— Я Эрин Фостер-Эллис. А ты Даниэль?
В кабинет вплывала девушка, которую я ждала к половине третьего. Длинные ноги, густые каштановые волосы и большая грудь. Модная юбка-карандаш от Прада, сумка от Кристиана Диора. Я в сером платье от Донны Каран — одном из моих самых дорогих и лучших нарядов, — все равно чувствовала себя крайне неуютно.
— Единственная и неповторимая, — подтвердила я.
Она даже не улыбнулась шутке.
— Я пришла по поводу моего бойфренда…
— Как его зовут? — тут же спросила я, чтобы избежать кошмара, подобного тому, что мне пришлось пережить с Гретчен.
Эрин, усевшись в кресло напротив моего стола, перекрестила стройные ножки.
— Брейди Симмс.
Уже хорошо. Об этом парне я никогда не слышала. Я кивнула.
— Я хочу, чтобы Брейди исчез из моей жизни. И как можно скорее.
— Вы когда-нибудь пользовались услугами компании, подобной нашей? — Обычно я не задавала подобных вопросов, но возникло ощущение, что у Эрин может быть некоторый опыт.
— Господи, нет, конечно! — Она поморщилась. — Честно говоря, я не уверена, хочу ли нанимать вас. Мне кажется, это несколько вульгарно.
Во мне проснулся азарт продавца.
— Вам что-то не нравится в компании «Развод. Инк»?
— Нет, все нормально. Сама идея не внушает восторга.
— Я могла бы рассказать о нашей работе, если вам интересно.
— Не обязательно, — отмахнулась Эрин. — В прошлом месяце я читала статью в «Глоб». — Она сделала паузу, а потом продолжила: — Спрошу прямо: на что я могу рассчитывать за двадцать пять баксов?
Вот вам и ответ на указания Крейга: похоже, Эрин Фостер-Эллис не собиралась тратить много денег.
— Это цена нашего начального пакета услуг. Я составлю прощальное письмо, покажу его вам, а потом отправлю по электронной почте или с курьером. Как пожелаете…
— Нет, это меня не устраивает, — качает головой Эрин. — В его квартире остались некоторые мои вещи, они достаточно дорогие. И мне нужно, чтобы вы их забрали. Это возможно за пятьдесят долларов?
— Мы не проводим личных встреч, если сумма договора меньше ста долларов. И еще важно, что это за вещи. Например, если понадобится грузовик, чтобы их вывезти, стоимость будет гораздо выше.
— Нет, ничего такого. Серьги, часы, кое-какая одежда и туфли… — Эрин открыла сумочку. — Вот, я все записала.
Она протянула мне список, и я быстро пробежалась по нему взглядом.
— Это будет несложно.
Удивительно, но Эрин в итоге согласилась на несколько дополнительных услуг, среди которых Набор для реабилитации после разрыва. Я быстро подсчитала сумму и назвала предварительный итог: сто десять долларов.
— Думаю, это приемлемо, — улыбнулась Эрин, демонстрируя идеальные виниры. — Ты сможешь объявить ему о разрыве после того, как заберешь мои вещи? Я бы хотела, чтобы это произошло при личной встрече.
— Конечно. Нужно будет договориться с ним о встрече в каком-нибудь людном месте. Обычно мы делаем это за кофе.
Эрин хлопнула в ладоши:
— Превосходно! Ты можешь увидеть его сегодня! Каждый четверг в восемь вечера он приходит на поэтический семинар в «Барнс энд Ноубл». Если я не ошибаюсь, в этом магазине есть кафе.
— Он хорошо пишет?
— Не думаю. Эти стихи не стоят того, чтобы тратить на них бумагу. Вот его фотография. — Эрин передала мне небольшой снимок. — Он обычно встает и читает что-нибудь свое.
Она покачала головой, словно образ Брейди Симмса, декламирующего собственное стихотворение, казался ей нелепым, и поднялась, собираясь уходить.
— Задержитесь на секунду, — попросила я. — Обсудим некоторые детали.
— Не знаю, что здесь еще обсуждать, — удивилась она и снова села.
Я достала блокнот:
— Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Быстро пробежала по основным темам: история взаимоотношений, психическая устойчивость и так далее. Меня ничто не насторожило, и я задала очередной вопрос:
— Скажите, пожалуйста, почему вы хотите с ним расстаться?
— Я обязана отвечать?
— Нет, но это было бы полезно.
— Что-то не хочется.
Я отложила блокнот.
— Не стесняйтесь. Что бы вы ни сказали, можете не сомневаться: я слышала истории и хуже.
— Уверена, что это не так! — Эрин взглянула на меня, прищурившись.
Такое ощущение, что она бросала мне вызов. Я задумалась, стараясь вспомнить самую неприятную причину разрыва, которую мне называли в последнее время, и спросила:
— Он полюбил мужчину?
— Да что ты, конечно, нет!
— Вы уходите от Брейди к его брату?
— Нет. — Сложив руки на груди, она самодовольно ухмыльнулась. — Я хочу бросить его, потому что на прошлой неделе он уволился. Решил переквалифицироваться, стать… — Она выдерживала эффектную паузу.
— Сборщиком мусора? — не смогла удержаться я. — Стриптизером?
Эрин закатила глаза.
— Два года назад, когда мы начали встречаться, Брейди был юристом в одной крупной компании. А теперь он преподает английский в средней школе! Оказывается, быть учителем — мечта всей его жизни!
— Значит, он уволился, чтобы осуществить свою мечту? — спросила я.
— Да.
— И почему это вас так беспокоит?
— Яне встречаюсь с учителями, — отчеканила Эрин. — Предпочитаю врачей, адвокатов, менеджеров инвестиционных банков.
— Понятно.
Наклонившись ко мне, она понизила голос:
— Не собираюсь дарить такое богатство… — чтобы подчеркнуть сказанное, она показала на свою грудь, — какому-то глупому государственному служащему с зарплатой меньше сорока тысяч в год!
Я ошарашенно уставилась на нее. Ну что можно сказать в ответ на такое заявление?
— Конечно, это ваше право, — наконец произнесла я.
— Именно так. Значит, сегодня вечером ты пойдешь к Брейди на поэтический семинар? — спросила Эрин.
Я открыла ежедневник — сегодняшний вечер у меня был свободен. Жаль, потому что на подготовку осталось совсем мало времени. Но может быть, мама права и мне стоит чаще бывать на людях?
— Хорошо, я зайду. Посмотрим, удастся ли мне поймать его, — сказала я своей новой клиентке.
— Молниеносная оперативность, — обрадовалась она. — Мне это нравится!
Я взяла в руки фотографию Брейди:
— А он симпатичный.
Темно-каштановые волосы, пронзительный взгляд голубых глаз — нет сомнений, парень был очень хорош собой. Даже странно, что Эрин решила расстаться с ним.
— Сколько ему лет? — спросила я.
— Тридцать один. Я потратила целых два года, дрессируя этого идиота, и посмотрите, до чего он докатился!
— Дрессируя?
— Любой мужчина подобен чистому листу, — продолжала Эрин, — или неопытному щенку. Это как тебе нравится!
— Пусть будет чистый лист.
— Я раскрыла Брейди все секреты общения с женщинами. Можно сказать, нарисовала ему карту женского тела и объяснила, что мне нравится и как это делать.
Эти подробности меня совсем не интересовали, и я сменила тему:
— Вы хотите, чтобы я сегодня отдала ему прощальное письмо? Просто времени остается совсем мало… Но мы постараемся что-то придумать.
— Письмо оплачивается дополнительно?
— Нет, входит в стоимость услуг.
— Потрясающе! — Эрин поднялась. — Обязательно расскажи мне, как все пройдет.
— Вы не хотите обсудить текст?
— Нет, можешь писать все, что хочешь. Честно говоря, мне абсолютно безразлично.
С этими словами Эрин удалилась. И тут же у меня на столе зазвонил телефон. Беверли, наш секретарь, доложила, что меня ждет следующий клиент, которому было назначено на три.
Дорогой Брейди,
я богата, ты беден. Путь свободен. Вопросы есть?
Ладно, хватит валять дурака, пора приниматься за дело. Но как написать прочувствованное письмо, когда Эрин не сказала мне ничего, на что я могла бы опереться? Я погрузилась в размышления, стараясь придумать хоть что-нибудь. Решила особо не утруждать себя, хотя это против всех правил «Развод. Инк». Взяла чистый лист бумаги.
Дорогой Брейди,
я пишу эти слова с тяжелым сердцем. Хочу, чтобы ты знал, — я всегда буду любить тебя.
Но люди меняются, и если это не происходит одновременно, они расходятся…
Я уже запечатала письмо в конверт, когда зазвонил телефон. Посмотрела на определитель — номер мобильного моего брата. Но Шон никогда не звонил мне на работу. Не представляю, что ему понадобилось.
Подняла трубку:
— Алло?
— Дэни, привет, занята? — спросил он.
— Не очень. Что случилось? — Я убрала письмо для Брейди в сумочку.
— Я только что говорил с отцом.
— Серьезно? — У меня заколотилось сердце.
— Да, он звонил мне с работы и…
— Ты уверен, что он звонил с работы? — перебила я брата.
— Думаю, да, а что?
— Какой номер был на определителе?
— Не знаю, по-моему, его мобильного.
Ага! Мобильного. Черт возьми! Сейчас четыре часа дня. Папа — то есть, извините, отец, — вероятно, каждый день сваливает из офиса, чтобы получить порцию послеобеденного наслаждения со своей любовницей.
— Он просил передать тебе, что обед в следующий четверг отменяется.
— Отменяется? О Господи! Он не объяснил, в чем дело?
— Объяснил. Следующие две недели ему придется допоздна сидеть на работе. Похоже, он ужасно занят.
Все ясно! У него связь на стороне. Теперь я уверена в этом на сто процентов.
— Какой кошмар! — прошептала я, глотая слезы.
А Шон был весел.
— Эй, выше нос! Мы абсолютно свободны, никаких семейных обязательств! Почему ты делаешь из этого трагедию?
— Шон, мне нужно с тобой поговорить, — начала я, но тут же смолкла. Стоит ли посвящать его в это дело? Вынесет ли он? Я решила, что ответ на оба эти вопроса один — «да» — По личному вопросу.
— Выкладывай.
— Не по телефону. Мы можем встретиться за ленчем?
Он на минуту замолк.
— Не сегодня. У меня через двадцать минут смена в «Блокбастере».
— Тогда завтра.
— Возможно… — Он начал злиться. — Дэни, в чем дело?
Я вздохнула:
— Это длинная и запутанная история.
— Замечательно, — с сарказмом прокомментировал мой брат. — Именно то, что мне нравится.
Мы договорились встретиться в «Чили» в «Копли-плейс» примерно в час дня.
Мы с Шоном по-разному относимся ко многим вещам, но он мой брат и я люблю его. И знаю: он сделает все возможное, чтобы наша семья не распалась. Мне тяжело будет рассказать ему о Гретчен, но мы все обсудим, может, немного поплачем, а потом решим, что делать. Вместе решим.
Осталось лишь пережить сегодняшний вечер.
Кафе в «Барнс энд Ноубл» было забито участниками поэтического семинара — кто мог предположить, что в Бостоне так много поэтов-чудаков? Я достала фотографию Брейди Симмса, которую дала мне Эрин, и попыталась найти его в толпе. Я чувствовала себя киллером, который высматривает жертву. Или, скорее, киллершей. В любом случае этот парень обречен.
Рвать отношения с незнакомым человеком — тяжелая задача. Мы никогда не встречались, и тем не менее я знала кое-что очень важное о его жизни и о том, что ждет его в будущем. А он пока ни о чем не подозревал. Я разглядывала собравшихся, но не видела никого похожего на Брейди. Ну ничего. Надеюсь, я найду его, когда все начнется. Толпа продолжала прибывать, и я нашла себе свободный стул в конце зала.
Ровно в восемь часов в центр вышла невысокая плотная женщина.
— Меня зовут Сэл, — представилась она и с улыбкой оглядела присутствующих. — Поэты и поэтессы, я рада снова видеть многих из вас. И с удовольствием приветствую всех писак-новичков!
«Писак-новичков»?!
— Для начала мы, как обычно, немного послушаем наших авторов, а потом желающие смогут выступить с комментариями, — продолжала Сэл. — Призываю тех, кто у нас сегодня впервые, прочитать что-нибудь собственного сочинения. Есть желающие?
Но желающих не оказалось, и я испугалась — вдруг она сама начнет вызывать чтецов из зала? Совсем не хотелось оказаться в центре внимания и придумывать что-нибудь на ходу. Я снова оглядела собравшихся, но Брейди Симмс пока не появился. Пора бы уже…
— Никто из новичков не решается? Ну, тогда давайте попросим постоянных участников.
Мне пришлось выслушать бессвязное творение о единорогах и хайку о фитофторе картофеля в Ирландии. Потом в центр неторопливо выступил крепкий мужчина с бородой и назвался:
— Я Уолтер. — У него получилось «Уолт-а». — Хочу прочитать вам стихотворение под названием «Цвета, которые ты не видишь». Оно посвящено моей матери, она дальтоник.
Красный снегирь,
Синие искры, летящие от костра,
А ты не различаешь цвета…
Зеленый сигнал светофора.
Яркая кукла в детстве у меня была…
Оранжевое солнце, желтая луна,
Ярко-красные розы…
Ты не различаешь эти цвета.
Но, мама, ты видишь меня?
Уолтер закончил очень эмоционально — упал на одно колено и протянул руки к потолку. Я огляделась по сторонам: неужели мне одной смешно? Судя по всему, так оно и было. Парень с заднего ряда захлопал в ладоши и прямо сказал:
— Молодец, Уолтер. Это очень смелый поступок…
Я повернулась, чтобы посмотреть на него, и не смогла отвести глаз. Это привлекательный темноволосый молодой человек в широких черных брюках и серой рубашке на пуговицах…
Брейди Симмс.
Чтобы удостовериться, я снова посмотрела на фотографию, зажатую в кулаке. Да, это был он. Видимо, немного опоздал.
— Ты не хочешь выступить следующим? — спросила ведущая Брейди.
— Конечно. — Он пробрался сквозь толпу и с широкой улыбкой представился: — Здравствуйте. Я Брейди.
У меня сильно забилось сердце. Кажется, он смотрел прямо на меня, как будто предчувствуя, что его ожидает.
— Спасибо, что готовы меня выслушать. Две недели назад умер мой отец, — сказал Брейди и быстро заморгал, чтобы сдержать слезы. — С тех пор на меня столько всего свалилось…
Я резко выпрямилась на стуле. Что? Его отец умер две недели назад? Я правильно расслышала?
Не может быть, здесь какая-то ошибка! Эрин не могла нанять меня для того, чтобы бросить этого парня. Наверное, она что-то неправильно поняла. Может быть, она считает меня консультантом по межличностным отношениям и хочет, чтобы я уладила ссору?
Конечно, в глубине души я знала, что это глупое предположение, но ничего лучше его придумать не сумела.
Накатила паника. Что же мне делать? Стоит ли говорить с Брейди? Или пора смываться?
В итоге я все же решилась подойти к нему. После того как все желающие выступили, я встала и направилась в другой конец зала. Брейди сидел в одиночестве, перелистывая свой блокнот.
— Привет, Брейди! Меня зовут Дэни, — с энтузиазмом начала я. И покраснела. Получилось очень громко и слишком эмоционально. Это абсолютно выбило меня из колеи, и теперь я никак не могла сосредоточиться. — Я подруга Эрин, — наконец ляпнула я.
Он удивился:
— Эрин Фостер-Эллис?
— Вот именно.
— Приятно познакомиться, Дэни. — Брейди пожал мне руку. — Друзья Эрин — мои друзья.
Оказавшись лицом к лицу с Брейди, я растерялась. Поняв, что слишком долго разглядываю его, срочно попыталась придумать, что говорить дальше.
Брейди спросил:
— Все в порядке?
Вовсе нет!
— Конечно! Хотела обсудить с тобой кое-что.
— Что обсудить? Мы впервые видимся.
— Да, ты прав! — Похоже, я успешно вырыла себе яму. — Но сейчас самое время познакомиться поближе! — Такое могла сказать только слабоумная. — Ты ведь говорил, что все друзья Эрин…
Брейди открыл рот, и я приготовилась услышать что-то неприятное, но в этот момент раздался крик Уолтера:
— Симмс, поторапливайся! Пришло время критики.
— Прости, я должен идти, — извинился он. — Нам нужно обсудить стихи.
— Не волнуйся. Я подойду к тебе позднее?
— Хорошо, увидимся. — И он направился к остальным, оглядываясь на меня с озадаченным видом.
В ожидании Брейди я бродила по магазину, время от времени бросая взгляды на дверь, ведущую в зал, — нужно перехватить его, как только он выйдет. Я вела себя как полная дура — хотелось реабилитироваться. У меня была и более важная задача: выяснить, действительно ли Брейди две недели назад потерял отца. Может быть, он хотел сказать «два года назад»? Или вообще это была поэтическая вольность? Стихотворение, которое прочел Брейди, было не блестящим, но то, что оно посвящено покойному отцу, произвело на слушателей большое впечатление.
Чтобы определить дальнейшую стратегию, я должна была проверить то, что услышала.
Увлекшись статьей в каком-то журнале, я прочитала ее почти до половины. Вдруг кто-то хлопнул меня по плечу.
— О чем задумалась?
— А-а-а! — вскрикнула я, роняя журнал. Я и не заметила, как подошел Брейди.
— Ты чем-то расстроена? — спросил он.
— Нет, все в порядке, — солгала я, покраснев. Поверить не могу, что едва не упустила «жертву». — Обсуждение уже закончилось? — удивилась я, ведь прошло всего десять минут.
— Я ускользнул пораньше.
— Правда?
— Хотел поговорить с тобой. Тебя Эрин сюда прислала?
Боже мой, он видит меня насквозь! И знает, что я должна объявить ему о разрыве!
— Почему ты спросил? — Мой голос сорвался на писк.
— Мы оказались на одном поэтическом семинаре, и ты сама подошла ко мне — все это как-то странно. Что-то не припоминаю, чтобы мы раньше встречались.
— Да, мы видимся впервые…
— И как ты узнала меня?
— Ну… — Я старалась что-то придумать, а Брейди пристально смотрел на меня. — Эрин знает о моем интересе к поэзии и посоветовала сходить на этот поэтический семинар. Упомянула, что ее парень в нем участвует. А тебя я узнала по фотографии, которую видела у нее. — Вранье было вполне гладким, и у меня даже проснулась профессиональная гордость. — Если бы я знала, что ты будешь так волноваться, то не стала бы подходить, — заключила я, соблазнительно (как мне кажется) улыбнувшись.
Брейди, расслабившись, тоже улыбнулся мне:
— Прости за допрос с пристрастием. Это во мне говорит адвокат.
— Мне казалось, ты этим больше не занимаешься? — не сдержавшись, удивилась я.
— Так и есть, — согласился Брейди, — но юридический жаргон ужасно прилипчив. И у меня осталась привычка тщательно все анализировать.
— Не страшно было менять профессию? Высокооплачиваемый юрист и преподаватель средней школы — это ведь абсолютно разные занятия.
— Тебе Эрин рассказала?
— Да. Почему такие кардинальные изменения?
Брейди спрятал руки в карманы.
— Дэни, что ты знаешь о профессии юриста?
— Только то, что показывают в фильме «Закон и порядок».
Он усмехнулся:
— Поверь мне, в реальной жизни все не так привлекательно. Приходится сидеть допоздна, плюс горы бумажной работы…
Я вспомнила стол Эвана Хиршбаума, заваленный папками из манильской бумаги.
— Это жестокая профессия, — продолжал Брейди. — В суде мы готовы перегрызть друг другу горло, используем все известные грязные приемы, чтобы подставить оппонента. Но стоит выйти из зала заседаний — и вот мы уже жмем друг другу руки и договариваемся сыграть партию в гольф. — Брейди вздохнул. — Каждый вечер я уходил с работы, чувствуя себя абсолютно измотанным. И в итоге такая жизнь показалась мне абсолютно бессмысленной.
— А зачем же ты тогда стал юристом? — спросила я.
— Если коротко — потому что этого хотели мои родители. А вот учить детей… — Его глаза загорелись. — Этого я хочу сам.
— Как интересно! Я бы с удовольствием еще послушала о твоей новой работе.
Он широко улыбнулся:
— Не хочешь выпить капуччино? Я угощаю.
Упоминания о кофе оказалось достаточно, чтобы я вспомнила свою работу. Я должна выяснить правду об отце Брейди до того, как придется сообщить ему шокирующую новость от Эрин.
— Наверное, воздержусь. За сегодняшний день я выпила уже девять чашек! — Это была правда. Учитывая специфику работы и наше первое правило, я выпиваю столько кофе, что его хватило бы на небольшую армию.
— Ты не поможешь мне выбрать книгу? — предложил он. — С тех пор как я начал ходить на этот семинар, я покупаю как минимум один новый роман в неделю. И всегда спрашиваю совета у знакомых. Сегодня ты можешь предложить мне что-нибудь.
— Отличная идея! — Мы направились к стеллажам с художественной литературой. — Чего бы тебе хотелось? — спросила я.
— Что угодно, — ответил Брейди, и от этих слов я буквально затрепетала, с трудом удержавшись, чтобы не заглянуть ему в глаза. — Я полностью доверяю твоему решению.
— Серьезно? — уточнила я с напускной скромностью.
— Да, что ты посоветуешь, то и куплю.
— Гм-м… а если я специально выберу что-нибудь оригинальное? Ну, например, «Умные женщины получают все». Ты стал бы читать такое?
— Это не роман, — развеселился Брейди. — Но конечно, я бы прочитал эту книгу. Поверь мне, тебе не удастся превзойти Уолтера. Однажды я попросил его выбрать, и он принес мне детскую книжку с картинками. По-моему, она называлась «Утенок идет в цирк».
Я рассмеялась.
— Да, сейчас это кажется смешным. Но я случайно оставил ее в портфеле, и она выпала во время досудебного слушания. Ребята в офисе будут вечно напоминать мне об этом.
— Ладно, никаких утят, — сказала я и легонько хлопнула его по руке.
Брейди подмигнул:
— Я знал, что могу рассчитывать на тебя, — и после небольшой паузы добавил: — Какая у тебя любимая книга? — Его светло-голубые глаза по-прежнему внимательно смотрели на меня.
— «Хай-фай».
Лицо Брейди прояснилось.
— Мне очень понравился фильм, но я так и не собрался прочитать роман.
— Книга еще лучше, — с мягким упреком сказала я.
— «Хай-фай», — повторил он. — Значит, это твой любимый роман.
— Не знаю, навсегда ли, но он и в самом деле неплох.
— Я куплю его и обязательно потом поделюсь с тобой впечатлениями.
Мы нашли книгу и направились к кассе.
— Тебе понравилось на семинаре? — спросил Брейди, когда мы встали в очередь.
— Было интересно, — честно призналась я.
— Открою тебе один секрет… — Он наклонился ко мне. — Я люблю читать стихи, но ненавижу их писать.
— Правда? — Я не стала скрывать недоверие.
— Я пришел на семинар по совету Эрин. Поначалу терпеть его не мог. Но потом мне понравились многие участники и сама атмосфера. И теперь я с удовольствием бываю здесь.
На какое-то время я потеряла дар речи, но потом все же спросила:
— Неужели Эрин предложила тебе участвовать в семинаре?
— Бывший бойфренд Эрин посвящал ей стихи. И она хотела, чтобы я тоже это делал! — со стоном признался Брейди. — Но у меня получается нескладно и неестественно…
— А мне твое стихотворение показалось очень милым. — Я немного покривила душой.
Очередь становилась все короче.
— Как вы с Эрин познакомились? — спросил Брейди.
Вот он, момент истины. Сейчас нужно сказать ему. Но я медлила. Как можно разбить ему сердце? Раньше это меня никогда так не волновало. Но я думала о его отце… о моем отце и о той боли, которую чувствуешь, когда узнаешь о предательстве.
— Мы встретились в «Старбаксе». — Я так и не решилась сказать правду. Хорошая версия, правда? Ведь в «Старбакс» ходят все.
— И как давно вы знакомы? Не помню, чтобы она упоминала о тебе.
— О, уже достаточно давно. Сначала мы не были особо близки, но сейчас узнаем друг друга все лучше и, можно сказать, становимся близкими подругами! — Даже мне самой эта история казалась нереальной. Но к счастью, Брейди ничего не замечал.
— Тогда, думаю, она говорила тебе о моем отце… Его не стало две недели назад.
Значит, это правда.
— Нет, я узнала только сегодня, когда ты упомянул об этом. Брейди, мне так жаль! Это ужасно!
— С тех пор Эрин ведет себя как-то странно. — Он был заметно огорчен. — Она отдалилась, по-другому и не скажешь. Если говорить честно, я немного волнуюсь.
— У тебя нет причин, — поспешила успокоить его я. — Все отлично! Эрин очень, очень тебя любит!
Ах, если бы это было правдой!
— Ты действительно так считаешь? — спросила Брейди.
— Конечно.
Брейди подошел к кассе и положил роман на прилавок. Пробив чек, девушка убрала покупку в пакет.
— Спасибо, Дэни, ты очень меня выручила, — сказал он. И, взяв пакет с логотипом «Барнс энд Ноубл», добавил: — И не только с книгой.