Глава 20

Эллайна

Вилка и без того еле держалась в моих дрожащих пальцах, а уж когда сир Нетфорд переступил порог столовой — с позорным звоном выскочила на пол.

Он очнулся. Встал, умылся, оделся. И пришел на завтрак!

И никто бедную Эль Экарте не подумал предупредить, что старший герцог снова видит, слышит и, быть может, даже чувствует. Хотя не уверена, что жар лихорадки растопил его ледяное сердце…

— Я так паршиво выгляжу, что внушаю трепет? — уточнил он равнодушно, усаживаясь напротив окна.

— Почти как обычно, — просипела, выискивая глазами вилку под столом. — В смысле, выглядите… Да и внушаете тоже…

Под ребрами неприятно заныло, но больше я поднимать на него глаз не собиралась.

— Нэд, тебе могли завтрак подать и в покои, — леди Кетрисс укоризненно покачала головой.

— Решил осчастливить вас своим присутствием, — мрачно прохрипел Нетфорд, лишая меня остатков аппетита.

— Твоя бледность — сомнительная приправа… Сир Эверхар настаивал на отдыхе.

— Не нужно. Я владыка Предела и готов исполнять обязанности, — выдал герцог скупо, холодно, глядя мимо меня на седые горы.

Похоже, моя лохматая голова мешала владыке любоваться своим Пределом. Единственной ценностью, которой он всерьез дорожил.

— Тогда вернемся к теме гуляний, — благодушно подсказал сир Эрфорд, не желавший портить утро серьезными темами.

— Никаких торжеств, пока не разберемся с экранами у разрыва, — угрюмо прошептал герцог, промакивая губы салфеткой. — Или кто-то из присутствующих слишком заскучал? И считает, что в крепости мало развлечений? Ланта Эллайна? Хари?

— Мне всего хватает, — первой отозвалась аскарка, нервно комкая скатерть. — Ты жив, здоров, это ли не радость?

Несмотря на относительно свежий вид, встал Нетфорд явно не с той ноги. И проснулся не в самом добром расположении духа. Серые глаза метали искры, сведенные у переносицы брови обвиняли. А я-то считаласвоюгордость уязвленной!

Хотя… какая у леди Эль осталась гордость?

Мне даже на ревность недодали прав. И хоть грудь распирало болезненным возмущением: как, как он мог пустить в свою постель другую?! Но крупицы разума, в некотором количестве еще бултыхавшиеся в голове, говорили: мог. Хуже того, имел полное право.

Чужой мужчина. В личных покоях. Со своей подругой. Поздней ночью… Лишней в этой задачке была Эль Экарте. Зачем мои глупые ноги повели меня туда в столь неуместный час? Герцог и без меня узнал, что завтра наступило.

Пилар говорила что-то об этом, а мне не хватило ума понять! Вероятно, они с Хари сдерживали взаимное притяжение, пока у Нетфорда была договорная невеста… Но теперь барьеры сломаны, преград нет, так?

— Ты хочешь ставить новые экраны посреди зимы? — сдержанно уточнила леди Кет, разрушая мягким голосом окаменевшую тишину. — Леонтин сказал, что мрак разлился лужей. Так, что отряду не подойти к разлому. Материя слишком тонка.

— Подождем до весны. Поставим сразу, как материя окрепнет. Запасов хватит, если относиться к ним экономно, — пробормотал герцог, отодвигая от себя тарелку. — Наверное, хватит.

— Съездим в Южный предел, как пройдут первые метели. Договоримся о поставках… Герцог Блонтир нам задолжал, не так ли? — лениво фыркнул Эйдан, потроша ножиком бедную булку. — Трусливый побег его дочери стоил мне свободы.

— Эйд! — осекла его леди Кетрисс.

— Ох, тетушка, я единственный за этим столом, кто говорит то, что думает.

— Не говорит, а мелет, — сир Нетфорд резко встал со стула и, охнув, пошатнулся. — Съездим в Южный предел. Съездим… Дай только на ноги встать.

— Вернуть тебе отцовскую трость? — едко уточнил младший герцог. — Я так бесстыдно взял ее себе, хотя по праву первого она твоя, правильно?

— Тебе опора нужнее, брат, — отвернулся Нетфорд. — Я и без костяной палки тверд в своих… убеждениях…

Неуверенной шаркающей походкой он прошелся по столовой, но от помощи подоспевшего Эверхара отказался.

— Я буду в своем кабинете, если кому-то понадоблюсь, — добавил тихо и вышел вон.

Нет, все-таки я была очень глупой, когда мечтала, чтобы оба герцога присутствовали на семейных завтраках! Покидав еду в рот и не ощутив никакого вкуса, я быстро захлебнулась чаем и покинула столовую.

Шатаясь от стены до стены, добрела до супружеских покоев, надеясь пересказать дремлющей птичке ужасное утро. Открыла дверь, без сил доползла до зеркала, распустила тугой узелок волос… И только потом у своей кровати увиделаего.

— Что вы здесь делаете?! — задохнулась возмущением, судорожно нащупывая пуговички на воротнике.

Сир Нетфорд во всеуслышание заявил, что ждет желающих пообщаться в своем кабинете. Так вот я, Эль Экарте, после увиденного общаться с ним совершенно не желала!

— А вы думали, только вам можно вторгаться в чужие спальни, ланта Эллайна?

— Разве кто-то вторгался в вашу? — уточнила я осторожно, отходя за широкое кресло.

Ташка, еще недавно на нем сладко сопевшая, перепуганно взметнулась вверх и переместилась на подоконник.

— Я увяз в сомнениях, словно в луже черного мрака, — герцог прислонился плечом к деревянной колонне, поддерживавшей над кроватью тяжелый голубой балдахин. — Надеялся разрешить их с вашей помощью.

— Уверена, вам и кроме меня есть к кому обратиться за деликатными разъяснениями, — я ослабила ворот и гордо задрала подбородок. — Как ваше здоровье, сир Нетфорд?

Расправив юбку, я уселась в кресло и чинно сложила руки на коленях. Как если бы принимала гостя, записавшегося на прием заранее.

— Сносно.

— Так что за сомнения тревожат ваш разум? — уточнила холодно, заковывая в ледяной мешок трепыхающееся сердце.

— Мой лекарь сообщил, что от лихорадки и потери некоторых важных чувств мне могли явиться видения необычной яркости. Миражи, столь похожие на реальность, что и не отличить от настоящих.

Нетфорд подергал край балдахина и угрюмо уставился на супружеское ложе, ни разу в брачном смысле не использованное. Дай Варх здоровья сиру Эверхару, до сих пор запрещавшему Эйдану всяческую близость.

— Вам что-то снилось?

— Виделось, точно явь, — покивал Нетфорд сосредоточенно. — Что-то весьма приятное. Впрочем, без особых изысков. Видно, фантазией я все-таки обделен…

— Без изысков? — я вскочила с кресла и, сердито пыхтя, отвернулась к небольшому письменному столику.

Придирчиво оглядела стопку книжек, дремавших под световым кристаллом. Ташерская поэзия, философия… И тот самый томик о супружеских традициях, заложенный белым пером. Я забрала его из девичьей спальни, не представляя, под каким предлогом вернуть владельцу.

— Знаете, ланта Эллайна, мое первое видение было столь неискушенным, что вызвало скуку…

— Ах вот как… — я схватилась за «поэзию» и мысленно прицелилась в герцогскую голову.

— Однако второе с лихвой компенсировало мне страдания необычайным пылом, — лениво сообщил Нетфорд.

— Да вы… — я с силой запустила в него «поэзией». Недобросила, так что следом полетела и «философия». — Да знаете, кто вы?!

— Боги севера, кто? — удивленно вскинул черные брови граксов ташерец.

— Г-гхарр… Г-горный… — запинаясь, прошептала, во все глаза глядя на подлеца. — Рог-гатый!

Третья книжка пошла в ход. Эта была поувесистее и прилетела ровно в герцогское плечо.

— Ругаться вы не умеете, — с прискорбием вздохнул сир Нетфорд, подхватывая возвращенную книгу и с любопытством открывая заложенный разворот.

— Еще немного поживу в Ташере, слоняясь между конюшней и базаром, и непременно научусь, ваша светлость…

— Так это, выходит, был акт милосердия? — он отбросил книгу на кровать и двинулся ко мне. — А на следующий день вас уже не волновало, узнаю я, что наступило завтра, или нет?

— Вы узнали это и без моей помощи! — сообщила герцогу, чувствуя, что недоумение разыгрывать поздновато.

Он меня поймал. Выдернул крюком на грубые слова — как рыбку на червяка. А я, эшерская дурочка, с таким аппетитом заглотила наживку!

— Я ждалвас.

— У вас не было… никаких оснований… ожидать в личных покоях жену своего брата.

— Знаю, — выдохнул с горечью. — Но все равно ждал. Я уже упоминал, что глупец.

— Позвольте уточнить, а вы ждали менядоилипослевизита той, другой особы? — пропыхтела яростно, краем глаза отмечая, как бушует в стенных чашах красное пламя.

Видит Варх, еще немного — и контроль я потеряю. И тогда дымком наполнятся не только герцогские брюки.

— Ланта Эллайна, если я вас чем-то обидел…

— Просто покиньте мою спальню. Умоляю, ваша светлость, — протянула я жалобно, сгорая в агонии ревности и стыда.

— Не уйду, пока не разберусь! — гаркнул он так, что пламя в чашах подпрыгнуло и присмирело. — Либо я совсем запутался и, поддавшись бредовым догадкам, выгнал вчера из своей постели вас… Тогда вся эта холодность объяснима. А я еще больший глупец, чем думал.

— Ваша фантазия неуемна!

— Либо не вас. Тогда кого?

— У-у-у-у… — раздавила виски ладонями.

— Ланта Экарте, просто скажите… Всего один ответ… На один вопрос, — он перехватил ладонью мое лицо и настойчиво развернул к себе. — Этой ночью в моей постели были не вы?

— Да вы совсем спятили…

— Тогда кто?

— Я, по-вашему, на сторожевой башне стою и в ваше окошко всю ночь заглядываю? — вскрикнула нервно. — Спросите Леонтина, может, он видел, кого целовал и обнимал владыка Предела…

— Я ее не…

— А выглядело иначе! — пихнула его в плечо, заражаясь бушующим внутри огнем.

— Выходит, на башне вы все-таки стояли. И пост охранный несли! — раздраженно бросил герцог и перешел на угрожающий хрип. — Вы все хорошо разглядели, в отличие от меня, так? И кого увидели?

— Там было темно.

— Эллайна! Да Гракс же вас прибери…

— Хари. В вашей постели была Хари, — прохрипела сбивчиво. — Вы довольны?

— Ясно. Я… догадывался.

— Этот разговор невыносим. И невозможен, — я резко ткнула пальцем в массивную дверь. — Уходите, ваша светлость, прошу. Если мне захочется обсудить с вами дела Предела, я постучусь в дверь вашего кабинета. А других бесед нам с вами вести не нужно.

— На ней было ваше платье. И ваши духи. Зачем вы столь легкомысленно разбрасываетесь своими вещами, ланта Эллайна? — он стиснул мои локти и притянул меня к себе.

— Я сложила платье в корзину для чистки, — я зажмурилась, отказываясь вдыхать дурманящий запах «не того Эквенора». — А парфюмированную воду… Я понадеялась, что какая-нибудь молоденькая прислужница заберет ее себе. И избавит меня от дурных воспоминаний.

— Дурных? — герцога передернуло.

— Этого не должно было случиться. Боги уберегли нас от второй ошибки, сир Нетфорд. Нам и за первую вовек не расплатиться, — прошептала, смаргивая сырость с ресниц. — Умоляю, продолжайте считать это видением, вызванным лихорадкой…

— Значит, все-таки милосердие. Вам стало жалко глупого слепца, — качая головой, протянул герцог и отпустил мои локти. — Я исполню ваше желание, ланта Экарте. И я благодарен лихорадке… за то видение.

* * *

Нетфорд

Он уверенно шел по замку, мысленно забирая себе все счета, которые боги могли выставить его маленькой жемчужине. За его ошибку. Нет, нет, расплачиваться только Нетфорду. И никому больше.

Хотя был еще один человек, забывший расплатиться…

В приспущенном с плеча бордовом халате Хари бродила по закуткам внутреннего двора. Срывала алые бутоны с кустов, лениво вплетала в распустившиеся косы. В зимнем саду было жарко, как в напаренной купальне, и шелковый поясок волочился за Хари по дорожкам.

— Я подумала, раз южанке можно гулять по замку в сорочке, то чем я хуже? — она обернулась на звук его шагов.

— Хари, какого гхарра?

— Извинений не жди.

— Я удовлетворюсь объяснениями.

— Мы, аскарки, привыкли бороться за то, что дорого, — съежившись под его недобрым взглядом, она изволила запахнуться и затянуть пояс.

Нэд придирчиво оглядел эту граксову «аскарку». Вся дикость из нее давно выветрилась — Кетрисс хорошо поработала над манерами воспитанницы, взятой в Ташер еще девочкой. Хари почти вписалась в окружающий пейзаж, хоть и продолжала гордиться корнями.

Как по мнению Нетфорда, аскары были самым беспокойным народом предгорья. Склочным, надменным, свободолюбивым. Был случай, они не пустили жителей крепости на свои земли, когда изнанка просочилась и пришлось уходить. То было раньше, во времена, которых ни Хари, ни Нетфорд не застали… Но отец всегда плевался, заслышав о вольных аскарах, вновь напавших на склады с припасами.

Никогда раньше Хари не предлагала Нэду себя. У нее хватало гордости и ума не лезть в эту петлю — старший герцог был связан помолвкой с Южным пределом. А воспитанница леди Кет не стала бы довольствоваться ролью любовницы-однодневки — из тех, с кем молодые мужи набираются опыта, а затем забывают, как легкий приятный сон.

Что-то должно было случиться, надорваться внутри, чтобы Хари на это пошла.

— За что же боролась ты, залезая в мою постель? — нахмурился недоуменно.

— За твою волю к жизни, Нэд! Я видела тухнущий огонь. Чувствовала, что ты бросил борьбу…

— И решила воспользоваться моей слабостью?

— Решила дать тебе то, что поставило бы тебя на ноги, — она заправила за ухо еще один алый цветок, пышный, яркий. — Ты хотел эту златовласую южанку. Я дала ее тебе.

— Я пока еще способен отличить фальшивку от настоящего!

— Да ну? Скажи это своей почившей жене, — Хари пошла дальше, и Нэд вынужденно потопал следом. — Мужчины порой еще более слепы, чем новорожденные гхарры.

От аскарки до сих пор тянулся тонкий шлейф нимфейры и ягод, и Нетфорд невольно зашевелил ноздрями, пытаясь его уловить.

Кроме аромата у Хари и Эллайны не было ничего похожего. Нынешняя его собеседница плыла по дорожкам свободно и бесстыдно, не собираясь краснеть в тон своим цветкам. Эль бы давно покрылась алыми пятнами от смущения и убежала бы за выпрыгнувшим в панике сердцем.

Хари вся была слегка распущенная — от нрава до халата и волос, затейливо переплетенных, буйных, глянцевых. Всякий воин в отряде, кроме разве что старика Браксаарда, сходил по аскарке с ума. Но она никому не давалась надолго: любила свободу и ненавидела клетки.

— Меня не тяготит долг ни перед мужем, ни перед Пределом, — напомнила она, не оборачиваясь. — Нет, Нетфорд, я не ощущаю вину перед тобой. В конце концов, это тебе стоит ее ощущать. Это ты желаешьчужуюженщину.

— Хари…

— И совсем не желаешь ту, что готова быть твоей. Пусть даже надев чужое платье и капнув на тело чужих духов… Поверь, ты встретишь мало гордых аскарок, готовых терпеть такое унижение.

— Ты его тоже терпеть не готова, — он резко подошел, остановил ее. Ухватил за подбородок и заглянул в сверкающие темные глаза.

— А может, готова? Может, жизнь в крепости научила мою вольную натуру смирению?

— Я уже однажды убил девушку, решившую притвориться другой. Случайно, — прошипел Нэд, сжимая пальцы на смуглых щеках. — Поверь, Хари, во второй раз это будет уже не случайность.

— Эллайна не будет твоей. Никогда не будет. Оставь своему брату то, что принадлежит ему по закону, — девушка нахмурила смоляные брови, двумя ровными дугами расходившиеся к вискам. — Храмовник связал ее с Эйданом, и лишь ему она подарит наследника. Истинного Эквенора с правом на родовую магию. Не бастарда вроде черноглазого исчадия в домике за конюшней.

— Замолчи, Хари. Я предупреждаю. Это очень, очень тонкий лед…

— Меня тебе не запугать, мы слишком давно знакомы и не один меч сломали на том пустыре. Я насквозь вижу твою израненную душу, твою слабость, от которой подкашиваются колени. В последний раз предлагаю… я могу тебя подхватить. Предотвратить падение.

— Вот этими белыми ладошками, не исколотыми даже шитьем? — рассмеялся Нэд, отпуская смуглое лицо. — Уймись, Хари. Найди себе достойного мужа, любой воин в крепости почтет за честь. Не лезь за мной в эту граксову бездну, мне не нужна там компания.

— Не будь глупцом. Видишь, Нэд? Я сильная, я ловлю, — она надломила прутик, покрытый мелкими колючками, и крепко сжала ладонью, не морщась. — Тебе нужна поддержка. Хоть чья-то!

В поддержке он не нуждался. Как и в советах «вольных аскарок». Единственные люди, к словам которых он бы еще прислушался — это леди Кетрисс и Браксаард… Но оба упрямо хранили молчание, позволяя герцогу самому вариться в тягучих думах.

— Южанка может лишь овдоветь, но ты ведь не убьешь любимого младшего брата? — вздохнула Хари, усаживаясь на скамью возле каменной статуи. — Того, чьи непристойные проделки годами скрывал и от тетки, и от отца? Чью спину прикрывал в каждом бою?

Желание прибить Эйдана, временами посещавшее тяжелую голову и притуплявшее необъяснимую братскую любовь, Нэд реализовывал в тренажерном зале. Им обоим это шло на пользу. Младший получал опыт и жизненные уроки, старший выпускал пар и переставал шипеть сквозь зубы.

Порой казалось, что в Эйдане тоже течет кровь какого-нибудь вольнолюбивого горного народа… Всерьез бы засомневался в родстве, если бы брат не был так сильно похож на мать.

— Откуда столько желчи, Хари? — спросил Нетфорд, устало падая рядом на скамью.

— Не хочу тебя потерять, — девушка невозмутимо пожала плечами. — Сколько еще совместных тренировок на пустыре ты выдержишь, прежде чем сойдешь с ума? Огонь тебя убивает. От него слишком больно. Леди Кетрисс всегда говорила, что у тебя самое горячее сердце во всем Ташере. И совсем скоро оно обуглит тебя изнутри.

Хари подняла голову и встретила его задумчивый взгляд. Смахнула ладонью прядь, упавшую на его глаза.

— Выпусти своих демонов, Нэд. Со мной. Теперь без обмана, — она поймала его затылок, сжала крепко и потянула к себе. — Но если хочешь, у меня еще остались ее духи…

Не почувствовав сопротивления, Хари осмелела. Достала из кармана флакон, щедро плеснула на шею, залив оранжерею запахами водяных цветов.

Нэд сделал глубокий вдох, и все внутри помутилось. Вскипело. Наваждение! Сладость и свежесть, юг и свобода, жар полудня и цветочный дурман…

Жадно вобрав запах, Нетфорд зарылся носом в густые волосы аскарки. Они были жесткими и блестящими. Не мягкими, не пушистыми, как у маленькой жемчужинки с эшерского графства…

Безумие какое-то. Дикость! Грудь разрывало огнем. Ледяной ташерец, полыхающий изнутри… Наверное, забавно поглядеть на это чудо со стороны.

— Вот так, Нэд. Так легче, да? Ты можешь представлять, что это ее рука… — она осторожно погладила его по щеке, приобняла за плечо. — Я стерплю. Я уже не такая гордая.

Он зажмурился, замер, купаясь в отвратительно сладкой лжи. В самообмане, который стал, вероятно, для него единственным спасением.

* * *

Эллайна

— Дражайшая? — Эйдан окликнул меня шепотом, подобравшись к самому затылку.

Я ожидаемо подпрыгнула и в панике обернулась. Затряслась, как та гхарра с хвостиком «туда-сюда», чувствуя себя преступницей междумирского масштаба.

— Вы вновь собрались мешать моей прогулке? — выражение легкой брезгливости не сползало с его красивого лица.

Эйдан демонстративно крутил в пальцах костяной набалдашник трости и выбирал дорожку, по которой пойти. Но нет, на этот раз в оранжерее я искала не мужа.

— У меня своя прогулка, — фыркнула без капли интереса и вновь развернулась к пышно цветущему кусту. Этот мой сторожевой пост оказался ничуть не лучше предыдущего.

За каким изнаночным демоном я решилась догнать сира Нетфорда? Кто-то очень жестокий будто намеренно подталкивал меня к глупостям. И заставлял становиться невольной свидетельницей всяческих непотребств.

Зачем я бежала за ним? Я теперь и не помнила. В голове что-то трещало про последний поцелуй. Самый-самый последний. Но теперь тело заполнялось апатией и равнодушием к собственной судьбе. На секунду даже стало безразлично, что подумает обо мне супруг. Хуже, чем сейчас, все равно не будет.

— Тогда, может, составите мне компанию? — холодно уточнил Эйдан, приближаясь к моему наблюдательному пункту. Отсюда открывался чудесный вид на лавочку с милующейся парой. — Ох, да мой брат, выходит, и впрямь прозрел…

Младший герцог даже прикрякнул довольно и воткнул трость в свежую землю. Я уныло поглядела на предложенный локоть: где он был, когда я пыталась найти с мужем точки соприкосновения?

— Боюсь, я нагулялась, сир Эйдан. И хочу вернуться домой.

Я имела в виду спальню, но перед глазами зачем-то встал сочный дивный Юг. Тарвское озеро, заросшее нимфейрой, цветущие луга, очертания графского имения. Ржание конюха, низкий хохот Фанни, тихое бормотание Мэйв…

Как же хотелось домой! По северу я и впрямь нагулялась. Век бы не видеть этих серых туч, этих заснеженных гор… И мрачного профиля сира Нетфорда, и гадкой ямочки на подбородке Эйдана, и алых цветков, воткнутых в блестящие волосы Хари!

— Если супруг предлагает прогулку, надобно соглашаться, дражайшая, — строго процедил младший Эквенор и сжал свободной рукой мое запястье, скрутив кожу до боли.

Грудь надорвало необъяснимо гадостным чувством. Разум робко напоминал, что это мой муж, благословленный на союз богами, дарованный мне законами севера и юга… Но неприязни это не отменило.

Я не забыла. Ничего не забыла. Всякий раз, когда Эйдан сталкивался с «дражайшей супругой», он или глядел мимо, или смотрел на меня, как на нашкодившую липкую пакость. Как на кусок черной слизи, накрепко приставшей к новым светлым брюкам. Который традиции Ташера почему-то запрещают оттереть с нежной ткани…

Чем дольше я жила в крепости, тем меньше мне нравилось находиться в обществе «Красивого» герцога. Из всех переменчивых масок, носимых «северным ветром», мне ни разу не доставалась та, которую нахваливала леди Кет. Обходительная, учтивая, легкая, щедрая и веселая… Эйдан жалел для меня своих лучших качеств. Видимо, берег для кого-то другого.

А после ночи в покоях «не того Эквенора», не имевшей ничего общего с актом милосердия, компания «того» стала невыносимой. Внутри сворачивался клубок ледяных змеек — дурных предчувствий. Особенно страшила мысль, что муж получит от целителя дозволение на близость. И вскоре заявится в наши супружеские покои за наследником.

Я говорила что-то про апатию и равнодушие к грядущей судьбе? Нет, нет, под ребрами снова клокотало, вспыхивало несогласием!

— Вы истинно переменчивы, сир, — прошептала сбивчиво, разглядывая наморщенный лоб мужа. — Столько раз я приходила сюда в надежде застать вас за прогулкой, в мечтах увидеть благосклонную улыбку… А теперь я устала, сир Эйдан. Запуталась и растеряла силы. И иду в свою комнату.

— Вы идете. Со мной. Гулять, — с нажимом произнес младший герцог, стискивая кожу, точно железными оковами.

Я дернула руку раз, другой, желая свободы. Но та не поддавалась, намертво захваченная чужими пальцами. Рукав платья опасно задымил, наполняя зимний сад едким ароматом.

— Что вы творите, дражайшая? — брезгливо дернулся Эйдан, когда пламя с рукава перекинулось на его шелковый поясок.

— Знакомлю вас со своим огнем, — выдохнула нервно, весьма слабо контролируя происходящее. — Вы ведь с такой охотой собирались его взять… Так берите, мне не жалко.

— О, дражайшая, я возьму… — Эйдан зыркнул на меня так, что чуть душу из тела не вышиб.

— Пустите! — шикнула на него и вырвала запястье. — Я не пленница и не рабыня. Я ваша жена… к прискорбию. И если вы захотите со мной прогуляться, то извольте заранее предупредить о своих намерениях, ваша светлость.

На коже проявился некрасивый красный след, и мои мстительные искры возмущенно набросились на подол светлого герцогского халата. С аппетитом прожевали тонкую ткань, оставив черные подпалины.

Лицо Эйдана перестало подходить для журнальной картинки. Скривилось, съежилось, пошло розовыми пятнами… И я решила оставить его наедине с «пожаром в штанах».

В такой форме я могу отдавать Северу долг Юга сколько угодно. Хоть до последней искорки.

Загрузка...