Глава 17

Я понятия не имела, куда меня утащил герцог фон Таль. Весь мой путь был сплошным мучением: меня просто перекинули через шею одного из драконов и привязали, как какую-то подбитую дичь. К тому же на голову надели почти непроглядный мешок с одной малюсенькой прорехой, через которую я видела только кусочек неба. Моё тело забрали, но часть меня, неотделимая, саднящая, осталась там, вместе с распластанным на мягкой земле драконом.

И сейчас я даже не могла почувствовать никакого отклика метки моего мужа, потому что Филиберт фон Таль позаботился и об этом: в беспечности его сложно было упрекнуть. Раньше я и знать не знала, что для тех, кто нарушал законы и подлежал заключению в темницы и дальнейшему суду, существуют особые печати, которые сбивают след энергии любых других драконьих меток. Даже брачных. Такие знаки могли ставить только высоко уполномоченные ящеры — и, на моё несчастье, фон Таль оказался именно таким.

Но он хотя бы не оторвал мне голову прямо посреди того леса. А значит… Значит, надежда ещё оставалась. Даже при том, что всеми силами этот выкидыш древних василисков пытался убедить меня в том, что Вигхарт мёртв. Честное слово, такому упорству могла позавидовать река, пробивающая русло среди гор. Он точил и точил мою уверенность, давил на меня, пытаясь, видно, сломать. Я постоянно слышала его голос у себя в голове, старалась не поддаваться, потому что, если поверю, что мой муж мёртв, откуда возьму силы вынести всё, что, возможно, ждёт меня дальше.

Ведь на спокойное житьё рассчитывать вряд ли приходилось.

В конце концов меня доставили в совершенно незнакомый замок. Совсем небольшой, стоящий, кажется, в такой страшной глуши, что все дороги к нему давным-давно забылись. Именно такой вывод я сделала, когда первый раз выглянула в оконце той полукруглой комнаты, довольно скудно обставленной и мрачноватой, куда меня и втолкнули после приезда. Кругом за толстой стеной — непроглядный еловый лес. Тесноватый захламлённый двор, старый сад, за которым явно мало ухаживали. Он уже подступал к основанию замка, пряча за кудлатыми кронами клёнов неровные, засыпанные прошлогодней, почти истлевшей листвой дорожки.

Закончив первое знакомство с безымянным замком, я в очередной раз взглянула на строгую метку, что поставил мне Филиберт сразу после того, как мы отдалились от места схватки драконов. Она красноватыми лентами обвивала мне предплечье почти у локтя и, признаться, постоянно зудела, не позволяя забыть о себе. По дороге в замок я даже пыталась как-то от неё избавиться. Если уж сумела снять печать кёнига с Филиберта, ослабить её, то с этой-то должна была справиться. Но беда в том, что я понятия не имела, как это делается.

Так на мне скоро вообще не останется живого места от этих меток, которые, кажется, уже переплелись неразборчивым клубком энергий. Когда Вигхарт придёт в себя — а я старалась думать, что именно так и будет, — он не сумеет отыскать мой след. Я не смогу дотянуться до него, коснуться хотя бы краешком разума. Ко всему прочему я вообще плохо представляла, как далеко меня утащили. Хитроумные драконы не позволили мне увидеть ничего лишнего.

Без особых надежд изучив метку в очередной раз, я снова придвинула к стене стул и выглянула в узкое оконце: показалось, со двора донёсся стук копыт. Но никого я там не увидела, зато вздрогнула, когда за моей спиной вдруг раздался ехидно звенящий голос:

— Вы, конечно, очень стройны, эфри фон Вальд. Но в это окно пролезть не сможете.

Я едва не рухнула со своего деревянного постамента.

Обернулась: как-то очень незаметно оказавшийся в комнате герцог смотрел на меня снизу вверх и чему-то улыбался. Конечно же! Он очень доволен собой: считает, что переиграл Вигхарта и теперь сдаст меня кёнигу, за что получит лишнюю долю его благосклонности? Или у него есть на меня свои планы, если вспомнить о том, кто его брат.

— Что это за место? — спросила я, спрыгивая со стула и отряхивая руки от пыли. — Почему вы не доставили меня в Сильберстат? Разве не там я должна оказаться в ожидании правосудия кёнига? Или вы желаете отрубить мне голову собственноручно и отправить его величеству с нарочным?

Герцог криво усмехнулся и уже, видно, хотел что-то ответить, но в комнатёнку вдруг робко заглянула служанка. После разрешения его светлости она прошла дальше, неся поднос с моим то ли завтраком, то ли обедом. Во времени ориентироваться я уже почти перестала. Полетай-ка на драконе с чёрным мешком на голове больше суток.

— Неважно, что это за место, эфри, — вернулся к разговору Филиберт, присаживаясь в кресло. — Важно, зачем вы здесь.

Я покосилась на свою трапезу, чувствуя, что всё же очень голодна. Но вот есть и пить в этом замке вряд ли безопасно.

— Так зачем я здесь? Разве не для казни? В назидание другим.

Герцог качнул закинутой на ногу ногой, внимательно разглядывая моё лицо.

— Вовсе нет. Вы, к счастью для вас, пока нужны мне живой. Как надолго — станет ясно позже. Но пока вы мне полезны, можете не беспокоиться за свою жизнь. Потому садитесь и обедайте.

Значит, всё-таки уже день. А недавно казалось, что раннее утро.

— Пока вы не объясните мне… я и пальцем не шевельну.

Филиберт нахмурился, растеряв показную приветливость.

— Всё очень просто, эфри. Вы поможете мне снять печать кёнига. И освободить мои силы от его контроля.

Вот теперь для меня всё встало на свои места: вот почему Филиберт не повёз меня в Сильберстат. Ему вовсе не нужно, чтобы я оказалась под присмотром кёнига. А то ещё вдруг правитель решит меня казнить раньше времени. Тогда кто сумеет избавить герцога от монарших оков?

А у него, похоже, далеко идущие планы.

— Вы предлагаете мне поучаствовать в узурпировании трона? — я широко улыбнулась, стараясь не показать герцогу, насколько не по себе мне стало лишь при одной мысли.

— Я не предлагаю, — пожал плечами фон Таль. — Вы сделаете так, как я вам скажу сделать. По-другому никак. Иначе — незамедлительная смерть на плахе, на людной площади Сильберстата. А там не любят сумеречников.

— Зато вы их, похоже, очень любите, — не смогла я удержаться. — Наверное, вы ещё и хотите возвести их на всевозможные вершины власти.

Герцог неспешно встал, не сводя с меня взгляда. Я ещё очень хорошо помнила, каким он может быть убийственным. Притупившиеся ощущения смутным отголоском пронеслись по телу. Да, тогда я, помнится, недомогала довольно долго, даже без угрозы жизни.

— Нет, вы не правы, — вскинул ладони вверх герцог. — Сумеречники не нужны мне на верхушках власти. Они слишком непредсказуемы. И я вовсе не собираюсь распространять Смрад повсюду. Хоть пока мне выгодна такая угроза. Но сумеречники бывают очень полезны в достижении некоторых целей. Как вы, например.

— Я не стану снимать метку кёнига, если хотите знать, — отрезала я. — Какова опасность того, что в тот же миг вы не превратите меня в окостеневшее тельце? Очень велика.

Не зря ведь его величество Нортвин-узурпатор посчитал нужным ограничить способности своего родственника. Не дурак же он, чтобы не понимать, что претендент на престол с такой убийственной силой рано или поздно “выстрелит”. Что, собственно, и случилось.

— Ваше согласие мне, в общем-то, не нужно, — хмыкнул герцог. — С вас просто снимут печать Кригера, и ваша сила поглотит метку кёнига.

— Если всё так просто, почему тогда вы не обратились к своему брату — он давно снял бы эту метку. Или боитесь заразиться Смрадом?

— Дело даже не в опасности заразиться. — Дракон совершенно непринуждённо налил себе из кувшина в стакан воды и отпил, заставив меня поёрзать на месте от беспокойства. — К сожалению, чистая сила Смрада на это не способна. А вот ваша сила, смешанная из ведьмовских и сумеречных, имеет совсем другие свойства. Вы вытягиваете энергию, перераспределяете её так, как нужно. Вы нечто совсем иное. Этим вы полезны.

— И этим опасна для вас, не так ли? — Я откинулась на твёрдую спинку стула. — Мы ведь были знакомы. Раньше. И к вам я обратилась для того, чтобы вы устроили мне встречу в Вигхартом фон Вальдом? — Удивительная ясность буквально озарила мою голову. — Но вы посчитали, что вам выгоднее иметь войско сумеречников и брата, который вам во всём поможет, чем спокойствие и мир среди людей и драконов. Потому вы не допустили нашего знакомства? И, вероятно, решили затем меня убить. Но что-то пошло не так.

Филиберт приподнял брови, изображая заинтересованность.

— Если бы я не знал, что сейчас это невозможно, то подумал бы, что вы всё вспомнили. Вдруг. Но ничего, вы вспомните всё полностью, когда освободите свою силу. Но это вам уже не поможет.

— А ваш брат и не знает, что вы пытались избавиться от меня, — я криво усмехнулась, слегка наклонившись в его сторону. — Он доверял вам. И доверяет до сих пор. Он, может, и догадался о вашей вине во всём случившемся, но просто не желает в это верить. Что будет, если он узнает?

— Он не узнает.

— Я на вашем месте не была бы так уверена.

Дракон подскочил ко мне мгновенно. Я только и успела вскинуть на него взгляд, как он вцепился мне в шею крепкой раскалённой пятернёй.

— Скажите спасибо, что вы ещё нужны мне. Иначе я сломал бы вам шею прямо сейчас. А то и в лесу. — Он сжал хватку сильнее. — Вы — недоразумение, которое не должно было появиться на свет. И возможно, для вас было бы лучше умереть ещё год назад.

Он глубоко вздохнул, раздувая ноздри. Но в его видимой ненависти, кажется, было ещё что-то не совсем мне понятное. Кроме того, о чём он мне говорил так яростно и громко.

— У вас свой порядок, да? Порядок мира. Вы — правите, сумеречники служат вам и делают грязную работу. Очень удобно. — Я вцепилась в его руку и попыталась убрать от своего горла. — Ничего удивительного, что я не вписывалась в ваши планы. Но, к вашей досаде, во мне совершенно случайно обнаружилось полезное умение. Как же вам, наверное, тяжело принять это!

Мне невероятно сильно хотелось выплюнуть ему в лицо всё, что он ещё не знал о Дагмаре. О том, что тот уже попал в руки Вигхарта и неизвестно, станет ли служить дальше на благо своего братца. Сейчас, когда его разум чист от Смрада, у него есть хорошая возможность многое обдумать. Наверное, такие новости хорошенько сбили бы Филиберта с толку. Но лучше, если он не узнает. Тогда моё незабвенное драконейшество, мой муж, который — я старалась верить — обязательно выкарабкается, будет лучше владеть ситуацией.

Потому я терпела боль, с которой пальцы фон Таля впивались мне в шею. И взгляд его тоже терпела — ровно столько, сколько он изволил меня держать.

— Вам лучше поесть, силы пригодятся, — вдруг гораздо глуше проговорил Филиберт, и его вытянутые драконьи зрачки чуть расширились. — Думаю, мы ещё можем обсудить позже все возможности вашей будущей жизни. Если вы не станете упрямиться.

Он отпустил меня коротким толчком прочь и быстрым шагом вышел, на ходу ослабляя ворот рубашки. Что ж, если он не собирается меня травить, поесть и правда не помешает. Но аппетита совершенно не было, потому пришлось себя заставлять.

И едва служанка убрала со стола остатки моего обеда, как в комнату вновь постучали. Похоже, никто не хотел давать мне время хоть немного собраться с мыслями, чтобы решить, что делать и как выпутываться из этой скверной ситуации, пока не стало поздно.

Внутрь вошла женщина, невысокая и строго одетая, — и нужно быть совсем слепым, чтобы не узнать в ней одну из Дочерей Кригера. Но вот появление её на сей раз не сулило мне ничего хорошего.

— Его светлость Филиберт фон Таль, — продолжила дева после приветствия, — попросил проверить, готовы ли вы к снятию метки.

Что ж, похоже, медлить с воплощением своих планов он не собирался.

Загрузка...