— Тебя я не ждал, — настороженно произнес Джейсон, заглядывая мне за спину — не прячется ли там кто-нибудь.
Субботнее утро. Все было готово ко второй части Разрыва с Джейсоном Датвайлером.
Улыбнувшись, я опустилась на стул напротив него. У меня с собой была спортивная сумка, которую я поставила у ног. На этот раз в ней лежало письмо от Кристы. Я откашлялась.
— Криста просила меня поговорить с тобой.
— Не может быть! — вдруг начал кричать Джейсон и попытался удариться головой об стол. — Опять!
— Криста считает, у вас не все ладится.
— Она меня ненавидит! — крикнул он.
— Не совсем так, — я попыталась разубедить Джейсона, — но ей кажется, что в ваших отношениях нет искры.
«На самом деле она думает, что ты просто помешан на своей бывшей подружке!»
— Значит, она не пойдет со мной на свадьбу? — Лицо Джейсона исказила гримаса отчаяния.
— Криста считает, что ей не стоит появляться там в качестве твоей девушки.
— Не-е-е-ет! — завопил он. — Я не могу пойти туда один!
Я жестом показала ему, что нужно говорить тише. На нас смотрели все посетители «Старбакса».
— Завтра женится мой брат Марк! — прошипел Джейсон. — У тебя нет еще какой-нибудь подруги, которая пошла бы со мной?
— Нет, больше у меня нет подруг, — ответила я. — Прости! — И подняла с пола сумку. — Криста просила передать тебе вот это… — Я протянула ему конверт.
— Как я мог снова все испортить?! Я обречен на одинокую смерть!
— Нет, Джейсон, это не так.
— Именно так.
Я открыла рот, понимая, что сейчас будет нарушено третье правило: избегать сладких речей!
— Ты скоро встретишь подходящую девушку!
Джейсон выпятил нижнюю губу.
— Сейчас меня не волнуют поиски подходящей девушки! Мне нужно найти хотя бы какую-нибудь! Я же не могу явиться на свадьбу брата один!
— Неужели у тебя нет подруг, к которым ты мог бы обратиться?
Он покачал головой.
— Дэни, ты моя единственная надежда.
— Джейсон, я бы с удовольствием тебе помогла, но, честно, даже не знаю, кого посоветовать!
— Неправда, есть одна девушка.
— Я ведь уже сказала тебе, Криста приняла твердое решение.
— Я говорил не о Кристе.
Ой-ой! Он ведь не имеет в виду…
— Мы ведь уже почти друзья. Ты сможешь сделать вид, что мы встречаемся…
— Нет, Джейсон, не смогу.
— Дэни, пожалуйста! — Он умоляюще смотрел на меня. — Если ты согласишься, родители и брат оставят меня в покое. А я никогда в жизни больше не попрошу тебя об одолжении! Клянусь!
Я вздохнула, прекрасно понимая, что не должна так поступать! Это противоречит всем правилам. Но меня переполняло чувство вины… Я очень сожалела о том, как поступила с Брейди: все это время лгала ему и всем окружающим… Конечно, поддержав Джейсона, я не смогу компенсировать вину, но хотя бы сделаю первый шаг. Это шанс начать жить с чистого листа.
— На какое время назначена свадьба?
Утром следующего дня мы с Джейсоном катили по шоссе номер три на юг, в сторону городка Хайянис в Массачусетсе. На мне было бледно-голубое платье на тонких бретельках с легкой пышной юбкой — его я надевала прошлой весной на свадьбу двоюродной сестры. Ехать около двух часов.
Стояла замечательная погода, шоссе было забито машинами, и мы приехали к самому началу церемонии. Она проходила на территории красивой гостиницы. Рядом с импровизированным церковным проходом стоял огромный шатер. Вместо того чтобы пройти вперед и сесть рядом с семьей жениха, мы с Джейсоном проскользнули на свободные места в предпоследнем ряду.
— Ты разве не хочешь сесть впереди? — шепотом спросила я.
— Нет, — наклонившись ко мне, прошептал в ответ Джейсон. — Я уверен, что родственнички не оставили для меня места.
Я решила проверить — да, он был прав.
После окончания церемонии мы направились к шатру. Джейсон намертво вцепился в мою руку.
— Сейчас оторвешь, — процедила я, но он еще сильнее сжал ее и предупредил:
— Начинается самое неприятное. Когда я представлю тебя семье, постарайся произвести наилучшее впечатление.
Я раздраженно уставилась на него:
— Я сделала тебе одолжение, вовсе не обязана здесь находиться!
Джейсон немного смягчился:
— Дэни, прости. Я ужасно волнуюсь.
Я заставила себя улыбнуться:
— Хорошо, постараюсь вести себя идеально!
— Кстати, — сообщил он, когда мы вошли в шатер, — ты литературный агент.
Я застыла на месте.
— Кто?
— Литературный агент, — повторил он. — Я ведь не мог сказать родственникам, что ты специалист по разрыву отношений.
«Нет, боюсь, что нет». И мы пошли дальше.
— Но как я смогу изобразить агента? Разве они живут в Бостоне?
— Просто согласись на эту мелочь ради меня!
— Хватит и того, что я приехала сюда с тобой!
— Я уже сказал им, что ты из Нью-Йорка!
Джейсон казался мне таким трогательным и несчастным!
— Ладно, хорошо! Сделаю все, что в моих силах!
Когда мы приблизились к столу, он понизил голос:
— Я сказал, что мы познакомились, когда я ездил туда по делам. А через несколько недель после нашего «расставания» объясню, что очень сложно общаться друг с другом, когда живешь на таком расстоянии. — Джейсон радостно улыбнулся. — Видишь, я все продумал!
Все, кроме одной детали.
— Кто твои клиенты? — поинтересовалась мать Джейсона, как только мы уселись за стол, предназначенный для членов семьи. Он был накрыт на восемь человек, но пока к нам присоединились только родители Джейсона.
— Клиенты? — повторила я.
— Да, — сказала она, делая глоток вина. — Есть среди них авторы, о которых мы могли слышать?
Вот черт! Я пристально посмотрела на Джейсона.
— Не люблю говорить о них.
— Почему это вдруг? — удивилась миссис Датвайлер.
— Их слишком много. Если назову одного, остальные обидятся.
Неубедительно!
— Она пошутила. — Джейсон продемонстрировал всем широкую натянутую улыбку. — Дэни не любит хвастаться!
— Ну же, назови нам хотя бы кого-нибудь, — подключился к уговорам отец Джейсона.
Но на ум пришла лишь одна книга — это «Хай-фай», и тут же испортилось настроение. До чего же я соскучилась по Брейди!
— Всего одно имя! — не отставал он.
Я уже собиралась придумать какое-нибудь название, как Джейсон вдруг объявил:
— «Код да Винчи»!
Я в ужасе глянула на него. «Код да Винчи»? Он мог придумать что угодно, но выбрал мировой бестселлер!
— Шутишь? — Его мать скептически посмотрела на меня.
Но я не успела сказать, что это была шутка и вообще-то я занимаюсь учебной литературой, потому что Джейсон подтвердил:
— Нет. Дэни — крупный, очень крупный агент. Она знает всех знаменитостей в Нью-Йорке!
— Вот это да! Невероятно! — удивился его отец.
— Пойду приведу Ребекку, — оживилась мать Джейсона. — «Код да Винчи» — ее самая любимая книга. Бекс! — Она вскочила с места и припустилась в другой конец шатра.
— Нужно отдать тебе должное, сын, — тихонько присвистнув, обратился к Джейсону отец. — Не обижайся, но, когда ушла Люси, я решил, что ты сам виноват. Это было очень грустно. Но сейчас я вижу, что ошибался. Твои ставки растут! — И он с воодушевлением подмигнул Джейсону.
— Мне очень повезло, что я встретил Дэни. — И Джейсон положил руку мне на плечи.
Я смотрела на него, и у меня разрывалось сердце. У Джейсона было такое выражение лица, словно он вот-вот лопнет от счастья. Наконец-то он восстановил свою репутацию в глазах семьи! И у меня был не такой уж большой выбор: я могла сейчас все испортить либо подыграть ему. Глубоко вздохнув, я сказала:
— Это мне повезло! — и тоже обняла его.
— Ребята, хотите что-нибудь выпить? — спросил отец Джейсона, заметив, что у нас пустые бокалы.
— С удовольствием, — кивнул Джейсон.
Как только мистер Датвайлер отошел от стола, я набросилась на Джейсона:
— «Код да Винчи»?
— Я мог назвать еще только «Вторники с Морри»! Это две последние книжки, которые я прочитал!
— С таким же успехом ты мог заявить, что я открыла «Гарри Поттера»!
— Это абсолютно нереально, — отмахнулся он.
— А «Код да Винчи» — реально? Я ведь ее еще даже не читала! — возмутилась я.
— О, обязательно прочитай! Это великая книга!
— Не важно. Что, если они спросят…
Джейсон начал шикать на меня — к нам приближалась его мать. Похоже, она собрала половину гостей.
— Вот, — объявила она, показывая на меня, — та самая девушка, которая написала «Код да Винчи»!
— Миллионерша! — воскликнул кто-то.
— Я не писала, а всего лишь продала ее, — тихо поправила я.
— А у тебя есть другие известные клиенты? — спросил меня какой-то парень, по-моему, шафер.
— Она сейчас как раз занимается романом одного известного писателя, — влез в разговор Джейсон. — Очень интересная книга! Дорогая, ты нам не расскажешь? — И он стиснул мои плечи.
«Нет, я не желаю рассказывать им о «романе одного известного писателя»!»
Но все выжидающе смотрели на меня, и, набрав полную грудь воздуха, я назвала первое имя, которое пришло на ум:
— Джон Теш.
— Джон Теш пишет роман?! — воскликнула мать Джейсона. У нее стало такое лицо, словно я только что объявила, что «снежный человек» публикует свои мемуары. — Как он называется?
— «В моей душе звучит музыка», — придумала я.
— Эта книга о музыке?
— Нет, это триллер, — уверила ее я.
«Думай, Дэни, думай!»
— Как «Код да Винчи»?
— Не совсем. Теш пишет немного… острее. Рассказ ведется от лица саксофониста, который начинает расследовать убийство… бездомной… — Проститутки? Стриптизерши? Нет, все это слишком банально! — Трансвестита… — договорила я.
Кто-то — по-моему, Джейсон — громко захохотал.
Черт возьми, нужно было остановиться на проститутке!
К счастью, именно в этот момент в шатер торжественно вступили жених с невестой.
Я никогда в жизни так не радовалась при виде новобрачных!
Наконец-то пришло время резать торт. Все внимание переключилось с меня на жениха и невесту. Я стояла чуть поодаль от остальных гостей, наблюдая за праздником со стороны. Джейсон сиял от радости рядом с братом. В итоге, после всех мучений, он заслужил одобрение семьи. И для этого наврал с три короба. Почему, чтобы почувствовать себя любимым, ему пришлось пойти на это? Я задумалась о Гаррете и о свадьбе, которая так и не состоялась, обо всех наших нереализованных планах. Мы должны были пожениться этим летом. На мгновение меня захлестнули эмоции, но я сумела взять себя в руки.
— Потенциальные клиенты, — проворчала я. Конечно, брат Джейсона и его молодая жена сейчас вполне счастливы, но через полгода они запросто могут оказаться в моем кабинете, желая воспользоваться нашими услугами. Все отношения заканчиваются. Я — живое тому доказательство.
Нам с Джейсоном удалось продержаться до конца вечера, хотя несколько человек, как ни странно, пристали ко мне по поводу билетов на Джона Теша. А шафер притащил диск со своим еще не законченным сценарием под названием «Жизнь — дерьмо».
Мы уже попрощались и направились к выходу, как вдруг Кэтрин, мать Джейсона, похлопала меня по плечу.
— «В моей душе звучит музыка», — сказала она, — когда выходит книга?
И я поняла, что справилась со своей задачей.
— Точная дата еще не известна.
— Я вот о чем подумала… — Кэтрин пронзительно взглянула на меня, и я испугалась, что разоблачение неизбежно. — Если Джон Теш пишет о трансвеститах, не связано ли это как-нибудь с его личным опытом?