33 Окончательный разрыв с Джейсоном Датвайлером

— Тебя я не ждал, — настороженно произнес Джейсон, заглядывая мне за спину — не прячется ли там кто-нибудь.

Субботнее утро. Все было готово ко второй части Разрыва с Джейсоном Датвайлером.

Улыбнувшись, я опустилась на стул напротив него. У меня с собой была спортивная сумка, которую я поставила у ног. На этот раз в ней лежало письмо от Кристы. Я откашлялась.

— Криста просила меня поговорить с тобой.

— Не может быть! — вдруг начал кричать Джейсон и попытался удариться головой об стол. — Опять!

— Криста считает, у вас не все ладится.

— Она меня ненавидит! — крикнул он.

— Не совсем так, — я попыталась разубедить Джейсона, — но ей кажется, что в ваших отношениях нет искры.

«На самом деле она думает, что ты просто помешан на своей бывшей подружке!»

— Значит, она не пойдет со мной на свадьбу? — Лицо Джейсона исказила гримаса отчаяния.

— Криста считает, что ей не стоит появляться там в качестве твоей девушки.

— Не-е-е-ет! — завопил он. — Я не могу пойти туда один!

Я жестом показала ему, что нужно говорить тише. На нас смотрели все посетители «Старбакса».

— Завтра женится мой брат Марк! — прошипел Джейсон. — У тебя нет еще какой-нибудь подруги, которая пошла бы со мной?

— Нет, больше у меня нет подруг, — ответила я. — Прости! — И подняла с пола сумку. — Криста просила передать тебе вот это… — Я протянула ему конверт.

— Как я мог снова все испортить?! Я обречен на одинокую смерть!

— Нет, Джейсон, это не так.

— Именно так.

Я открыла рот, понимая, что сейчас будет нарушено третье правило: избегать сладких речей!

— Ты скоро встретишь подходящую девушку!

Джейсон выпятил нижнюю губу.

— Сейчас меня не волнуют поиски подходящей девушки! Мне нужно найти хотя бы какую-нибудь! Я же не могу явиться на свадьбу брата один!

— Неужели у тебя нет подруг, к которым ты мог бы обратиться?

Он покачал головой.

— Дэни, ты моя единственная надежда.

— Джейсон, я бы с удовольствием тебе помогла, но, честно, даже не знаю, кого посоветовать!

— Неправда, есть одна девушка.

— Я ведь уже сказала тебе, Криста приняла твердое решение.

— Я говорил не о Кристе.

Ой-ой! Он ведь не имеет в виду…

— Мы ведь уже почти друзья. Ты сможешь сделать вид, что мы встречаемся…

— Нет, Джейсон, не смогу.

— Дэни, пожалуйста! — Он умоляюще смотрел на меня. — Если ты согласишься, родители и брат оставят меня в покое. А я никогда в жизни больше не попрошу тебя об одолжении! Клянусь!

Я вздохнула, прекрасно понимая, что не должна так поступать! Это противоречит всем правилам. Но меня переполняло чувство вины… Я очень сожалела о том, как поступила с Брейди: все это время лгала ему и всем окружающим… Конечно, поддержав Джейсона, я не смогу компенсировать вину, но хотя бы сделаю первый шаг. Это шанс начать жить с чистого листа.

— На какое время назначена свадьба?


Утром следующего дня мы с Джейсоном катили по шоссе номер три на юг, в сторону городка Хайянис в Массачусетсе. На мне было бледно-голубое платье на тонких бретельках с легкой пышной юбкой — его я надевала прошлой весной на свадьбу двоюродной сестры. Ехать около двух часов.

Стояла замечательная погода, шоссе было забито машинами, и мы приехали к самому началу церемонии. Она проходила на территории красивой гостиницы. Рядом с импровизированным церковным проходом стоял огромный шатер. Вместо того чтобы пройти вперед и сесть рядом с семьей жениха, мы с Джейсоном проскользнули на свободные места в предпоследнем ряду.

— Ты разве не хочешь сесть впереди? — шепотом спросила я.

— Нет, — наклонившись ко мне, прошептал в ответ Джейсон. — Я уверен, что родственнички не оставили для меня места.

Я решила проверить — да, он был прав.

После окончания церемонии мы направились к шатру. Джейсон намертво вцепился в мою руку.

— Сейчас оторвешь, — процедила я, но он еще сильнее сжал ее и предупредил:

— Начинается самое неприятное. Когда я представлю тебя семье, постарайся произвести наилучшее впечатление.

Я раздраженно уставилась на него:

— Я сделала тебе одолжение, вовсе не обязана здесь находиться!

Джейсон немного смягчился:

— Дэни, прости. Я ужасно волнуюсь.

Я заставила себя улыбнуться:

— Хорошо, постараюсь вести себя идеально!

— Кстати, — сообщил он, когда мы вошли в шатер, — ты литературный агент.

Я застыла на месте.

— Кто?

— Литературный агент, — повторил он. — Я ведь не мог сказать родственникам, что ты специалист по разрыву отношений.

«Нет, боюсь, что нет». И мы пошли дальше.

— Но как я смогу изобразить агента? Разве они живут в Бостоне?

— Просто согласись на эту мелочь ради меня!

— Хватит и того, что я приехала сюда с тобой!

— Я уже сказал им, что ты из Нью-Йорка!

Джейсон казался мне таким трогательным и несчастным!

— Ладно, хорошо! Сделаю все, что в моих силах!

Когда мы приблизились к столу, он понизил голос:

— Я сказал, что мы познакомились, когда я ездил туда по делам. А через несколько недель после нашего «расставания» объясню, что очень сложно общаться друг с другом, когда живешь на таком расстоянии. — Джейсон радостно улыбнулся. — Видишь, я все продумал!

Все, кроме одной детали.

— Кто твои клиенты? — поинтересовалась мать Джейсона, как только мы уселись за стол, предназначенный для членов семьи. Он был накрыт на восемь человек, но пока к нам присоединились только родители Джейсона.

— Клиенты? — повторила я.

— Да, — сказала она, делая глоток вина. — Есть среди них авторы, о которых мы могли слышать?

Вот черт! Я пристально посмотрела на Джейсона.

— Не люблю говорить о них.

— Почему это вдруг? — удивилась миссис Датвайлер.

— Их слишком много. Если назову одного, остальные обидятся.

Неубедительно!

— Она пошутила. — Джейсон продемонстрировал всем широкую натянутую улыбку. — Дэни не любит хвастаться!

— Ну же, назови нам хотя бы кого-нибудь, — подключился к уговорам отец Джейсона.

Но на ум пришла лишь одна книга — это «Хай-фай», и тут же испортилось настроение. До чего же я соскучилась по Брейди!

— Всего одно имя! — не отставал он.

Я уже собиралась придумать какое-нибудь название, как Джейсон вдруг объявил:

— «Код да Винчи»!

Я в ужасе глянула на него. «Код да Винчи»? Он мог придумать что угодно, но выбрал мировой бестселлер!

— Шутишь? — Его мать скептически посмотрела на меня.

Но я не успела сказать, что это была шутка и вообще-то я занимаюсь учебной литературой, потому что Джейсон подтвердил:

— Нет. Дэни — крупный, очень крупный агент. Она знает всех знаменитостей в Нью-Йорке!

— Вот это да! Невероятно! — удивился его отец.

— Пойду приведу Ребекку, — оживилась мать Джейсона. — «Код да Винчи» — ее самая любимая книга. Бекс! — Она вскочила с места и припустилась в другой конец шатра.

— Нужно отдать тебе должное, сын, — тихонько присвистнув, обратился к Джейсону отец. — Не обижайся, но, когда ушла Люси, я решил, что ты сам виноват. Это было очень грустно. Но сейчас я вижу, что ошибался. Твои ставки растут! — И он с воодушевлением подмигнул Джейсону.

— Мне очень повезло, что я встретил Дэни. — И Джейсон положил руку мне на плечи.

Я смотрела на него, и у меня разрывалось сердце. У Джейсона было такое выражение лица, словно он вот-вот лопнет от счастья. Наконец-то он восстановил свою репутацию в глазах семьи! И у меня был не такой уж большой выбор: я могла сейчас все испортить либо подыграть ему. Глубоко вздохнув, я сказала:

— Это мне повезло! — и тоже обняла его.

— Ребята, хотите что-нибудь выпить? — спросил отец Джейсона, заметив, что у нас пустые бокалы.

— С удовольствием, — кивнул Джейсон.

Как только мистер Датвайлер отошел от стола, я набросилась на Джейсона:

— «Код да Винчи»?

— Я мог назвать еще только «Вторники с Морри»! Это две последние книжки, которые я прочитал!

— С таким же успехом ты мог заявить, что я открыла «Гарри Поттера»!

— Это абсолютно нереально, — отмахнулся он.

— А «Код да Винчи» — реально? Я ведь ее еще даже не читала! — возмутилась я.

— О, обязательно прочитай! Это великая книга!

— Не важно. Что, если они спросят…

Джейсон начал шикать на меня — к нам приближалась его мать. Похоже, она собрала половину гостей.

— Вот, — объявила она, показывая на меня, — та самая девушка, которая написала «Код да Винчи»!

— Миллионерша! — воскликнул кто-то.

— Я не писала, а всего лишь продала ее, — тихо поправила я.

— А у тебя есть другие известные клиенты? — спросил меня какой-то парень, по-моему, шафер.

— Она сейчас как раз занимается романом одного известного писателя, — влез в разговор Джейсон. — Очень интересная книга! Дорогая, ты нам не расскажешь? — И он стиснул мои плечи.

«Нет, я не желаю рассказывать им о «романе одного известного писателя»!»

Но все выжидающе смотрели на меня, и, набрав полную грудь воздуха, я назвала первое имя, которое пришло на ум:

— Джон Теш.

— Джон Теш пишет роман?! — воскликнула мать Джейсона. У нее стало такое лицо, словно я только что объявила, что «снежный человек» публикует свои мемуары. — Как он называется?

— «В моей душе звучит музыка», — придумала я.

— Эта книга о музыке?

— Нет, это триллер, — уверила ее я.

«Думай, Дэни, думай!»

— Как «Код да Винчи»?

— Не совсем. Теш пишет немного… острее. Рассказ ведется от лица саксофониста, который начинает расследовать убийство… бездомной… — Проститутки? Стриптизерши? Нет, все это слишком банально! — Трансвестита… — договорила я.

Кто-то — по-моему, Джейсон — громко захохотал.

Черт возьми, нужно было остановиться на проститутке!

К счастью, именно в этот момент в шатер торжественно вступили жених с невестой.

Я никогда в жизни так не радовалась при виде новобрачных!

Наконец-то пришло время резать торт. Все внимание переключилось с меня на жениха и невесту. Я стояла чуть поодаль от остальных гостей, наблюдая за праздником со стороны. Джейсон сиял от радости рядом с братом. В итоге, после всех мучений, он заслужил одобрение семьи. И для этого наврал с три короба. Почему, чтобы почувствовать себя любимым, ему пришлось пойти на это? Я задумалась о Гаррете и о свадьбе, которая так и не состоялась, обо всех наших нереализованных планах. Мы должны были пожениться этим летом. На мгновение меня захлестнули эмоции, но я сумела взять себя в руки.

— Потенциальные клиенты, — проворчала я. Конечно, брат Джейсона и его молодая жена сейчас вполне счастливы, но через полгода они запросто могут оказаться в моем кабинете, желая воспользоваться нашими услугами. Все отношения заканчиваются. Я — живое тому доказательство.

Нам с Джейсоном удалось продержаться до конца вечера, хотя несколько человек, как ни странно, пристали ко мне по поводу билетов на Джона Теша. А шафер притащил диск со своим еще не законченным сценарием под названием «Жизнь — дерьмо».

Мы уже попрощались и направились к выходу, как вдруг Кэтрин, мать Джейсона, похлопала меня по плечу.

— «В моей душе звучит музыка», — сказала она, — когда выходит книга?

И я поняла, что справилась со своей задачей.

— Точная дата еще не известна.

— Я вот о чем подумала… — Кэтрин пронзительно взглянула на меня, и я испугалась, что разоблачение неизбежно. — Если Джон Теш пишет о трансвеститах, не связано ли это как-нибудь с его личным опытом?

Загрузка...