На следующее утро дождь прекратился, однако солнце лишь робко выглядывало из-за туч. Молодые Дюфрены и Фортнэмы ехали сквозь плотный туман, стелившийся по земле, направляясь в гости к Жерому и Иветте.
— Я никогда бы не подумала, что где-то может быть еще более сырой климат, чем на Ямайке, — заметила Нора.
Было очень тепло, и влага словно просачивалась сквозь одежду. Женщине казалось, будто ее окатили теплой водой, и у нее снова появилось такое чувство, будто она дышит влагой, как это было после ее прибытия на Карибские острова.
Дуг пожал плечами:
— Для возделывания кофе это идеально, не так ли, Виктор? И сахарному тростнику это тоже не повредит. Но посмотрите-ка туда! О небо, я сплю или там действительно возвышается… замок Камелот?
Всадники медленно поднялись на небольшой холм и смотрели вниз на свою цель. Не только у Дуга перехватило дыхание. Из тумана поднималась скала. На ней виднелся похожий на замок господский дом. Он был немного меньше, чем дом Дюфренов, однако был построен в том же стиле. Сейчас действительно казалось, будто он парит над туманом, застилавшим окрестности. Солнце подсвечивало белые каменные стены и рисовало невообразимые тени у подножия башенок.
У Деирдре вырвался удивленный возглас.
— Теперь я наконец-то знаю, почему они назвали свой дом «Роше о Брюм», — пробормотала она почти с благоговением.
До смерти родителей Иветты это поместье было известно лишь как плантация Курбенов. И только Жером Дюфрен после женитьбы на Иветте дал ему поэтическое название: «Роше о Брюм» — «Скала в тумане».
— Да, я пару раз видел этот дом, — сказал Виктор, не разделявший восторга гостей. — Знаю, вид здесь прекрасный, но в долинах туман будет держаться еще несколько часов. А там находится поселение рабов. Я бы не хотел быть слугой в этом сказочном замке.
— Но мы пока что просто визитеры, — разрушил Дуг чары, в плену которых все еще, казалось, пребывали Деирдре и Нора. — Я не знаю, как чувствуете себя вы, но мне бы очень хотелось попасть куда-нибудь в сухое место.
Иветта и Жером Дюфрен угостили гостей фруктовым соком, кофе и обильным завтраком. Они еще ночью вернулись в Роше о Брюм. С тех пор как Иветта забеременела, она больше не могла присутствовать на балах. Она вообще, казалось, не любила двигаться и не проявляла желания на протяжении дня присоединиться к кому-либо из гостей.
При этом у прибывших было много планов. Виктор после завтрака настаивал на поездке в поселок рабов. Жером был не в восторге от этой идеи, однако все же дал свое согласие. Как и у его отца, у него проявилось желание как можно меньше иметь дело с чернокожими рабами, но в то же время как можно дольше сохранять их работоспособность.
Деирдре хотела встать, чтобы сопровождать своего мужа, однако Иветта удержала ее:
— Неужели ты снова хочешь уйти, Деирдре? У нас ведь вчера не было времени, чтобы поговорить друг с другом. Я думала, что ты немножко расскажешь мне о Кап-Франсе. Что делается в городе? Как дела у губернатора?
Деирдре снова опустилась в плетеное кресло.
— А что вообще интересного может быть у губернатора? — спросила она с недовольным видом. — Он правит городом и ищет отговорки, объясняющие, почему он не может схватить Макандаля. Иветта, мне действительно необходимо уехать с Виктором. Моему мужу нужен кто-то, кто будет ему помогать.
Нора заметила, что ее дочь ищет предлог, чтобы избавиться от общества скучной родственницы, однако посчитала, что ей следовало быть более вежливой и пойти на компромисс. Иветта Дюфрен, конечно, неделями не видела ни одной белой женщины своего возраста. И она искренне обрадовалась приезду Деирдре, пусть даже у них было мало общего.
— Оставь, Деирдре, — сказала Нора дружелюбно. — Я буду помогать Виктору. Побудь еще немного со своей подругой. У вас ведь, конечно, есть вещи, о которых нужно поговорить, и об этом не должны слышать мужья и родители, не так ли?
По тому, как просияла Иветта, Нора поняла, что той просто не терпелось рассказать о своем браке и о беременности. Деирдре довольно сердито искоса посмотрела на свою мать. Теперь она уже не могла отказаться и была обречена вести беседу со своей невесткой. Нора надеялась, что она даст Иветте некоторые советы, касающиеся беременности, которые давал ей Виктор для жен рабов.
Жером собирался показать Дугу плантацию сахарного тростника, однако неожиданно выразил желание сначала сопроводить своего брата во время его визита в поселение рабов.
— Я тоже должен там показаться, хоть Ублийе, конечно, все держит под контролем. Кстати, это — лучший надсмотрщик, который когда-либо был у нас, месье Фортнэм. Он работает абсолютно самостоятельно. И справляется даже с самыми тяжелыми случаями. Он лично отбирает рабов, покупает их очень дешево и прекрасно усмиряет. Кажется, это доставляет ему удовольствие… Ну, да каждому — свое.
У Жерома был довольный вид, когда он рассказывал о своем надсмотрщике. Виктор поморщился.
— Непобедимый мец Ублийе явно является причиной того, что Жером решил к нам присоединиться, — прошептал он, обращаясь к Норе. — Это живодер самого скверного сорта, и я уже много раз вступал с ним в спор. Но Жером очень умело избегает конфликта. Надсмотрщик сразу же угрожает уволиться, если ему что-то не нравится, и это неудивительно — каждый плантатор в округе уже пытался перекупить его. По мнению Ублийе, его успех дает ему право на все. Я бы на его месте подумал о другом: такой человек, как Ублийе, просто вынуждает рабов присоединяться к Макандалю.
Нора помнила слова Виктора о том, что поселение рабов в Роше о Брюм гораздо более унылое, чем в Новом Бриссаке. Вскоре она с содроганием убедилась, что ее зять не преувеличивал. Деревня, состоявшая из хижин, даже сейчас, после восхода солнца, находилась в туманной полутьме, и ночной проливной дождь полностью затопил ее. Высокий худощавый мужчина на коне с проклятиями и ругательствами подгонял группу рабов, которые рыли водоотводные канавы. Значит, даже надсмотрщики признавали, что с этим надо что-то делать. Наверное, вода проникала также и в их дома.
Всадник обратил внимание на прибывших.
— Ах, месье Дюфрен! Замечательно, что вы заглянули сюда! — любезно приветствовал он хозяина. — Я надеюсь, не для того, чтобы пожурить нас за то, что эти парни еще не на полях. Нам нужно отвести отсюда воду. У Бернара залило весь огород. В домах у двух надзирателей стоит по щиколотки грязная жижа, а женщины в кухне жалуются, что им не удается развести огонь, потому что там по колено воды.
Нора получила подтверждение своим подозрениям. Жилища рабов и кухня мало заботили надсмотрщиков, но когда в их собственных домах и на огородах стало мокро…
— Нет, нет, все в порядке! — поспешил ответить Жером. — Вы, без сомнения, все делаете правильно, Ублийе. Кстати, разрешите представить вам тестя и тещу моего брата Виктора. Мадам и месье Фортнэм. Месье Фортнэм является владельцем плантации сахарного тростника на Ямайке.
Ублийе вежливо приветствовал их.
— А, доктор! — ухмыльнулся он, узнав Виктора. — Вы опять здесь? Решили оказать поддержку лентяям… Сегодня, наверное, будет трудно найти сухое местечко.
— Это плохо, — заметил Виктор. — Сколько людей умерло от лихорадки за последние месяцы, Ублийе? А сколько «несчастных случаев» произошло во время последнего строительства? Впрочем, оставим это. Вы все равно не дадите мне исчерпывающей информации. Идемте, belle-mère. Мы найдем подходящее место для консультации и послушаем, что расскажут нам люди.
Удивительным образом встреча врача с рабами на этой плантации прошла гораздо более оживленно, чем в поместье Новый Бриссак. Прежде всего полненькая повариха и ее помощники принялись наперебой рассказывать Виктору о своих болезнях и о других проблемах.
— Шарлин испытывает ко мне доверие, — объяснил Виктор Норе. — И, наверное, немного скучает по белой семье. Она была поварихой в доме хозяев. Жисбер, Жером и я знаем ее с самого детства. Она всегда баловала нас чем-нибудь вкусненьким, и вообще, она очень милая и заботливая женщина. Но это ей, к сожалению, не помогло… После отравления родителей Иветты Жером поменял всех слуг на кухне, хотя Шарлин совершенно никак не была с этим связана. Абсурдно даже предполагать, что она хотела кого-нибудь отравить. Я тогда заступился за нее, и она до сих пор благодарна мне за это. В любом случае сейчас она готовит еду для всего поселка, в котором живут рабы. Здесь она является кем-то вроде доброго духа, насколько это возможно в присутствии Ублийе… Я всегда удивлялся тому, что у священника не испаряется святая вода, когда он проводит тут богослужение.
Цинизм Виктора вызвал у Норы улыбку. Она тоже не испытывала симпатии к Ублийе. Надсмотрщик приказал явиться рабам, которые были заняты рытьем канав. Крепкие молодые парни должны были выстроиться перед Жеромом и поприветствовать своего хозяина по всей форме. Это Нора еще могла понять, а вот последовавшие за этим многоголосые восклицания «спасибо, что разрешили нам работать в Роше о Брюм!» она восприняла как совершенно излишнее унижение. За здешние условия жизни могли быть благодарны разве что личинки москитов.
Нора решила избежать этой постыдной процедуры и спросила Шарлин, где находятся уборные. Повариха смущенно посмотрела в пол, прежде чем дать ответ.
— Там не очень чисто, мадам. Туда нельзя белой даме. Извините, мне стыдно, но я не могу содержать их в чистоте. Там всегда вода. Она все заливает и переливается…
Нора все же отправилась на поиски. Она нашла уборную по описанию Шарлин, однако ей сразу же стало дурно, и она не смогла ею воспользоваться. Было неудивительно, что уже первые пациенты, которых консультировал Виктор, жаловались на понос. Они сообщили, что многие рабочие, несмотря на сильную диарею, были отправлены на поля. Тут прямо-таки выращивали и разводили холеру.
Возвращаясь к дереву, под которым Виктор оборудовал свое импровизированное рабочее место, Нора прошла мимо мужчин, которые только что начали расходиться. Ублийе приказал им отправляться на поля. Нора шла, опустив голову, — ей не хотелось смотреть на униженных утренним построением рабов. Затем, однако, она почувствовала на себе чей-то взгляд и подняла глаза. И действительно, она встретилась глазами с молодым человеком, и Норе показалось, что она вернулась в прошлое! Мужчина был большой и очень мускулистый. Его лицо было более худощавым и с более резкими чертами, чем то, что врéзалось в ее память: широкий нос, высокий лоб, толстые, но красиво изогнутые губы, светло-карие глаза… Правда, не хватало шрама…
Нора потерла лоб. Что за чувства охватили ее? Конечно, у этого молодого человека не было рубца. И, конечно, это был не Аквази… Он…
Молодой человек оторвал от нее взгляд. Только что в его глазах было удивление, смущение и что-то, похожее на признательность, однако сейчас он безо всякого интереса отошел в сторону. Странная встреча, вспышка воспоминаний, которые не могли быть общими…
Нора покачала головой и торопливо вернулась к Виктору. И лишь когда Дуг еще раз подошел к ним, прежде чем вместе с Жеромом и Ублийе отправиться на плантацию сахарного тростника, у нее все же вырвалось:
— Дуг, я… только что на площадке для построения… От этого можно сойти с ума, но мне показалось, что я увидела призрак!
Дуг рассмеялся:
— Чей призрак, дорогая? Эта местность, похоже, богата духами и призраками. Ты…
— Месье Фортнэм?
Ублийе привык повелевать и не делал исключения даже для гостей своего работодателя. Очевидно, он хотел отправляться в путь и не собирался терять время.
Дуг закатил глаза:
— Значит, встретимся позже, дорогая. И я надеюсь, что вы будете благодарны нам за то, что мы хотя бы на пару часов забираем у вас настоящего злого духа этого поселения. Жером хочет, чтобы Ублийе показал нам плантацию. Значит, теперь вы сможете спокойно лечить своих пациентов. — Он еще раз махнул рукой Норе и Виктору и вскочил на коня.
Своего собственного духа он встретит через час.
Жером и Дуг поехали верхом через недавно засаженные сахарным тростником поля, а Ублийе повел своих людей прямо к новым недостроенным сооружениям. Дуг, как и обещал, осматривал саженцы и, как специалист, высказывался по поводу расстояния, которое необходимо было выдерживать между растениями, чтобы получить хороший урожай, а также насчет водоотводных канав.
— Это разумно — отводить отсюда воду. Действительно, растениям нужно много влаги, однако они не должны стоять в грязи, как рис. Ваша плантация к тому же находится на плоской равнине. Неужели у вас нет проблем с малярией? Я слышал, что при таких погодных условиях даже чернокожие мрут как мухи.
Жером пожал плечами. Частота заболеваний в поселениях рабов интересовала его мало. Вместо того чтобы отреагировать на замечания Дуга, он указал на новые, наполовину готовые строения, которые сейчас находились перед ними. Для производства сахарного тростника нужно было много подсобных помещений, ведь растения не вывозили на экспорт в том виде, в каком собирали. Из них предварительно нужно было выжать сок, сварить его, а затем выпарить. Возникающие при этом кристаллы назывались «мусковадо», и их можно было дальше перерабатывать в стране назначения. Однако большинство плантаторов обрабатывали эти кристаллы глиноземом, а потом продавали уже белый кристаллический сахар. Кроме того, почти на каждой плантации сахарного тростника имелась своя установка для производства рома. В конце концов, патоку из сахарного тростника тоже как-то нужно было перерабатывать. Для того чтобы транспортировать сырье между всеми этими зданиями, разумеется, нужны были повозки, а значит, сюда следует добавить сараи для инвентаря и конюшни. Жером запланировал отвести под эти постройки приблизительно один гектар земли, и все рабы — мужчины с плантации — были заняты здесь, в то время как женщины собирали урожай кофе.
Дуг слышал, как командный голос Ублийе гремит над строительной площадкой. Другие надсмотрщики махали плетками. Рабочие молча таскали дерево или сколачивали из него сараи. Между тем уже наступило время обеда, однако над плантацией все еще висел туман, и не было ни единого дуновения ветерка. Зато через всю эту местность наискосок протекал ручей, который, без сомнения, ежедневно подпитывали новые дожди… Теперь Жером очень подробно стал объяснять, почему он принял решение строить для работы прессов водяную мельницу вместо ветряной. Дугу это было понятно, и он слушал его вполуха. Его мысли сосредоточились на сарае, где находилась установка для перегонки рома. Сарай стоял рядом с водяной мельницей. Дуг нечаянно взглянул в лицо одного из рабов, которые умело сбивали из толстых стволов деревьев крепкий сарай, и, как и его жена перед этим, почувствовал себя так, словно в него ударила молния. Этот высокий лоб, светло-карие глаза, крепкий подбородок и широкий нос — лицо несколько более худощавое, чем то, что осталось в его памяти, но в остальном… крепкие мускулы, гибкие, ловкие движения…
— Аквази? — прошептал Дуг.
Конечно, чернокожий находился недостаточно близко к нему, чтобы услышать, и снова отвел взгляд в сторону. На его лице не появилось даже намека на то, что он его узнал. Дуг почувствовал, что у него голова пошла кругом. Может быть, это у него от влажной жары и от духоты? Неужели он имеет склонность к галлюцинациям?
— Повторите, пожалуйста, — вежливо попросил Жером. Он тоже ничего не понял.
Дуг взял себя в руки:
— Ничего, извините, месье Дюфрен. Я… я немного отвлекся. Я имею в виду… Скажите, пожалуйста, вот тот чернокожий… он показался мне знакомым. Он родился здесь? Или вы его купили?
Жером бросил взгляд на мужчину:
— Вот этот? Он не отсюда. И даже не с Ямайки или откуда-либо еще, где вы могли бы его встретить. У него очень интересная история. Это одна из удачных покупок Ублийе. Он выторговал его вместе с целой группой рабов, закованных в цепи, ну, вы же знаете. — Жером рассмеялся. — А на рынок этот раб попал прямо с пиратского корабля! Да, не смотрите на меня так, такое еще случается! Белых пиратов повесили, а черных продали. Смешно, не правда ли?
Дуг невольно подумал о Бонни. Она попала сюда с такого же корабля. Было ли это случайностью?
— Как… как его зовут? — осведомился он.
Жером вытянул губы.
— Хм… подождите-ка… у него какое-то странное римское имя… Август или Ахилл…
Дуг не стал обращать внимание брата Виктора на то, что Ахилл был греком. Однако в любом случае раба звали не Джеф… Дуг не знал, успокоило его это или нет.
До того как Фортнэмы успели обменяться впечатлениями о своих удивительных приключениях, во второй половине этого дня произошла еще одна встреча.
После скучного до зевоты утра, проведенного в обществе Иветты Дюфрен, Деирдре была исполнена решимости хотя бы после обеда прокатиться верхом на своей лошади. Солнце наконец с трудом пробилось сквозь завесу тумана. Оно залило Роше о Брюм желтоватым светом.
— Ну что, момми, поскачем наперегонки? — обратилась Деирдре к матери. — Здесь есть широкие дороги, а местность кое-где совершенно плоская. За это время земля уже подсохла, так что у нас будут идеальные условия для соревнования: лошадь породы пасо против арабского скакуна.
Нора рассмеялась. Она только что выпила чаю в обществе дочери и Иветты и поняла, что Деирдре хочется очутиться на свежем воздухе. Вечером должен был состояться званый ужин. Жером пригласил на него соседей, выращивающих сахарный тростник. Нора предчувствовала, что там снова будет скучно — как ее дочери, так и ей самой. Один лишь Дуг сможет часами взволнованно беседовать о сахарном тростнике. А потом станет возмущаться из-за того, что остальные пытались бесплатно вытащить из него всевозможную информацию, касающуюся торговли с их родной страной.
— Ну хорошо, Деирдре, — ответила Нора. — Давай седлать лошадей. Вы не поедете с нами, мадам Дюфрен?
Иветта немного порассуждала об опасностях верховой езды в период беременности и о климате на востоке Сан-Доминго, который уже сам по себе превращал любое движение на свежем воздухе в непредсказуемый риск. Деирдре и Нора вежливо слушали, в то время как слуги седлали их коней.
— А где, собственно, папа и Виктор? — спросила Деирдре, когда они наконец-то выехали со двора.
Нора пожала плечами:
— Мне кажется, что Виктор опять воюет с этим мецом Ублийе. Уже сегодня утром между твоим мужем и надсмотрщиками в поселке рабов возникли разногласия. Они все как один не желают освобождать больных чернокожих от работы. Сейчас они как раз это обсуждают — Виктор, Жером и Ублийе, а Дуг примкнул к ним в роли судьи-посредника.
Деирдре рассмеялась:
— Дедди в роли судьи по делам рабов? Ну, если после этого плантация не сгорит… Давай прибавим шагу, тогда наши лошади успеют разогреться к тому моменту, когда появится хорошая дорога.
Норе не надо было повторять дважды. Она, как и прежде, любила быструю верховую езду и еще будучи девушкой принимала участие в охоте. Ее чистокровная лошадь Аврора приехала вместе с ней на Ямайку, и эта кобыла передала свой огонь по наследству своим детям и детям своих детей. К числу последних принадлежала также Аллегрия, которая, однако, больше походила на арабских лошадей. Ростом она была не больше, чем лошадь породы пасо Кава, на которой сейчас ехала Нора и которую она считала более быстрой, чем можно было судить по ее виду. С этой точки зрения шансы, таким образом, были равны.
Мать и дочь проезжали по извилистым тропкам мимо поселка рабов, направляясь в сторону кофейных плантаций. Здесь дороги были шире и лучше ухожены. Но скакать быстрым галопом тут все же было рискованно. За каждым поворотом можно было наткнуться на повозку с урожаем или на группу сборщиц кофе. На кофейной плантации царило оживление. Таким образом, Нора и Деирдре ограничились средним темпом и дружелюбно раздавали приветствия направо и налево, проезжая мимо сборщиц урожая и их надсмотрщиков. Нора внимательно присматривалась к ним, однако, к своему облегчению, все же не обнаружила на полях ни одну из женщин, которых она совместно с Виктором признала временно нетрудоспособными. Значит, хотя бы на какое-то время доктор настоял на своем. А затем ряды кустов кофейной плантации уступили место полям, вид которых был хорошо знаком Норе. Аллегрия и Кава достигли плантаций сахарного тростника.
— Здесь мы можем скакать галопом! — довольно заявила Деирдре. — Если мне не изменяет память, эта дорога ведет через плантацию сахарного тростника прямо к строительной площадке для новых хозяйственных построек. Там почти ничего не было, когда я в последний раз здесь была. Но все равно, в конце дороги нужно быть внимательной! В любом случае нашей целью является стройплощадка!
Нора улыбнулась.
— А старт будет здесь? — спросила она, но Деирдре уже отпустила поводья своей кобылы.
— Это не считается! — со смехом крикнула Нора ей вслед, а затем пустила Каву галопом.
К ее сожалению, маленькая лошадка не оправдала ее надежд. Каву выращивали не для скачек. Порода пасо имела огонь в крови, но когда этих лошадей подгоняли, их галоп не становился быстрее. Нора наслаждалась самой удобной скачкой в своей жизни, хотя у нее и не было ни малейших шансов выиграть это состязание.
Деирдре, напротив, чувствовала, что Аллегрия под ней словно летит. Насколько это было возможно в дамском седле, она уперлась ногами в стремена, стараясь выжать из своей лошади максимальную скорость. Копыта Аллегрии стучали по твердой почве, и Деирдре ощущала, как она сливается воедино с палящим солнечным светом и молочно-голубым небом. Такой счастливой она чувствовала себя только после любовных игр с Цезарем, однако теперь она была исполнена решимости никогда об этом не вспоминать.
Широкая дорога определенно была протяженностью в полмили, однако длинные галопирующие прыжки Аллегрии быстро сокращали это расстояние. Деирдре доскакала до строительной площадки намного быстрее, чем сама того ожидала. Она успела проскочить мимо трех первых зданий, пока ей удалось остановить свою лошадь.
В конце концов Деирдре, тяжело дыша, с покрасневшим лицом, но сияя от счастья, остановила лошадь перед недостроенным компактным сараем. Ее мать, без сомнения, осталась далеко позади. Эту скачку она проиграла.
И тут из сарая, очевидно, привлеченный топотом копыт, вышел какой-то работник — и Деирдре пришлось вцепиться в гриву Аллегрии, чтобы не выпасть из седла. Мираж? Сон? Окаменев от ужаса и смущения, не веря своим глазам, Деирдре придержала лошадь перед Джефом. Молодой человек стоял под палящим солнцем. Выходя из постройки, он держал в руке молоток и гвозди, но сейчас они выпали у него из рук.
— Деирдре… — Это был хриплый голос, голос, который с самого первого момента пробрал ее до глубины души и от звука которого в ней задрожали струны возбуждения…
Джеф тоже сначала едва поверил в то, что это действительно Деирдре, которая внезапно появилась перед ним на той же белой лошади, как тогда, в Кап-Франсе, с распущенными волосами, горящими глазами и с такими розовыми щеками, словно она совсем недавно предавалась любовной страсти. Мужчина будто в трансе произнес ее имя, хотел подойти к ней и помочь спешиться, как она учила его, чтобы сделать его роль конюха более правдоподобной. Он хотел заключить ее в объятия, поцеловать и — любить…
— Цезарь? — нетерпеливый голос Пьерро вырвал Джефа из его сна.
Ублийе не было на строительной площадке. Зато другие надсмотрщики очень строго следили за порядком. Если бы кто-нибудь увидел, что Джеф покинул свое рабочее место без разрешения…
Джеф не отвечал — он потерялся в глазах Деирдре, он забыл о надзирателях, о работе… Пьерро с любопытством выглянул из-за угла — и Джеф почувствовал что-то вроде ревности, когда его новый друг ошеломленно уставился на лошадь и на женщину.
— О… о, мадам… — заикаясь, пробормотал Пьерро. Он не знал, что здесь было более уместно — лицемерие или наглая лесть, но на всякий случай низко поклонился Деирдре и при этом почти инстинктивно схватил Джефа за руку. — Извините, мадам, мы сейчас освободим вам дорогу. Простите, что глупый ниггер стоял на дороге…
Он хотел оттащить Джефа в сторону. Очевидно, Пьерро мог объяснить эту сцену только тем, что раб случайно оказался на пути у лошади и тем самым задержал Деирдре.
Деирдре между тем, все еще словно зачарованная, смотрела на своего, как она думала, навсегда потерянного любовника, в то время как Аллегрия постепенно теряла терпение и начала пританцовывать на месте.
— Идем же, Цезарь, а то надсмотрщик… — Пьерро встряхнул своего друга.
— Деирдре, — еще раз сказал Джеф.
Какое ему дело до надсмотрщиков? В этот момент он готов был сразиться с каждым, кто посмел бы разлучить его с Деирдре.
Однако женщина, казалось, первой пришла в себя. Она с трудом оторвала взгляд от Джефа и натянула поводья.
— Ничего… ничего, — пробормотала она, обращаясь к Пьерро. — Этот… этот молодой человек не сделал ничего плохого. Я только… я просто испугалась. Идите… идите и продолжайте заниматься своей работой. Потом… позже, — прошептала она одними губами, когда подарила Джефу прощальный взгляд.
Пьерро потянул друга назад в сарай, ничего не понимая, зато с видимым облегчением.
Деирдре постаралась взять себя в руки. Ей надо было успокоиться, ведь ее мать каждое мгновение могла появиться у финиша. И если Нора увидит ее и Цезаря вместе… Деирдре не могла упрекнуть себя ни в чем: другой раб не мог догадаться о связи, которая сразу же снова образовалась между ней и этим чернокожим. Виктор ведь тоже никогда этого не замечал. Зато от ее матери ничто не укрылось бы!