Мэйкон был непреклонен. Он был не в состоянии куда-либо идти, но знал, что у нас совсем нет времени, потому был решительно настроен отправиться вместе с нами. Я не стал спорить, так как даже ослабленный Мэйкон Равенвуд был эффективнее, чем четверо бессильных Смертных. По крайней мере, я на это надеялся.
Я знал, куда мы должны были идти. Вдалеке лунный свет все так же струился сквозь потолок прибрежной пещеры. К тому времени как мы с Лив помогли Мэйкону добраться до береговой линии, ведущей к озаренной светом пещере, совершая по одному мучительному шагу в минуту, он закончил свой расспрос, и наступила моя очередь:
— Почему Сарафина решила призвать Семнадцатую Луну именно сейчас?
— Чем скорее Лена станет Призванной, тем скорее Темные Маги обезопасят себя. С каждым днем Лена становится все сильнее. Они знают, что промедление чревато тем, что она начнет сама принимать решения. Если они знают обстоятельства моей гибели, полагаю, они захотят воспользоваться уязвимым состоянием Лены.
Я вспомнил, как Хантинг сказал мне, что Лена убила Мэйкона.
— Они знают.
— Крайне важно, чтобы вы рассказали мне все.
Ридли, спотыкаясь, поравнялась с Мэйконом:
— С самого дня рождения Лены Сарафина призывала силы Темного Огня, чтобы стать достаточно могущественной для вызова Семнадцатой Луны.
— Ты имеешь в виду тот безумный костерок, что она устроила в лесу? — судя по тону Линка, он представил себе горящий мусорный бак на берегу ночного озера.
Ридли покачала головой:
— То был не Темный Огонь. Всего лишь иллюзия, каковой была и сама Сарафина. Она создала ее.
Лив кивнула:
— Ридли права. Темный Огонь — источник всех магических сил. Если Маги направят свою коллективную энергию назад в источник, его мощность увеличится в геометрической прогрессии. Вроде сверхъестественной атомной бомбы.
— То есть, он взорвется? — кажется, у Линка поубавилось энтузиазма к поискам Сарафины. Ридли лишь закатила глаза:
— Он не взорвется, Умник. Но Темный Огонь может нанести серьезный урон.
Я посмотрел на луну и луч света, прямиком устремляющийся от нее в пещеру. Это не Луна давала силу Огню, а наоборот силы Темного Огня были направлены на луну. Вот как Сарафина призвала ее раньше времени.
Мэйкон пристально посмотрел на Ридли:
— И почему Лена согласилась прийти сюда?
— Я уговорила ее. Я и этот парень, Джон.
— Кто такой Джон? И как он со всем этим связан?
Ридли грызла свои фиолетовые ногти:
— Он — инкуб. То есть, гибрид. Наполовину инкуб, наполовину Маг, и он очень сильный. Он был одержим Великим Рубежом, считая, что все будет идеально, если мы доберемся сюда.
— А юноша знал, что здесь будет Сарафина?
— Нет. Он истинный верующий. Думает, Великий Рубеж решит все его проблемы, будто это какая-то Магическая Утопия, — она закатила глаза.
Я заметил, как полыхнул гнев в глазах Мэйкона. Зеленый цвет пронзительней отражал его эмоции, нежели черный.
— Как так вышло, что ты и мальчишка, который даже не является полнокровным инкубом, сумели уговорить Лену на нечто столь абсурдное?
Ридли отвела взгляд:
— Это было несложно. Лене было плохо. Думаю, она считала, что ей некуда податься.
Невозможно было, глядя на голубоглазую Ридли, не задаться вопросом, как она сейчас относится к тому Темному Магу, которым была всего пару дней назад.
— Даже если Лена чувствовала себя ответственной за мою смерть, с чего бы ей решить, что она принадлежит к вашему кругу, к Темному магу и демону? — Мэйкон произнес это без злобы, но готов поспорить, слова больно задели Ридли.
— Лена ненавидит себя и думает, что она превращается в Темную, — Ридли бросила на меня взгляд. — Она хотела уйти туда, где не сможет никому причинить боли. Джон пообещал, что всегда будет рядом, даже когда все отвернутся от нее.
— Я бы всегда был рядом с ней, — мой голос эхом отскочил от каменных стен, окружающих нас. Ридли посмотрела мне в глаза:
— Даже если бы она стала Темной?
Теперь все было ясно. Лена изводилась чувством вины, а Джон всегда был рядом с готовыми ответами, которых я ей дать не мог.
Я подумал о том, сколько времени они провели вдвоем, сколько ночей, сколько темных Туннелей прошли. Джон не был Смертным. Ее прикосновение не убьет его своей интенсивностью. Джон и Лена могли делать все, что пожелают — все то, что было недоступно нам с Леной. В голове вспыхнул образ. Образ их двоих в объятиях друг друга в темноте. Как было у нас с Лив в Саванне.
— Есть кое-что еще, — я должен сказать ему. — Сарафина действует не одна. Абрахам помогает ей.
По лицу Мэйкона что-то промелькнуло, но я так и не понял, что это было.
— Абрахам. Что ж, неудивительно.
— И видения тоже изменились. Когда я был в них, казалось, Абрахам мог видеть меня.
Мэйкон оступился, чуть не упав на меня:
— Ты уверен?
Я кивнул:
— Он позвал меня по имени.
Мэйкон посмотрел на меня в точности, как в ночь зимнего бала, первых танцев Лены. Будто он сочувствовал мне, тому, через что мне предстояло пройти, ответственности, свалившейся на мои плечи. Он так и не понял, что для меня все это было неважно.
Мэйкон продолжал говорить, и я постарался сосредоточиться.
— Я и подумать не мог, что все так быстро прогрессирует. Ты должен быть крайне осторожен, Итан. Если Абрахам установил контакт с тобой, тогда он сможет видеть тебя так же ясно, как ты его.
— Хотите сказать, вне видений? — мысль о том, что Абрахам следит за каждым моим шагом, меня вовсе не радовала.
— В данный момент, у меня нет ответа. И пока я его не найду, будь осторожен.
— Обязательно. Сразу после того, как мы одержим победу над армией инкубов, чтобы спасти Лену, — чем больше мы говорили об этом, тем более невероятной казалась вся эта затея.
Мэйкон повернулся к Ридли:
— А этот юноша, Джон, как-то связан с Абрахамом?
— Не знаю. Но именно Абрахам уверил Сарафину, что она сможет вызвать Семнадцатую Луну, — вид у Ридли был несчастный, изможденный и неопрятный.
— Ридли, расскажи все, что знаешь, это важно.
— Я не так уж высоко стояла в этой пищевой цепочке, дядя Мэйкон. Я никогда даже не встречалась с ним. Я знаю все со слов Сарафины, — трудно было поверить, что Ридли и есть та самая девушка, что чуть не заставила моего отца спрыгнуть с балкона. Она казалась такой печальной и сломленной.
— Сэр? — послышался осторожный голос Лив. — Кое-что беспокоило меня с момента нашей встречи с Джоном Бридом. В библиотеке хранятся тысячи родословных Магов и инкубов, сотни лет истории. Как получилось, что этот человек появился из ниоткуда, и о нем нет ни единой записи? Я имею в виду, Джона Брида.
— Меня беспокоит тот же самый вопрос, — Мэйкон пошел вперед, заметно наклонившись в одну сторону. — Но он не инкуб.
— Строго говоря, нет, — согласилась Лив.
— Но в силе не уступает, — я пнул камушек под ногой.
— А я бы все равно его уделал, — пожал плечами Линк.
Ридли поравнялась с нами:
— Он не питается как инкубы, дядя Эм. Я бы видела.
— Любопытно.
Лив кивнула:
— Очень.
— Оливия, не возражаешь… — он протянул ей руку. — Есть ли какие-нибудь упоминания о гибридах на той стороне Атлантики?
Лив скользнула под руку Мэйкона, подставив ему плечо для опоры и занимая тем самым мое место.
— Гибридах? Надеюсь, нет…
Лив шагала вперед по камням вместе с Мэйконом, а я немного отстал. Достал ожерелье Лены из кармана. Талисманы перекатывались у меня в ладони, но без Лены они были спутанными и бессмысленными. Ожерелье оказалось тяжелее, чем я предполагал, или может, это все был груз моей совести.
Мы стояли на краю утеса над входом в пещеру, исследуя местность. Состоящая целиком из черной вулканической породы, пещера поражала своими внушительными размерами. Луна висела настолько низко, что казалось, будто может упасть с неба в любой момент. Группа инкубов охраняла вход, похожий на зубастую пасть, морские волны, с разбега разбиваясь о черные камни перед ними, лишь едва дотягивались до их черных сапог.
Лунный луч был не единственным, что притягивалось к пещере. Сливающаяся масса хмарей, черных спиралевидных теней, тянулась вверх от воды и свисала вниз с неба. Они курсировали сквозь вход в пещеру и отверстие в ее потолке, образуя своего рода сверхъестественное водное колесо. Я видел, как одна из хмарей вынырнула из воды, и ее вращающаяся тень идеально отразилась на морской поверхности.
Мэйкон указал на их размытые контуры и произнес:
— Сарафина использует их для подпитки Темного Огня.
Армия. Каковы наши шансы? Все намного хуже, чем я думал, от чего возможность спасти Лену становилась более безнадежной. По крайней мере, у нас есть Мэйкон.
— Что будем делать?
— Я постараюсь помочь вам попасть внутрь, а дальше тебе придется найти Лену. В конце концов, ты же Проводник.
Поможет нам попасть внутрь? Он что, шутит?
— Вы говорите так, будто не идете с нами.
Облокотившись на скалу, Мэйкон потихоньку съехал вниз и уселся на выступе.
— Твое предположение верно.
Я даже не пытался скрыть гнев:
— Вы шутите? Вы же сами сказали. Неужели вы думаете, что мы сможем спасти Лену без вас — Сирена, которая потеряла свои силы, Смертный, у которого их никогда не было, библиотекарь и я? Против стаи Кровавых инкубов и хмарей, которых хватит, чтобы уничтожить воздушный флот? Вы это серьезно? Скажите, что у вас есть план.
Мэйкон взглянул на луну.
— Я помогу вам, но только отсюда. Поверьте мне, мистер Уэйт. Именно так все должно быть.
Я стоял, сверля его глазами. Он был серьезен. Он собирался послать нас туда одних.
— Если это должно было обнадежить меня, то у вас не получилось.
— Там внизу тебя ожидает единственная битва, и она не моя, и не твоих друзей. Она — твоя, сынок. Ты — Проводник, Смертный с великим предназначением. Ты сражался, сколько я тебя помню — со своекорыстными дамами из ДАР, Дисциплинарным Комитетом, Шестнадцатой Луной, даже с собственными друзьями. Я не сомневаюсь, что ты найдешь правильный путь.
Пусть я сражался весь год, как он говорит, но легче от этого мне не стало. Может, миссис Линкольн и выглядела так, будто могла высосать из тебя всю жизнь, но на самом деле, она была безобидна. То, что ждало нас внизу, совсем другая история.
Мэйкон достал что-то из кармана и вложил мне в ладонь:
— Вот. Это все, что у меня есть, так как мое недавнее путешествие было весьма неожиданным, и я не успел собрать вещи.
Я уставился на меленький квадратик золота. Миниатюрная книжка, закрытая на застежку. Я нажал на нее, и книжица распахнулась. Внутри была фотография моей мамы в молодости, той самой девушки из видений. Его Лайла Джейн.
Он отвел глаза:
— Представь себе, через столько времени выяснилось, что она случайно оказалась в моем кармане.
Но подвеска была потертой и поцарапанной, и я не сомневался, что она оказалась в его кармане сегодня только потому, что была там каждый день, в течение многих-многих лет.
— Уверен, ты найдешь в этом предмете источник силы для себя, Итан. Как это всегда было для меня. Давай не будем забывать, наша Лайла Джейн была сильной женщиной. Она спасла мне жизнь, даже с того света.
Я узнал взгляд на мамином лице, смотрящий на меня с фотографии. Тот, что я думал, предназначался только мне. Взгляд, которым она посмотрела на меня, когда я впервые вслух прочел надпись на дорожном указателе, маячившим за окном машины. Тогда она еще не знала, что я научился читать. Тот же взгляд, когда я в одиночку съел целый Аммин пирог из пахты и спал в ее постели с болью в животе настолько же лютой, как сама Амма. Тем же взглядом она провожала меня в мой первый день в школе, смотрела мою первую игру в баскетбол и наблюдала за моей первой влюбленностью.
И вот я вновь вижу его на фотографии из маленькой книжечки. Она бы не бросила меня. Как и Мэйкон. Может, у него и правда есть какой-нибудь план. В конце концов, он обманул саму смерть. Я запихнул книжку в карман, рядом с Лениным ожерельем.
— Погодите-ка, — вмешался Линк. — Я очень рад, что у тебя есть эта маленькая золотая книжка и все такое, но ты сам сказал, что внизу нас поджидает целая Кровавая стая, вдобавок Мальчик-вамп, Ленина мама и Император, или кем там является этот Абрахам. И как я успел заметить, в наших рядах нет Хана Соло. Поэтому, не кажется ли тебе, что нам потребуется что-то посерьезней маленькой книжечки?
Ридли закивала, выглядывая из-за его спины.
— Линк прав. Может, ты и сможешь спасти Лену, но вряд ли сможешь до нее добраться.
Линк с трудом наклонился к Мэйкону:
— Мистер Равенвуд, не могли бы вы пойти с нами и вырубить парочку парней для нас?
Мэйкон приподнял бровь. Пожалуй, это был первый его настоящий разговор с Линком.
— К несчастью, сынок, заключение ослабило меня…
— Он еще в стадии Перехода, Линк. Он не может пойти с нами. Он крайне уязвим.
Лив все еще придерживала Мэйкона, помогая ему сидеть ровно.
— Оливия права. Инкубы обладают невероятной силой и скоростью. В моем теперешнем состоянии я им не ровня.
— К счастью, есть я, — раздался голос из ниоткуда, и его обладательница в одно мгновение появилась из темноты. На ней был длинный черный плащ со стоячим воротником и стоптанные черные сапоги. Каштановые волосы развевались на ветру.
Я сразу же узнал женщину-суккуба с похорон. Леа Равенвуд. Сестра Мэйкона. Сам Мэйкон был удивлен не меньше нас:
— Леа?
Она приобняла его за спину, подняла и заглянула ему в глаза:
— Зеленые? Фу. Потребуется время, чтобы привыкнуть, — она положила голову ему на плечо, как это раньше делала Лена.
— Как ты нашла нас?
Она засмеялась:
— В Туннелях только о вас и говорят. Прошел слух, что мой старший братец бросил вызов Абрахаму. Слышала, он не очень-то доволен тобой.
Сестра Мэйкона — та, которую Аурелия забрала с собой в Новый Орлеан, когда бросила отца Мэйкона. Сестры как-то упоминали о ней.
— Тьма и Свет всегда останутся на своих местах.
Линк за их спинами встретился со мной взглядом, и я знал, что он хочет спросить. Он ждал моего решения. Драться или бежать. Было не ясно, что от нас хотела Леа Равенвуд, и почему она была здесь. Но если она как Хантинг питается кровью, а не снами, нам нужно убираться отсюда и побыстрее. Я взглянул на Лив. Она едва заметно покачала головой. Она тоже не была уверена.
На лице Мэйкона растянулась одна из его редких улыбок:
— Итак, с чем пожаловала, моя дорогая?
— С тем, чтобы уравнять шансы. Ты же знаешь, я обожаю хорошенькие семейные дрязги, — улыбнулась Леа. Она взмахнула рукой, и в ней возник длинный жезл из полированного дерева. — И у меня есть большая дубинка.
Мэйкон растерялся. Я не мог расшифровать выражение его лица: облегчение или тревога. В любом случае, он был ошарашен:
— Почему сейчас? Обычно ты не вмешиваешься во все, что касается Магов.
Леа залезла в карман и, достав резинку, собрала волосы в хвост:
— Это уже не только битва Магов. Если Порядок будет уничтожен, мы тоже можем кануть в лету.
Мэйкон одарил ее многозначительным взглядом, который я узнал как взгляд, означавший «только не при детях».
— Порядок Вещей существовал с начала времен. Посему потребуется нечто значительно большее, нежели Разрушитель, чтобы уничтожить его.
Она улыбнулась и покрутила жезлом.
— Да и пора бы кому-нибудь научить Хантинга хорошим манерам. Мои мотивы невинны, как сердце суккуба.
Мэйкон рассмеялся над шуткой. Но с моей точки зрения это вовсе не казалось забавным.
Тьма или Свет — Леа Равенвуд могла выбрать любую сторону, но мне это было неважно.
— Нам надо найти Лену.
Леа подняла свой жезл:
— А я все ждала, когда ты это скажешь.
Линк предупредительно кашлянул:
— Кхм, не хочу показаться грубым, мэм, но Итан говорит, что Хантинг там внизу с Кровавой стаей. Не поймите меня неправильно, вы, конечно, производите впечатление умелицы надрать задницу, но вы все-таки просто девушка с палкой.
— Это, — в ту же секунду вытянутый жезл Леи оказался всего в паре миллиметров от носа Линка, — Жезл суккуба, а не палка. И я не просто девушка. Я — суккуб. Что касается нашего вида, у женщин есть преимущества. Мы быстрее, сильнее и умнее, чем наши мужские аналоги. Считай меня богомолом сверхъестественного мира.
— Это те насекомые, что откусывают головы самцам? — недоверчиво уточнил Линк.
— Да. А потом съедают их.
Какие бы сомнения Мэйкон не имел на счет Леи, он, казалось, вздохнул с облегчением, когда она заявила, что пойдет с нами. Но у него все же нашелся сопутствующий совет:
— Ларкин сильно повзрослел с тех пор, как ты видела его в последний раз. Он — могущественный Иллюзионист. Будь осторожна. А еще Оливия сказала, что наш братец прихватил своих безмозглых псов, Кровавую стаю.
— Не волнуйся, большой брат. У меня тоже есть питомец, — она посмотрела вверх на выступ над нами. Что-то вроде дикой пумы, размером с немецкую овчарку, развалилось на камнях, свесив хвост через край. — Бэйд!
Кошка вскочила на ноги и разинула пасть, сверкая рядами острых как бритва зубов, и спрыгнула вниз рядом с Леей.
— Думаю, Бэйд не терпится поиграть со щенками Хантинга. Ну, знаете, все эти взаимоотношения кошек и собак.
Ридли прошептала Лив:
— Бэйд — бог вуду ветра и шторма. С ним лучше не связываться.
Это напомнило мне о Лене, и я стал нервничать чуть меньше под пристальным взглядом сто пятидесяти фунтовой кошки.
— Выслеживание и засада — ее отличительные черты, — Леа почесала кошку за ухом.
При виде дикой кошки Люсиль выбежала и игриво шлепнула ее по лапе. Бэйд ткнулась носом в Люсиль. Леа наклонилась и взяла ту на руки:
— Люсиль, как поживает моя девочка?
— Откуда вы знаете кошку моей двоюродной бабки?
— Я видела, как она родилась. Раньше она принадлежала моей маме. А мама отдала ее твоей тетушке Прю, чтобы она не заплутала в Туннелях.
Люсиль крутилась между лап Бэйд. Я не был полностью уверен в Лее, но Люсиль никогда меня не подводила. Она хорошо разбиралась в людях, даже не смотря на то, что была кошкой.
Магической кошкой. Я должен был догадаться.
Леа засунула жезл за пояс, и я понял — время для болтовни вышло.
— Готовы?
Мэйкон протянул руку, и я пожал ее. На секунду я ощутил силу в его рукопожатии, будто мы были участниками некой магической беседы, которую я не понимал. Затем он выпустил мою руку, я развернулся в сторону пещеры, мысленно задаваясь вопросом, увижу ли я его снова.
Я шел впереди, и разношерстая компания друзей была прямо за моей спиной. Компания друзей, суккуба и пумы, названной в честь летающего бога вуду. Я только надеялся, что этого будет достаточно.