РОЗМАРИ
Мой чемодан уже упакован и помещен в багажник. С громким щелчком я закрываю крышку и бросаю быстрый взгляд на свое отражение в кузове автомобиля. Все готово, как и я — в идеальном наряде и полна предвкушения. Но мои мысли все время возвращаются к коттеджу в лесу, несмотря на то, что автограф-сессия все еще продолжается.
Я сажусь в машину и завожу двигатель. Знакомый звук немного успокаивает. Ранее мне позвонила Аманда, владелица книжного магазина. Спрос на книги оказался огромным, и она попросила меня приехать немного раньше. Конечно же, я с нетерпением жду начала конференции.
Проезжая по улицам, я наблюдаю, как мимо меня проносится город. Мысли о творческом кризисе и о том, что ждет меня в коттедже, отступают на второй план. Сегодняшний день посвящен моим книгам и читателям.
С каждым километром волнение нарастает, и мои губы растягиваются в улыбке. Наконец, я подъезжаю и паркуюсь перед книжным магазином. Как только я выхожу из машины, Аманда встречает меня с улыбкой и распростертыми объятиями.
— Привет, Розмари!
— Привет, Аманда, как дела? — спрашиваю я, когда мы входим в магазин.
В конце зала уже стоит стол, заваленный моими новыми книгами. Вокруг собралось несколько читателей, которые с любопытством поглядывают в мою сторону. Воздух наполнен волнением. Люди достают мобильные телефоны, делают снимки, и я машу рукой тем, кто одаривает меня улыбкой.
Все это кажется нереальным, но осознание того, что мои истории нашли путь к сердцу этих людей — бесценно.
— Ладно, мы можем начать, когда ты будешь готова, — говорит Аманда, указывая в сторону стола, к которому она меня ведет.
Я киваю и сажусь за стол, уставленный множеством экземпляров моей последней книги “Завеса тьмы”.
Очередь уже начинает формироваться, и когда первая читательница делает шаг вперед, ее застенчивая радость заставляет меня улыбаться.
— Не могли бы вы, пожалуйста, подписать это для Эммы? — тихим тоном спрашивает она, положив книгу передо мной. На мгновение я задумываюсь, достаточно ли она взрослая, чтобы читать эту книгу. В “Завесе тьмы” есть несколько темных сцен, которые не предназначены для маленьких читательниц.
Аманда, заметив мои сомнения, успокаивающе кладет руку мне на плечо.
— Не волнуйся. Мы проверяем возраст каждого посетителя. Эта девушка уже достаточно взрослая.
Я с облегчением киваю и подписываю книгу. Блеск в глазах Эммы показывает, как много это для нее значит. Очередь довольно быстро продвигается вперед, пока остальные ищут нужный экземпляр. Однако разговор между читателями сосредоточен на чем-то конкретном: Дереке, книжном злодее. Я слышу, как они перешептываются, их взволнованные голоса становятся громче, когда они замечают его изображение в натуральную величину в витрине магазина. Некоторые девушки останавливаются прямо перед ним, смеются и делают снимки.
Дерек — крайне неоднозначный персонаж, по крайней мере, здесь, в этой книге. Его мрачное и угрожающее присутствие пронизывает весь сюжет, и именно это придает ему привлекательность. Он не типичный герой, отнюдь. Но он и не является простым злодеем. Дерек олицетворяет феномен книжного бойфренда: он силен, одержим, морально сомнителен и в то же время прекрасен. Никаких цветов, никаких романтических жестов. Вместо этого он упорно стремится к своим целям, что делает его запоминающимся.
Аманда приносит мне еще один стакан воды и одаривает меня мягким взглядом.
— Как насчет небольшого перерыва? Ты уже и так многое сделала, — говорит она с доброй улыбкой.
Я с благодарностью принимаю стакан и слегка киваю, поднимаясь со своего места.
— У тебя все в порядке? Мы собираемся закрыть магазин, чтобы избежать скопления людей, — добавляет она, кладя руку мне на плечо.
— Да, в порядке, — отвечаю я. Немного устала, но ничего страшного. — Я сейчас вернусь, — говорю я читателям, которые с ожиданием смотрят на меня. Затем делаю несколько шагов к двери кабинета, чтобы ненадолго отлучиться в туалет.
Эти несколько мгновений покоя — именно то, что мне нужно, чтобы сделать глубокий вдох и продолжить.