поношенной одежды, где я обычно делаю покупки. Хотелось бы туда заглянуть и кое-что приобрести. – Она поморщилась. – Только мне придется занять у вас денег. С собой у меня нет ни гроша.

– Это не займ, вы же планируете стать моей женой. – Рендалл нахмурился. – И как моя жена вы не должны одеваться в поношенную одежду.

– Все последние годы я пользовалась именно такими вещами. Не будет никакого вреда, если я похожу в них ещё какое-то время, – мягко заметила Джулия. – Капор и плащ скроют меня от любопытных глаз.

– Согласен. Но в будущем постараюсь заботиться о вас гораздо лучше, – он похлопал её по руке, лежащей на его талии. – Думаю, вы заслужили, чтобы вас немножечко побаловали.

– Побаловали. Звучит прекрасно. – Джулия вспомнила все те долгие часы, проведенные за работой, и постоянную экономию, чтобы свести концы с концами. её жизнь в Хартли приносила пользу людям, но была не из легких. – Думаю, я получу от этого настоящее наслаждение.

Оставшийся путь они проделали в безмятежном молчании, пока не свернули на травянистую дорожку, идущую в нужном им направлении. Дикая местность и овечьи тропы сменились ухоженными полями и вполне цивилизованными дорогами.

Наконец они достигли вершины холма, с которого был виден Карлайл, раскинувшийся прямо перед ними. Над городом величественно возвышался собор.

Рендалл нарушил молчание:

– Пора передохнуть. Мне необходимо размять ноги.

Он помог спуститься Джулии и спешился сам, при этом лицо его скривилось от боли. Как бы Джулии ни хотелось хоть чем-то ему помочь, но, не имея под рукой ничего подходящего, она не могла даже приготовить чай из ивовой коры.

Недалеко от дороги обнаружился ручеек, так что лошадь и всадники смогли освежиться. Выпив воды и умыв лицо, Джулия с тоской посмотрела на виднеющийся город.

– У нас найдется время нормально поесть, прежде чем мы покинем город?

– Найдется. – Во взгляде Рендалла сквозило восхищение. – Вы сильная женщина, леди Джулия. Ни единой жалобы, хотя поводов более чем достаточно.

– Вы ведь тоже не жалуетесь, майор, хотя ваша нога явно доставляет вам немалое беспокойство, – парировала она.

Его губы дрогнули в усмешке.

– Да, но я-то солдат. От меня такая стойкость ожидается.

Джулия засмеялась, подумав, что либо с чувством юмора у него становится все лучше и лучше, либо она уже привыкла к его завуалированному сарказму.

Рендалл вытащил кошелек и протянул ей несколько банкнот.

– Вот деньги на одежду. Вы хорошо держитесь в седле? Вполне возможно, если не найдется свободного экипажа, мне придется нанять верховых лошадей.

Она спрятала деньги в карман, надеясь все же, что ему удастся нанять карету. Вот уж в чем меньше всего нуждался этот мужчина, так это ещё в нескольких часах, проведенных в седле.

– В последние годы я не часто ездила верхом, но наверняка справлюсь. На всякий случай поищу в магазине амазонку.

Рендалл, прищурившись, взглянул на город.

– Учитывая, что город с трех сторон окружают реки, на выбор имеется всего несколько дорог, что, безусловно, облегчает работенку вашим преледователям. Какая из дорог окажется в поле их зрения с наименьшей вероятностью, как вы думаете?

Нахмурив брови, Джулия попыталась вспомнить планировку города.

– Обогнув Карлайл с запада, мы окажемся перед небольшим мостиком, ведущим в старую часть города. Магазин находится в переулке как раз недалеко от той дороги.

– Что ж, отправимся туда. Пока вы будете в магазине, я займусь лошадьми и экипажем. – Рендалл снял с правой руки золотой перстень. – Путешествуя как муж и жена, мы привлечем гораздо меньше внимания, поэтому возьмите моё кольцо. Переверните его, и оно вполне сойдет за обручальное.

Джулия надела перстень на безымянный палец. Тепло его тела, все ещё хранимое золотом, вызвало прилив необычайно интимных ощущений.

– Мы не похожи на настоящую пару. Вашу одежду никак нельзя назвать дешевой, а вы сами – красивы и по виду явно из аристократов, тогда как я – плохо одетая, очень скромного вида, ничем не приметная дама. Все женщины почувствуют к вам жалость, считая, что они подошли бы вам гораздо больше.

Рендалл уставился на неё, совершенно ошеломленный. До этого момента она бы ни за что не поверила, что он способен краснеть.

– Что за дикая мысль. Возможно, моя одежда и дорогая, но я постоянно путешествую и даже сплю в ней, ваша же аристократическая кровь превосходит мою, и, уж конечно, меня нельзя назвать красавцем.

– А я считала вас красивым с самой первой нашей встречи, – задумчиво призналась Джулия, – что ужасно раздражает.

В ответ он рассмеялся, и его красота стала просто ослепительной.


Загрузка...