ГЛАВА 11

ВАЛЕНТИНА

Моя вторая неделя работы в Revolvr намного легче, чем первая. Когда фиаско с документами больше не висит надо мной, я с энтузиазмом берусь за работу. Мое тело начинает приспосабливаться к ручному труду, и когда я возвращаюсь домой в четверг, у меня достаточно сил, чтобы надеть купальник и прогуляться до пляжа.

Я снимаю шлепанцы и упираюсь пальцами ног в теплый песок. Мимо меня пробегает мальчик и радостно кричит, глядя на своего разноцветного воздушного змея. Интенсивно голубая вода переливается огромной вуалью крошечных бриллиантов. Это прекрасно.

Джемме понравилось бы здесь загорать, пить прохладное просекко и читать детективный роман, который она подобрала в аэропорту. Всякий раз, когда мы куда-то летели, у нее было традицией покупать один и открывать его в самолете. И Клео была бы заинтригована всей ночной жизнью. Она умоляла меня получить разрешение от мамы и папы, чтобы взять ее с собой, и когда она неизбежно добивалась своего, она делала большое дело, находя нам идеальные наряды. Моя младшая сестра любит наряжаться.

Боже, я скучаю по ним. Что бы я сделала, чтобы сжать их и поцеловать их обеих.

Вместо того чтобы хандрить, я ставлю на землю свой холщовый мешок, засовываю внутрь платье и иду к воде. Прохладные волны лижут мои лодыжки. Я бегу в море так быстро, как только могу.

Я не видела Де Росси с понедельника. Тот факт, что он нанял меня, несмотря на ситуацию с моими документами, в сочетании с его заботой обо мне в пятницу, вызывает во мне всякие странности. Может быть, он не так плох, как кажется. Я начинаю обнаруживать настоящего человека под его звериной оболочкой.

Я опускаю голову под воду и зажмуриваюсь. Я обдумывала его предложение защитить меня на короткое время в его кабинете, прежде чем поняла, что никогда не смогу его принять. Во-первых, я недостаточно доверяю ему, чтобы раскрыть свою настоящую личность, но, что более важно, он ничего не может сделать, чтобы удержать Гарсоло подальше от острова, если они когда-нибудь узнают, что я здесь. Папа и Лазаро — безжалостные убийцы. Если они узнают, что я здесь, они перестреляют любого на своем пути. Никто, даже Де Росси, не смог бы их удержать.

Мне нужно быть осторожной рядом с ним. Он умный парень. Наблюдательный и любопытный. Последняя черта особенно опасна для богатых и влиятельных мужчин. Если он решит, что хочет раскрыть правду об Але Ромеро, в его распоряжении есть инструменты, чтобы нанести серьезный ущерб. Ибица начинает мне нравиться, и я не хочу, чтобы меня заставляли уезжать. Я должна держаться на расстоянии, но вместо этого я хочу снова увидеть его. Где он был всю неделю?

Когда я возвращаюсь в общежитие, портье машет мне рукой. — Тебя кто-то звал.

Мой желудок опускается. Сразу же я предполагаю, что это Папа. — Кто?

— Какой-то парень по имени Рас. Сказал мне попросить тебя перезвонить ему как можно скорее.

О, слава богу.

— Конечно, могу я попробовать сейчас?

Она протягивает мне телефон, и я делаю мысленную пометку купить сотовый телефон сейчас, когда я смогу его себе позволить. Рас берет трубку на третьем гудке.

— Привет? — неуверенно спрашиваю я.

— Ромеро, я уже несколько часов звоню по указанному вами номеру. Где ты была?

— Я ходила на пляж.

— В следующий раз не пропадай вот так, — ворчит он. — Сегодня нам нужна помощь с большим VIP-заказом. Вчера вечером группа наших официантов зашла в этот дерьмовый суши-бар на северной стороне и отравилась. Можешь прикрыть?

— Что именно за работа?

— Принимать заказы и подавать напитки. Это не ракетостроение.

Это может быть возможностью показать Расу, что я преуспею в качестве официанта. Вильде говорила мне, что официантам в VIP-зонах очень хорошо платят, потому что они получают огромные чаевые. — Сколько времени?

— Теперь, Ромеро. Сначала нужно пройти обучение.

— Боже, хорошо. Я думала, ты сказал, что это не ракетостроение. Буду через час.

— Найди Джессу, когда приедешь. Она введет тебя в курс дела. Удачи.

Сомневаюсь, что мне понадобится много удачи. Подавать напитки группе тусовщиков не так уж и сложно. Вильде работает в баре на террасе наверху с самого начала, и у нее все идет гладко.

Первые слова Джессы, когда я добираюсь до Revolvr, заставляют меня передумать. — Приготовься, милая. Ты сейчас увидишь, как рухнет какое-то сумасшедшее дерьмо.

Это крошечная двадцатипятилетняя девушка из Кентербери — маленького городка в Англии — с платиновой блондинкой и выразительными темными бровями. Они двигаются, как маленькие гусеницы, каждый раз, когда она говорит.

— Ты должна держать голову прямо, хорошо? Вернеры арендуют три VIP-секции, и эти немцы любят свои оргии.

Должно быть, я неправильно ее расслышала. — Оргии? Здесь?

— Боги, нет. У нас нет правильной установки. — Она машет в пространство. — Но это их охотничьи угодья. Они приглашают всех, кто привлечет их внимание, в VIP-зону, а затем работают с ними в течение нескольких часов, чтобы узнать, придут ли они на свою яхту на вечеринку.

— И люди идут?

— Конечно. Наша работа заключается в том, чтобы быстро подавать напитки и держать всех в узде. Я буду смешивать напитки, а ты и два других официанта будете их раздавать. Имей в виду, что Вернеры теряют около сотни G в каждую из этих ночей, поэтому нам нужно убедиться, что все хорошо проводят время.

Я тяну за горловину футболки. — Конечно.

Через час прибывают Вернеры с большой свитой, и какими бы я их ни представляла, это не так. Они потрясающая пара в свои тридцать. Женщина — фигуристая рыжеволосая женщина с обильными вьющимися волосами, а мужчина — светловолосый голубоглазый красавчик, который выглядит так, будто начинает свой день с часов в спортзале. Вокруг них царит атмосфера декаданса, от дорогой одежды, которую они оба носят, до блестящих украшений, украшающих запястья женщины.

— Жену зовут Эсмеральда, — шепчет мне Джесса. — Она наследница огромного состояния сталелитейной империи своего отца. Ее муж — Тобиас. Он наполовину немец, наполовину монегаск.

— Моне… Что?

— Так называют жителей Монако. Я не знаю, что он делает. Он никогда не говорит об этом.

— Ты с ними разговаривала?

Бледная кожа Джессы становится розовой. — С некоторыми.

Я подозрительно поднимаю бровь. — Ты была на их яхте.

Она больше краснеет. — Несколько раз.

— Как оно было?

— Незабываемо, — говорит она, проводя тыльной стороной ладони по лбу. — Определенно запоминающийся. Но эти воспоминания для меня и только для меня. Пошли.

Я держусь на расстоянии от Вернеров, позволяя более опытному персоналу обслуживать их, пока я бегаю, получая заказы от других гостей, которые начинают просачиваться.

Некоторое время спустя появляется Де Росси. Я понимаю, что задерживаю дыхание, когда смотрю, как он пересекает VIP-зону. Сегодня он одет во все черное — черный костюм, черная рубашка, черный галстук — как призрачный бог, спустившийся погулять среди своих учеников. Его присутствие пронзает комнату, привлекая к нему взгляды.

Ощущение трепета взрывается внизу моего живота. Я хочу притвориться, что невосприимчива к его притяжению, но каждый раз, когда я отвожу взгляд, мой взгляд продолжает возвращаться к нему. Вернеры встают, приветствуют его теплыми улыбками и по очереди обнимают, словно старые друзья.

Интересно, откуда они знают друг друга. Присоединяется ли Де Росси к ним на их яхте? Он спал с Эсмеральдой?

Мне должно быть все равно, но я волнуюсь. Я замечаю каждый взгляд и прикосновение между ним и Эсмеральдой, и каждый из них ощущается как острый укол ножа. Боже, меня это чертовски раздражает.

Де Росси садится и оглядывается через плечо. Его темный взгляд останавливается на моем теле, и мурашки бегут по моей спине. Эсмеральда и Тобиас принимают это к сведению. Она поднимает элегантную руку и машет мне движением запястья.

Дерьмо. Я не могу игнорировать ее, не тогда, когда мне нужно показать Де Росси, каким хорошим официантом я могу быть.

Прижимая поднос к груди, я иду к кабинке.

— Что я могу вам предложить?

Мой тон приветлив, но я стараюсь не смотреть на Де Росси. Кто знает, что он увидит написанным на моем лице?

Губы Эсмеральды раскрываются в искренней улыбке, и она отбрасывает волосы через плечо. Рядом с ней ее муж одобрительно кивает мне.

— Как ты сегодня? — она спрашивает.

Я улавливаю запах ее духов Opium от YSL. Клео носит такой же.

— У меня все хорошо, спасибо.

— Как вас зовут?

— Але.

— Я не помню, чтобы видела тебя здесь раньше. Ты новичок в Revolvr?

— Да. Я только начала работать здесь на прошлой неделе.

— Ну, ты выбрала отличное место. Я знаю, что наш друг, — она кладет руку на плечо Де Росси, — очень хорошо обращается со своими официантами.

— Она не официантка, — перебивает Де Росси.

— Кто она тогда? — говорит Тобиас, прежде чем сделать глоток своего напитка.

— Але в нашей команде уборщиков. Сегодня вечером у нас не хватило персонала, так что она его заменяет.

Вот вам и продвижение по службе. Я изо всех сил стараюсь не показывать своего разочарования и заставляю себя встретиться с ним взглядом. — Рада помочь, чем могу.

Холод в его глазах сбивает меня с толку. Я хмурюсь. Что изменилось с понедельника? Он принял мои извинения и дал мне работу. Я думала, что мы прошли все это.

— У тебя хорошее отношение, — отмечает Эсмеральда. — Было бы разумно держаться за это, — говорит она. — А с таким лицом нет причин скрывать ее. Разве она не прекрасна, Тобиас?

— Ты выглядишь совсем как юная Моника Белуччи, — комментирует ее муж. — Это невероятно. Я уверен, что ты получала такие комплименты раньше.

Тепло окутывает мои щеки. — Спасибо, это очень приятный комплимент.

На лице жены появляется соблазнительная улыбка. — Мы бы хотели пригласить тебя на афтепати, которое мы устраиваем в наш…

— Я плачу своим сотрудникам не за то, чтобы они стояли вокруг вызывали восхищение, Эсмеральда — резко говорит Де Росси.

Температура падает. Глаза Тобиаса сужаются, и Эсмеральда неловко ерзает.

— Але, перестань прихорашиваться и принеси нам еще одну бутылку шампанского с несколькими бокалами.

Прихорашиваться?

Моя хватка крепче сжимает поднос.

— Конечно.

Улыбка, которую я дарю Де Росси, смертельна.

— Было приятно познакомиться с вами, — любезно говорит Эсмеральда, но выражение ее лица обеспокоено. — Заходи на ночь.

Так как мои надежды на повышение теперь рухнули, а мое присутствие, кажется, бесит Де Росси, я думаю, что могла бы. В конце концов, кто я такая, чтобы отказывать его важным гостям?

— С удовольствием.

Когда я возвращаюсь с шампанским, он следит за каждым моим движением, пока я подаю ему и Вернерам. Его поведение по отношению ко мне, кажется, предостерегло их от дальнейших разговоров со мной, но они благодарят меня, когда я вручаю им бокалы. Я уже собираюсь уйти, когда Де Росси сжимает рукой мое запястье и тянет вниз, пока мое ухо не окажется на одной линии с его губами. По моей коже проносится электрический ток.

— Не придумывай никаких идей. — Его голос подобен укусу отравленного кнута. — Эта вечеринка не для таких, как ты.

Мои щеки заливает жар. Такие, как я? Что именно это значит? Избалованная принцесса? Ленивая баба?

Я думала, что доказала Де Росси, что он ошибался насчет меня. Что еще он хочет, чтобы я сделала?

Я выдергиваю запястье из его хватки и ухожу, не оглянувшись. В моей груди горит гневный огонь.

Такие, как я.

Может быть, он точно знает, какая ты никчёмная стерва.

Это навязчивая мысль, и она у меня далеко не в первый раз. Я гуглила, как избавиться от этих мыслей, потому что с каждым днем они, кажется, множатся. Изображения мертвых, окровавленных тел. Воспоминания об их криках.

Нет, я не буду с этим связываться. Я спасла девушку. Это заняло у меня много времени, но в конце концов я поступила правильно. Разве это не считается чем-то?

Ты убила десятки первой.

Голос в моей голове становится голосом Лазаро.

Иногда ты была так спокойна, пока делала это, что я думал, может, тебе наконец-то это понравилось, как и мне.

Я прислоняюсь к колонне и глубоко выдыхаю. Мне нужно выбросить его голос из головы.

Я найду тебя. И когда я это сделаю, ты заплатишь за свое предательство.

Мой муж может быть еще жив. Он может охотиться за мной в эту самую секунду. Когда он найдет меня… вряд ли я выживу. А как же Лорна? Приговорила ли я ее к мучительной смерти?

Мое дыхание становится затрудненным. Здесь слишком жарко, слишком шумно, слишком тесно. Мне нужно выбраться отсюда. Сейчас.

Мои ноги несут меня к аварийному выходу, и я проталкиваюсь мимо двери. Небольшая задняя часть тускло освещена и совершенно пуста. Я втягиваю влажный воздух с энтузиазмом тонущего и снова и снова сдираю рубашку с кожи.

Как долго я смогу так функционировать, когда прошлое тянет меня вниз? Мне нужен психотерапевт, но это исключено. Мои секреты уйдут со мной в могилу, а это значит, что мне просто нужно смириться с этим. Это все равно лучше, чем вернуться в Нью-Йорк. По крайней мере, я могу пообещать себе, что никогда больше не причиню вреда другому человеку.

Я делаю глубокие вдохи, чтобы успокоиться, когда аварийная дверь распахивается.

Когда я вижу, кто это, я сжимаюсь. — Пожалуйста, Де Росси. Не сейчас.

Мой босс подходит к тому месту, где я прислоняюсь к стене, его лицо становится еще более брутально красивым из-за его глубокого хмурого взгляда. Он останавливается в нескольких футах от меня и поправляет запонки. — Я хочу убедиться, что при переводе ничего не потерялось. Ты не должна подниматься на эту яхту.

— Эта женщина даже не успела полностью выговорить приглашение из своих уст, — говорю я.

— Я знаю Тобиаса и Эсмеральду. Когда они видят что-то, что им нравится, они не сдаются так легко.

— А почему тебя должно волновать, если я уйду?

Его глаза сузились. — Ты не пойдешь на эту вечеринку.

Ярость взрывается внутри меня. — Боже мой, мне плевать на эту дурацкую вечеринку!

Мой крик оглушает его. Я пользуюсь редкой возможностью, когда его рот закрыт, чтобы все рассказать.

— В чем твоя проблема со мной? Сначала ты проверял меня. Я понимаю. Но я прошла испытание. Ты сам нанял меня! Что еще я должна сделать, чтобы ты оставил меня в покое?

Его ноздри раздуваются, когда он делает шаг ко мне. — Это именно то, что я пытаюсь сделать. Оставить тебя в покое. Вот почему я говорю тебе не идти на то же мероприятие, на которое я пойду сегодня вечером.

Что-то в моей груди сжимается. — Не хочешь, чтобы я увидела, как ты занимаешься сексом? Боишься, что я буду не впечатлена?

— Я не этого боюсь.

Я сердито смотрю на него. — Тогда что?

Разочарование искажает выражение его лица. — Черт возьми, Але. Почему ты не можешь просто делать, как я говорю?

Я отталкиваюсь от стены. — Ты сказал, что вечеринка не для таких, как я. Что это хотя бы значит?

Он смотрит на меня сверху вниз, его грудь вздымается и опускается от учащенного дыхания. — Это значит, что ты сводишь меня с ума.

— Делая что?

— Просто существуя.

— Я не понимаю тебя.

— Может, ты это поймешь.

Он прижимает меня к стене и врезается своими губами в мои.

Как будто кто-то нажал клавишу удаления. Все вокруг меня проясняется, и мое сознание сосредотачивается на ощущении его поцелуя. Грубая щетина на подбородке. Мягкость его рта, когда он высовывает язык, чтобы облизать мою нижнюю губу. Его руки на мне — одна в моих волосах, другая на талии — и это огненные клейма. Когда он притягивает меня ближе, мои твердые соски касаются его мощной груди.

Я издала стон. Он пользуется возможностью, чтобы углубить поцелуй, и я вспоминаю все те времена, когда я задавалась вопросом, какой у него вкус.

Теперь я знаю. Виски и грех.

Когда я провожу ногтями по его спине, он издает звук, которого я никогда раньше не слышала от мужчин. Это наполовину рычание, наполовину стон, и оно доходит до моих пальцев ног.

Он прерывает поцелуй и шипит сквозь зубы.

— В тот момент, когда я увидел тебя, я подумал, что ты самая невыносимо красивая женщина, которую я когда-либо видел, — говорит он мне в губы. — Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что я сойду с ума из-за тебя, если не буду осторожен. Я пытался быть. Я придумал причины, по которым мне следует держаться от тебя подальше, но, похоже, я не могу заставить их придерживаться.

Мой желудок разрывается от бабочек.

— Мне сейчас не нужно отвлекаться, но мой самоконтроль висит на гребаной ниточке, — говорит он, проводя губами по моей щеке. — Если я увижу на тебе чужие руки, я сломаю их. Если ты придешь на вечеринку, единственным человеком, который прикоснется к тебе, буду я.

Такое чувство, будто кто-то капает горячей лавой в мою кровь. Я сгораю.

— Я даже не знаю твоего имени, — бормочу я как идиотка, все еще в шоке от его откровения.

— Дамиано, — говорит он. — Но не смей говорить мне это в ответ. Если я хоть раз услышу свое имя на твоих губах, я знаю, что стану зависимым.

— Ты так хорошо себя знаешь?

Он качает головой. — Я так и думал, пока не встретил тебя.

Я судорожно вздохнула и мягко оттолкнула его от себя. Я не могу думать, когда его тело практически обволакивает меня. Вся кровь в моем мозгу утекла в другое место. — Я должна вернуться.

Он пропускает меня, но, когда я уже на полпути к двери, он окликает меня.

— Але, выбирай с умом.

Я знаю, что он имеет в виду, что это предупреждение. Но мне кажется, это звучит как просьба.

Загрузка...