ГЛАВА 3

Долго в одиночестве мне пробыть не удалось. Я только и успела позавтракать, пройти по комнате, рассматривая старые игрушки, которые сидели на креслах, подсвечники с потёками воска и сад, что виделся из окна, как няня Хэтти вернулась.

— Милая, не дадут тебе роздыху. Накинь халат, да идём скорее в сад, твоя мать желает с тобой поговорить как можно скорее.

Я даже на окно оглянулась. Мне через него предстоит в сад выбираться?

— Сейчас отведу тебя, только прошу, не вставай с кресла. Леди Мадлена крайне трепетно относится к своей красоте, так что никаких пятен и прыщиков ей не нужно. Не дай боги! Со свету сживёт.

Интересная у меня мама.

Халат нашёлся в шкафу, довольно тёплый. Хотя, как по мне, ночная рубашка могла заменить пару платьев, так как доходила до пола и была сшита из плотной ткани, да ещё размером с парашют.

Завязав пояс, пошла за няней, которая мне ещё и ботинки у порога выдала.

По пути мы не встретили ни единой души.

В саду стояли два кресла на очень приличном расстоянии друг от друга. Очень было интересно посмотреть, как мать будет кричать через сад, чтобы поговорить с дочерью.

— Няня, а у мамы есть ещё дети?

— Да, твой брат Катрос и его сестра-близняшка Клисида.

— Мать к ним так же относится?

— Увы, моя хорошая, но проклятие легло только на тебя и неё. К тебе не подойти, а ей счастья нет, вот она и злится. Однако возлагает огромные надежды на младших детей.

— Понятно.

Как тут не сообразить, что я ненужное напоминание об её неосторожности и последующих несчастьях, о которых я ещё не знаю.

Брат с сестрой, надо полагать, тоже ко мне не привязаны, если живу в изоляции всю жизнь. Смотреть на всё, происходящее вокруг, издалека — это почти пытка. Ведьма была неправа. Уж хотела проклясть, так маму бы и проклинала, а эту девчушку за что?

Хотя теперь думать об этом бессмысленно: что было в голове у той ведьмы и зачем всё это было сделано.

Я села в то кресло, что указала няня. Сама она тут же ушла, как только я расположилась со всеми возможными удобствами.

Минут через пять из дома вышла нарядно одетая женщина. Как по мне, так даже слишком нарядная, и неспешно отправилась к своему креслу. На меня она и не взглянула. Это о чём-то должно говорить — о характере этой женщины.

Она была весьма красива и выглядела очень молодо. Уж не знаю, во сколько лет вышла замуж, но больше тридцати я бы ей ни разу не дала, а учитывая, что мне сегодня двадцать один, то ей явно больше.

Возможно, уровень косметологии в этом мире запредельный? Просто я об этом не знаю. Но мода на платья в пол мне совсем не нравилась. Муторно с этими юбками возиться, да ещё всё такое приталенное, если смотреть на наряд мамочки.

Леди Варствуд уселась в кресло и только тогда бросила взгляд на меня.

— Вижу, ты поправилась, — сказала она спокойно, — не ожидала. Две недели еле дышала и вдруг ожила.

Говорила она без крика, но слышала я её отлично, и звук шёл будто из-за правого плеча. Я обернулась и, присмотревшись, увидела, что на спинке кресла, на верёвке, висит красный камень и тускло светится.

Видимо, это местный аналог телефона.

— Да, мама, я тоже рада тебя видеть, — ответила я, но скрыть некоторое ехидство не удалось.

Было видно, что её брови удивлённо приподнялись.

— Интересно, то глаз на меня за всю жизнь не подняла, а теперь вдруг сарказм прорезался?

— Знаешь, постояла я на пороге смерти и поняла, что пора бы уже и жить начать, — Я не стала смущаться.

— Что ж, значит, мои новости придутся кстати, — улыбнулась женщина.

Но мне почему-то не показалось, что она скажет что-то хорошее.

— Я вся внимание.

— Ты сегодня стала совершеннолетней, поэтому я могу больше не держать тебя в своём доме. Я сделала всё, что было в моих силах, чтобы вылечить тебя, но ничего не помогло. Потрачено много денег без толку. Теперь мне надо заняться младшими детьми. Для них нужно присмотреть хорошие партии, а я даже в дом боюсь из-за тебя кого-то пригласить, чтобы не произошёл конфуз.

Сердце у меня в груди сжалось, если эта стерва сейчас выбросит меня из дома на улицу, то я ей точно в волосы вцеплюсь. Жить мне негде, и я ничего не знаю.

— В академию магии тебя тоже не отдашь, поэтому я купила тебе дом Тростор-хаус. Будешь жить там. Места много, он стоит вдалеке от дороги. Продукты тебе будут доставлять из ближайшей деревни по понедельникам и оставлять у ворот. Их оплату я беру на себя.

— Ты хочешь сказать, что ссылаешь меня одну в деревню?

— Отправляю, а не ссылаю. Не нужно драматизировать.

— Но я одинокая молодая леди, меня кто угодно может обидеть.

— Тебя?! Ты смеёшься? Да если кто-то до тебя дотронется, то мало ему не покажется, так что не придумывай. В доме есть дверь и ограда вокруг поместья, так что всё будет в порядке. Я дам адрес поверенного. Если что-то очень будет нужно, то пиши ему, но не шикуй. Если будешь просить лишнее, я просто запрещу ему покупать.

— Удивительная щедрость, — усмехнулась я.

— Не хочу, чтобы люди говорили, что я о тебе не забочусь. Целое поместье для тебя одной!

— Даже не знаю, что и сказать. Как мне туда добраться?

— Дорога одна до поворота к поместью. Тебе выделят лошадь и повозку, куда погрузят твои вещи и еду на эту неделю.

— Ты хочешь сказать, что мне пора уезжать?

— Незачем тянуть. Твоей сестре уже восемнадцать! Завтра утром ты отправляешься в дорогу.

— А хоть камушек для связи выдашь?

— Нет, он очень дорого стоит. Ты умеешь писать, так что он тебе не нужен. — Леди Варствуд поднялась и направилась к дому.

А я будто к креслу приросла.

Никогда не думала, что встречу такую женщину. Родную дочь из дома выставляет и даже не считает себя в чём-то виноватой.

Ладно, я-то умею готовить и много чего по мелочи, но сомневаюсь, что её кровиночка всё это умела. Кто бы её учил? И её это нисколько не смутило. Главное, что люди подумают?

Кошмарная баба! Никакая она не леди.

Загрузка...