ГЛАВА 41

Наконец мы достигли нужного места, и меня поставили прямо перед стеной, где висел портрет Кайрата в полный рост. Видимо, здесь он был чуть моложе, чем застал свою смерть, поэтому сильных отличий не наблюдалось.

Такие же прямые брови вразлёт, благородные черты лица, чуть загорелая кожа. Портрет писали летом, тёмные волосы и невероятные синие глаза — тот цвет, который бывает у моря на закате: тёмный и бархатистый.

В виде призрака он хорош, а уж в облике человека и вправду мог покорить чьё угодно воображение.

— Ну как вам, дорогая? — с усмешкой спросила меня леди Миана Крестон. — Хорош?

— Герцог, действительно, очень красив, поэтому нетяжело понять его поклонниц, — скромно отозвалась я. — Такая жалость, что он умер. Я даже не знаю, что с ним случилось.

Обернулась, чтобы увидеть лица дам, которые тем временем переглядывались между собой.

— Я что-то не то спросила?

— Нет, ну что ты, просто никто не знает, что с ним случилось, — пожала плечами леди Марисия Чиварис. — Это же тайна столетия. Его ждали на пикник из охотничьего домика, но он так и не приехал. Сначала мы не придали этому никакого значения, все подумали, что, возможно, он уединился с какой-нибудь красоткой или загулял с друзьями. Но когда он не объявился и через три дня, то все забеспокоились, стали спрашивать друг друга. В конце концов, выяснилось, что дух герцога бродит по его охотничьему дому, а тело ищут следователи.

— Какая грустная история, неужели вот так просто может исчезнуть человек? Да что человек? Маг! Из его слов я поняла, что он сильный маг огня.

— Так и есть, мы сами были в шоке, но никаких следов никто не смог найти! — возмущалась леди Марисия.

— А теперь уже вряд ли найдут, — подвела итог леди Отис Дримпл.

— Но разве не было подозреваемых? — решила я на всякий случай переспросить у этих леди.

— Да были, конечно. В первую очередь подозревали нынешнего герцога, после него какого-то непонятного мага, что проезжал по дороге мимо охотничьего домика, и того видели крестьяне, но даже мотива не нашли, да и аура его никак там не засветилась, — припомнила леди Гравистон.

— А как же с нынешнего герцога сняли подозрения?

— У него было твёрдое алиби, он, во-первых, весь вечер был в клубе, а утром на том самом пикнике помогал его организовывать, ведь на тот момент он не был богат, так что приходилось работать, — пояснила для меня леди Отис Дримпл.

— Думаю, пора возвращаться в зал, ведь сегодня вы дебютантка, и нельзя прятаться по углам. Ваша матушка и так будет нами крайне недовольна, что мешаем ей знакомить вас с молодыми людьми. — Леди Марисия засобиралась обратно.

Я еле сдержалась, чтобы не высказаться по поводу маменькином понимании о молодых людях. Если те, кого мне она представляет, — это молодёжь, то страшно представить, кого в старики записала.

— Благодарю, леди, это очень любезно с вашей стороны провести для меня экскурсию. — Я присела перед ними.

— Ну что ты, это нам было очень приятно, столько интересного рассказала о себе и столько воспоминаний разбудила о герцоге. Это же времена нашей почти молодости, про неё вспомнить всегда приятно. — Леди Трауфорд похлопала меня по руке.

Мы опять вышли в бальную залу, где моя мать и вправду металла гром и молнии. Не успела я сделать несколько шагов по паркету, как она оказалась рядом и, пару раз извинившись, что приходится отвлекать меня, клещом вцепилась мне в руку, поволокла обратно в центр зала.

— Таисия, что за выходки? Мало того что ты оскорбила господина Эрхнистона, так и вовсе ушла с бала с незнакомыми людьми! А если с тобой что-нибудь случится?

— О, прошу вас, мама, только не нужно делать вид, что вы будете скучать по мне и лить слёзы, — ехидно прошептала я в ответ. — Вы так бодро пытаетесь сбагрить меня тому мерзкому старикашке, что прямо стыдно за вас. Если он вам так нужен, что же вы сами за него замуж не выйдете?

— Да как ты смеешь! Я хочу устроить твоё счастье!

— По-моему, выходит у вас не очень.

— Всё! Больше не желаю ничего слушать, прибыл лорд Хвастиус, он тоже отлично подошёл бы тебе в мужья, самое время вас познакомить. Только держи рот на замке, не вздумай рассказывать сущий бред про права. Не думай, что я не поняла: ты это сделала специально!

— Вы такая догадливая, маменька, теперь буду осторожнее, — наигранно испуганно сообщила я ей.

Не знаю, мать специально делала вид, что не понимает моих подколок, или просто очень уж хотела представить всем возможным кандидатам, поэтому закрывала глаза и уши на всё, что я говорю.

Второй жених был яркой противоположностью первому. Он действительно молод, высок, очень худ, имел крайне высокомерное выражение лица. Ноздри его трепетали так, будто вокруг чем-то попахивало, и он делал огромное одолжение тем, что пересиливать себя, являясь в столь неприятное место.

— Добрый вечер, лорд Хвастиус, — с каменным выражением лица поздоровалась моя мать. — Разрешите представить мою дочь леди Таисию. Сегодня её первый бал.

Эта худосочная выскочка достал откуда-то монокль и стал меня разглядывать с макушки до пят и с расстояния в два шага. Спасибо, что хоть пощупать не попросил. Когда его монокль поднялся к моему лицу, я просто показала ему язык, отчего он выронил игрушку и уставился на меня уже во все глаза.

— Сколько лет этому невоспитанному ребёнку?! — возмущённо воскликнул мужчина.

— Она взрослая, ей двадцать один год, — спокойно сказала мать, но мою руку сжала так, что я поняла: синяков не избежать. — Просто она очень долго жила одна, и манеры её хромают.

— Это я уже понял, даю последний шанс показать себя в танце, — бросил он высокомерно.

— Но… — начала моя мать.

Однако я наступила ей на ногу.

— С удовольствием с вами потанцую!

Надо ли говорить, что мой гениальный план заключался в том, чтобы оттоптать этому гордецу все ноги и он точно уже забыл, зачем моя мать собиралась нас знакомить. Но лорд Хвастиус, видимо, думал, что сокровище в виде него мечтает отхватить каждая, поэтому только кивнул и отошёл от нас.

— Таисия, я приказываю тебе вести себя прилично в танце.

— Конечно, маменька, как может быть по-другому? — Я посмотрела на неё практически честными глазами.

— А вот как раз в дверях показался ещё один достойный жених. — Она оживилась. — Всё так удачно складывается, пойдём сразу и представим тебя.

Мы направились к дверям в зал, где действительно стоял довольно крепкий мужчина средних лет, немерзкой наружности, даже с приятными чертами лица.

— И зачем же ему жена? — не выдержала я.

— Так первая умерла, у него осталось пятеро детей, из которых троим ещё нужна мама, да и хозяйка в доме тоже бы не помешала! — предвкушающе сообщила леди Варствуд.

Знакомство с этим лордом стало более приятным, он действительно был неплохим человеком, но ничьей матерью я быть не собиралась, поэтому незачем ему голову дурить. Как только мы остались одни, чтобы познакомиться ближе, я честно призналась, что уже влюблена и не имею никакого желания вливаться в чужую семью.

Мужчина меня понял, хоть и расстроился, но настаивать не стал.

Когда объявили первый танец, возле меня возник лорд Хвастиус, который подал мне руку с таким видом, будто оказывал неслыханную честь. Радостно протянула ему свою свободную конечность, а дальше началась потеха, так как танца я, конечно, не знала, поэтому не попала ни в один шаг, отдавила ему все ноги. Мы раза два или три налетели на другие танцующие пары.

Всё негодование нашей неуклюжестью досталось, естественно, ему, как ведущему партнёру. А с меня вовсе взять нечего, ведь первый раз на бал пришла, поэтому я мило извинялась, краснела и опускала глазки к полу, зато жених номер два грозил вот-вот взорваться от негодования.

Матери он вернул меня со словами, что такого позора никогда в жизни не испытывал и просит больше его не беспокоить.

— Маменька, в вашем обществе все мужчины такие нервные? — спросила я с самым невинным видом.

— Нормальные они, это дочь у меня невоспитанная!

— Да, досадное упущение с вашей стороны, — сказала я ей и рассмеялась.

Ох, чует моё сердце, что больше всего на свете леди хотелось ответить мне оплеуху, но при людях она, конечно, такого сделать не могла.

До конца вечера я шагала по залу, разговаривая то с одним, то с другим человеком, пару раз ко мне подходил брат. Сестра же делала вид, будто не знает меня вовсе.

В конце бала мне удалось затесаться в компанию мужчин, что обсуждали лошадей. Я как раз ходила с одной разговорчивой леди под ручку, и она подвела меня к своему мужу, чтобы уточнить, когда они будут уезжать, а он стоял в кругу друзей.

Лорды тоже выразили интерес к тому, кто я такая, а как узнали, стали расспрашивать про призрака.

— Жаль старину Кайрата, он всегда был оптимистом, — заметил муж леди. — Ничто не могло его остановить: ни погода, ни женщина, ни магия, ни ведьмы!

— А какие у него дела были с ведьмами? — уточнила я непонятное для меня высказывания лорда.

— Да никаких дел у него с ними не было! Просто в столице проходил балаган, где гадали всем желающим. Естественно, все, кто только мог, побывали в шатре у ведьмы, кто-то покупал у них зелье. Ну а Кайрат сказал, что только магия — это сила, а эти женщины просто травницы, пусть помогают людям. Помню ещё, тогда наши друзья нашикали на него. Да что я вам рассказываю, вы-то знаете лучше всех про возможности этих травниц, как пострадавшая от них.

— Милый, — начала леди, — не все же ведьмы чёрные. У них действительно есть хорошие средства — если не лекарства, так косметические точно.

— В этом вы, девушки, лучше разбираетесь.

На этом разговор как-то утих, и мать наконец объявила, что нам тоже пора домой. В экипаже пришлось слушать длинную лекцию о моей неблагодарности, чёрствости, глупости, но я думала о своём и почти всё пропустила мимо ушей.

Спать я легла с целой головой мыслей о том, кто же из всех этих людей мог навредить моему призраку.

Загрузка...