Александр
Варвара задела мою старую рану, сама того не ведая. Знаю, я не самый лучший отец. Каждый раз обещаю себе, что буду больше уделять времени сыну, но никак не получается, словно что-то противится этому во мне. Но сегодня Варвара разбередила во мне чувство вины перед сыном. Из-за моего проклятия Гриша лишился матери, к тому же оно, возможно, перейдёт к нему и лишит простого человеческого счастья, как лишило меня.
Не знаю, откуда взялись силы, но вечером я отправился в комнату к сыну. Гриша был рад, увидев меня. Давно я не испытывал подобных чувств, когда читал сказку в журнале. Когда сын уснул с улыбкой на губах, я понял, что завтра снова приду к нему, чтобы прочесть продолжение волшебной истории.
Приняв ванну, я слонялся по комнате, не зная, куда себя деть. К тому же за ужином я толком не поел, и теперь голод одолел меня. Тревожить прислугу не хотелось, кухарка наверняка уже отдыхает. Я надел костюм и решил поехать за город в ресторацию Аксёнова, где возможно встречу друзей.
Добравшись до Петербургского шоссе, я отпустил кучера домой. Обычно я возвращаюсь на пролётке, благо извозчики всегда дежурят возле заведения.
В главном зале горели светильники, в воздухе смешались ароматы еды и о-де-колонов гостей. На сцене выступала Фелиция, одна из любимиц хозяина. «Рыжеволосая бестия» — так Апельсин звал певицу любя. Музыканты старались от души, особенно пианист, злоупотребляя синкопированием, отчего мелодия получалась надрывной. Наверное, песня была очень драматичной, но я не вслушивался в то, о чём пела Фелиция.
Обвёл взглядом зал, ища своих знакомых, и увидел Луи в компании красоток. Что ж, вечер обещает быть весёлым.
— Mon ami! — воскликнул француз, когда наконец-то заметил меня. — Алекс, иди к нам!
За большим столом помимо меня собрались трое мужчин и три дамы из кардобалета в качестве развлекательной компании. Я поздоровался со знакомыми и сел на свободный стул. Официант тут же появился рядом, приняв мой заказ.
— Алекс, до меня дошли слухи, что ты удачно женился. Это правда? — с прищуром посмотрел на меня француз.
— Истинная правда, mon ami, — ответил я на манер Луи. — Буквально вчера связал себя узами брака с чудесной девушкой, урождённой графиней Бахметевой, — произнёс я не без гордости. Всё же жена у меня не простая дворянка.
— Merveilleux, mon ami,(1) — лукаво ухмыльнулся он. — Надеюсь, от счастья ты не потерял голову и не забыл о нашем пари.
— Как видишь, я здесь, а не в свадебном путешествии. С новым статусом передо мной открыты все дороги, mon ami, — я иронично изогнул бровь. — Теперь у меня в распоряжении целый доходный дом на Тверской. Я открою новую рецептурную и, конечно же, лабораторию, где создам свой самый знаменитый о-де-колон.
— Оh la la, tu as de grands projets!(2) — в голосе друга звучали нотки удивления и сарказма. — Твоя супруга в курсе нашего пари?
— Нет. Я не посвящал Варвару Михайловну в свои дела. Незачем ей знать. Крепче спать будет, — сморщил я нос. Не хватало ещё жену вплетать в спор. — Я рискую только своим имуществом.
— Le voici, un vrai homme!(3) — хохотнул Луи, указав на меня, привлекая внимание дам.
Подошёл официант с подносом, на котором дымилось ароматное жаркое. Мне стало не до разговоров. Мужчины продолжили беседу, которую вели до моего появления. Сытые они с умным видом обсуждали предстоящий визит французской эскадры адмирала Жерве в Кронштадт. Меня политика мало интересовала, поэтому я увлёкся вкусным ужином.
— Алекс, судьба сегодня благоволит нам. Мы снова встретились, — знакомый женский голос отвлёк меня от блюда. Я резко встал из-за стола со стойким ощущением преследования. Что Мэри тут делает?
— Наверное, звёзды так сошлись, Мария Фёдоровна, — ухмыльнулся я, взглянув на бывшую любовницу. — Вы сегодня одни? Где же ваш жених Лев Борисович?
Слева от меня было свободное место, и пришлось помочь даме разместиться за столом.
— Я приехала с подругой, — Алексеева указала на девушку, около которой уже крутился Луи, пытаясь усадить её за стол поближе к себе.
Я замер, чуть было не открыв рот. Та самая певица, что выступала в Купеческом собрании, улыбнулась мне.
— Дарья Елизаровна Громова, она же Дора Грей, певица с волшебным голосом и большим будущим, — в голосе Мэри послышались нотки зависти.
Алексеева, представив свою подругу, назвала ей имена всех присутствующих за столом. В последнюю очередь она представила меня.
— Недавно имел удовольствие слушать ваш голос в Купеческом собрании, Дарья Елизаровна, — я улыбался, не веря своему счастью. На певице было вечернее платье из синего бархата, с глубоким декольте. Какая удача, что Дора сегодня здесь в качестве гостьи.
— Я, кажется, тоже видела вас, Александр Митрофанович, — её приятная улыбка грела мне сердце, а голос очаровывал. — Можете обращаться ко мне просто Дора.
— Как скажете, — сглотнул я, немного растерявшись от неожиданной встречи. У меня словно крылья выросли за спиной при взгляде на эту яркую красавицу.
— Я решила помочь подруге и пригласила её в ресторацию, — рядом заговорила Мэри, явно обращаясь ко мне. — У Доры прекрасный голос, но пробиться на большую сцену без связей практически невозможно.
— Именно так, — жеманно ответила брюнетка, которая бесстыдно прижималась к плечу Луи. — Господин Сиу обещал свести меня с нужными людьми, чтобы я попала в труппу Большого театра.
— Луи великодушный человек, — с сарказмом ответил я. Хотя все прекрасно понимают, чем расплачиваются прелестные дарования за оказанную протекцию.
— Мэри, почему вы не познакомите подругу со своим женихом? — обратился я к бывшей любовнице. — Насколько я знаю, у Льва Борисовича обширные связи по всей Москве.
Именно из-за адвоката я расстался с Марией, когда узнал, что она встречалась не только со мной, но ещё и с Сухаревым.
— Лев Борисович очень занятой человек, ему некогда заниматься подобными делами, — актриса недовольно поджала губы, стрельнув в меня убийственным взглядом. Конечно, она просто боится, что её жених увлечётся подругой. — К тому же у него нет нужных знакомых в театрах Москвы, чтобы помочь Доре.
— А у меня есть связи в Большом, — подмигнул Луи певице, приковав взгляд к её декольте. Нужно срочно что-то предпринять, пока любвеобильный француз не увёл у меня из-под носа Дору.
В этот момент музыканты затянули лирическую мелодию, и я решил не упускать шанса. Встал, обогнув стол, и оказался рядом с певицей.
— Дора, окажите мне честь, потанцуйте со мной, — протянул я руку в надежде, что мне не откажут.
— С удовольствием, — улыбнулась девушка и вложила свою изящную ладонь в мои пальцы.
Рука легла на женскую талию, слегка сминая бархатную ткань. Меня окутал приторный аромат сирени — Варваре эти духи точно не понравились бы. Мысль о жене несколько отрезвила меня, но музыка уже играла в ритме вальса, и я сделал первый шаг, уводя партнёршу в танец.
Сердце гулко стучало в груди, я не мог отвести взгляда от алых губ Доры, но яркая помада пугала меня последствиями. Не дай бог, след останется где-то на моей одежде или на коже. Знаю, как тяжело вывести подобные пятна от косметики. Раньше я мог не обращать внимания на них, но теперь из головы не выходило, что теперь я не совсем свободный мужчина.
— Александр Митрофанович, чем вы занимаетесь? — промурлыкала Дора, показав белозубую улыбку.
— Я химик-провизор, держу аптечную лавку и скоро запущу производство парфюмерии, — с гордостью ответил я, сделав поворот.
— Как Луи? — она игриво изогнула брови. — Я пользуюсь ароматом от Сиу, который мне подарил близкий человек.
— Лучше. Мои о-де-колоны произведут фурор в Москве, — самоуверенность и гордыня взыграли во мне, когда я услышал о конкуренте.
— Любопытно, — певица жеманно повела плечом, пристально смотря в мои глаза. — И как же они будут называться?
— Вы прекрасны, Дора, и я очарован вашим голосом. Хочу назвать в вашу честь свой самый луший о-де-колон, — взгляд девушки воодушевил меня, и я крепче стиснул податливую талию.
— Спасибо. Мне очень приятно, господин Островский, — улыбнулась она шире и прижалась ко мне теснее.
— Зовите меня просто Александром, — перешёл я на неформальный тон общения. Кровь кипела от близости с этой прелестницей, воображение уже рисовало непристойные картины, дыхание участилось…
— Александр, от вас приятно пахнет. Это ваш парфюм? — вкрадчиво прошептала Дора, потянувшись к моему уху.
— Да, — я кивнул, но не успел отстранится от алых губ, и они на мгновение коснулись шеи под мочкой. В нос ударил навязчивый аромат сирени, и всё очарование нашего танца улетучилось. Доре следует сменить парфюм, этот ей совсем не идёт.
В голове всплыли слова Варвары о том, что женщина должна сама выбирать себе аромат. И танцевать вдруг расхотелось. Музыка стихла вовремя. Я проводил партнёршу на место, усадив её за стол, а сам извинился и поспешил в клозет.
Освежившись, я не торопился возвращаться в шумный зал и вышел на террасу, где никого не было. Фонари едва разгоняли тьму, прохладный воздух наполнил лёгкие ароматом ночной фиалки — нежный и чарующий. Вдруг к моей спине прильнула женщина, обняв за плечи, и страстно прошептала:
— Алекс, я скучаю по тебе. Одно твоё слово, и я расторгну помолвку!
Я обернулся, мягко освободившись из объятий бывшей любовницы.
— Мэри, не глупи, — я едва скрыл в голосе раздражение, удержав актрису за руки, которые пытались обхватить меня за шею. — Всё давно кончено. Я теперь женат и не смею лишать тебя семейного счастья.
— Что же ты с Доры глаз не сводил? — ехидно заметила она. — Али супруга тебе не мила? Женился на титулованной барышне ради богатого наследства?
— Мария Фёдоровна, лучше займитесь своей личной жизнью, — перешёл я на официальный тон и опустил её хрупкие запястья. — Не стоит появляться без жениха в подобных заведениях. Слухи, знаете ли, быстро дойдут до Льва Борисовича.
Развернулся и поспешил вернуться в зал. За спиной раздались тихие всхлипывания. О чём плакала Мэри, мне было неинтересно. Чувства к ней давно остыли.
Я рассчитался за ужин, извинился перед друзьями, поцеловал ручку Доре, выразив надежду о следующей встрече, и поспешил удалиться из ресторации. Впервые меня тянуло вернуться домой, сам не знаю почему.
Извозчик довёз меня до особняка, когда стояла глубокая ночь. Я тихо вошёл в тёмный холл и практически на ощупь двинулся в сторону лестницы на второй этаж.
— Сударь, извольте объясниться. Где вы пропадали в столь поздний час? — раздался ледяной голос сверху.
Подняв голову, я увидел Варвару, держащую подсвечник в руке. От её взгляда я невольно сглотнул, чуть не поперхнувшись, потому как вспомнил о том, что не проверил остался ли след от губной помады, когда Дора ненароком коснулась моей шеи.
_____________
(1) - Чудесно, мой друг, - перевод с фр.
(2) -У тебя грандиозные планы. – перевод с фр.
(3) -Вот он, настоящий мужчина. – перевод с фр