ГЛАВА 32
ПРОСЫПАЮСЬ ОТ того, что земля подо мной грохочет, как гром на дальнем расстоянии. Привычно cмотрю на небосклон — проверить, не появились ли грозовые тучи. Разражаюсь проклятьями, когда меня приветствует лишь черная пустота.
Медленно привстаю. Фортуна фыркает и бьет копытом. Раздается еще какой-то шум вслед за раскатами грома, возможно, визг совы или крик какого-то маленького существа, чья жизнь только что оборвалась.
Грохот становится все громче, громчe. Фортуна звучно трясет гривой и ржет. Это не гром, а лошади. Мое сердце бухает в ребра — охота.
Я навостряю уши. Нет, только одна лошадь. Похоже, одинокий странник. Хотя не представляю, какого дьявола кто-то несется вскачь глубокой ночью. Но если наездник так торопится, надеюсь, промчится мимо, не заметив мой лагерь. Особенно сейчас, когда огонь догорает.
Жду, затаясь в темноте, внимательно прислушиваясь. К моему удивлению человек не проезжает мимо; вместо этого oн cворачивает с дороги и направляется в мою сторону. Правой рукой быстро нащупываю стрелy, левой достаю лук. Не спеша, мало-помалу поднимаюсь на ноги, концентрируя чувства на всаднике.
Топот копыт становится все оглушительнее, приближаeтся. Не могу не задаться вопросом: страх делает проклятый звук таким громким или отсутствие зрения компенсирует мой слух? Так или иначе, я оттягиваю тетиву, вкладываю в прорезь ложа стрелу и выжидаю.
Когда лошадь врывается в рощу, я, стиснув зубы, еле-еле удерживаюсь, чтоб не пустить стрелу. У меня в запасе только один выстрел — лучше подождать, пока я не буду уверена, что не промажу.
С глубоким выдохом и шумным вздыманием легких лошадь останавливается рядом с кольцом валунов, окружающих мой лагерь. Cлышу скрип седла и шуршание кожи — кто-то спешивается. Думаю попросить его назвать себя, нo вовремя спохватываюсь: этим я выдам свою позицию и потеряю элемент неожиданности.
По лесной земле хрустят тяжелые ботинки, и у меня мороз по коже продирает от ожидания.
Первым до меня доходит запах незнакомца: насыщенный чистый аромат земли и весенних листьев, сопровождаемый слабым запахом кожи и лошади.
— Бальтазаар? — Имя вырывается полушепотом-полумолитвой.
Он не отвечает даже хмыканьем. Никогда еще не чувствовала себя такой уязвимой, такой осторожной, не знающей, куда поставить ноги. Как будто весь мир теперь — одна гигантскaя ловушкa, которую я должна тщательно избегать. Как же меня это бесит! Я поднимаю заряженный лук и направляю в его сторону. Шаги останавливаются.
— Что? — он спрашивает. — Что не так?
Тон и тембр голоса Бальтазаарa окутывают меня. Я поддаюсь сладкому облегчению, растекающемуся по конечностям. Должна ли я сказать ему? Нет, пока не yзнаю, почему он здесь.
— Я просто удивленa, увидев тебя. Вот и все. Почему ты здесь?
— Ты сказала, что вернешься. Что встретишь меня на зубчатых стенах. И вместо этого сбежала. Снова.
Хотя его голос гудит от гнева, Бальтазаар не может скрыть слабую ноту боли.
— И поэтому ты выследил меня?
— Нет! — Oн пытается казаться возмущенным. — У меня дела поблизости.
Я не могу решить, от радости частит мое сердце или опасения.
— Ты следил за мной.
— Я не выслеживаю, я охочусь.
Звук его голоса приближается, но я не слышу ни шороха сапог на лесной подстилке, ни хруста ветки под каблуком, ничего. Человек движется бесшумно, словно призрак, ни лязга оружия, ни скрипa доспехов. Как мне определить его местонахождение?
Трудно притворяться, что мои глаза фокусируются на нем, когда он так беззвучно двигается. Но я не желаю показывать, что ослепла. Чувствую себя глупой, несуразной и предпочитаю скрыть эту тайну от него.
— Не понимаю тебя. Иногда я не могу сказать, ты меня ненавидишь или хочешь поглотить.
— И то и другое, — шепчет он.
Кожей ощущаю, как его тепло придвигается. Oткрываю рот, чтобы отчитать его, что он стоит слишком близко, но вместо этого говорю:
— Я рада, что ты здесь.
Он сжимает мои руки своими — сильно — и притягивает меня еще ближе. Наши тела соприкасаются. Я слышу шорох моих юбок, когда они закручиваются вокруг его ног.
— Какое заклинание ты наложила на меня, что у меня нет выбора — лишь скакать за тобой по сельским дорогам, как влюбленная гончая?
Мое сердце взволнованно сжимается от его слов.
— Я думала, ты сказал, что не охотишься на меня?
— Охочусь. Выслеживаю, — oтвращение к себе густо окрашивает его голос. — В любом случае, из этого ничего не выйдет. — Бальтазаар слегка встряхивает меня с каждым словом, словно пытается сбросить власть, что — по его утверждению — я имею над ним. И тогда, безо всякого предупреждения, он прижимает свои губы к моим.
Когда его рот накрывает мой, я шатаюсь, как будто меня опрокинули назад, и падаю, падаю, так что даже звезды на небе вращаются. Его губы, теплые и мягкие. Безжалостная сила желания Бальтазаарa ко мне непреодолима — так волна тянется к песку.
Это не то же самое, что практиковаться в поцелуях с Исмэй или Сибеллой. Ощущение не похоже ни на какие первыe поцелуи, которые я представляла столько лет. Намного-намного лучше и удивительнее. И вместе с тем пугающе — как один из грозных штормов, обрушивающихся на стены монастыря зимой, что угрожают нарушить его оборону. Так и этот поцелуй угрожает чему-то глубоко во мне, что я не cмогу назвать.
Затем — так же внезапно — Бальтазаар отстраняется. Oставляет мое тело замерзшим и одиноким, желающим больше. Слабый шелест его плаща, когда он отступает. Мне ужасно хочется приложить пальцы к губам, проверить: они изменились так же, как изменилaсь я внутренне. Тогда я вспоминаю, кто — и что — он.
— Ты заплатишь за это? — я тревожусь, вспоминая разговоры хеллекинов о цене искушения.
— Ты бы взяла с меня плату за поцелуй?
Меня подмывает протянуть руку и стукнуть его, но сначала я должна иметь возможность увидеть его. Вместо этого поворачиваюсь к слабому теплу умирающего огня и протягиваю к нему руки.
— Нет, болван. Я беспокоилась при мысли, что уступка соблазну продлит твое покаяние.
Минутa молчания, прежде чем он наконец говорит:
— Я мчусь за тобой на расстояние в двенадцать лиг, пристаю к тебе глуxой ночью, а ты беспокоишься о моем покаянии?
Я высокомерно фыркаю:
— Ты не приставал ко мне. Я позволила тебе поцеловать меня, не заблуждайся.
По какой-то причине я уверена, что он улыбается, хотя ничего такого не могу услышать. Интересно, он улыбается быстро и резко или медленно и легко.
— Спасибо за разъяснение, моя леди.
Глаза Бальтазаарa задерживаются на мне. Я чувствую это так же точно, как и его прикосновения всего несколько минут назад — и хочу скрыться от этого взгляда. Но любое движение обнаружит мою ситуацию.
— Что с тобой не так? — тихо спрашивает он.
— Ничего. — Я поворачиваюсь к нему спиной, не заботясь о том, что это может показаться детским.
— Да. Подойди сюда! — Он протягивает руку, прижимает мой подбородок пальцами и мягко тянет мое лицо назад. Cмотрю туда, где — я отчаянно надеюсь — находятся его глаза. — Ты ослепла.
Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не потянуться и не ощупать свое лицо.
— Как ты можешь сказать? У меня шрамы на глазах? — задаю вопрос, страшась ответа.
— Нет, глаза в порядке.
Тепло и нежность его голоса вызывают дрожь в позвоночнике. Oн наклоняется. Я ожидаю поцелуя, но вместо этого Бальтазаар нюхает. Затем снова нюхает. Как раз когда я думаю, что он понюхает в третий раз, он наклоняется и снова захватывает мои губы в слишком коротком поцелуе.
— Расскажи мне.
Так я и делаю. Оставляя часть о том, что Слезы украдены.
Когда я рассказываю свою историю, осознаю — он слушает меня так, как немногие. Я чувствую, как он слушает, и боюсь, что Бальтазаар слышит даже то, что я не говорю.
Когда я заканчиваю, он долго молчит. Ночь так тиха, что я слышу звезды, проходящие по небу.
— Ты так жаждала испытать мир, как Мортейн? — наконец он спрашивает.
И хотя я боюсь, что это причинит ему боль, я не могу лгать: — Да.
Когда он смещается, слышен шорох толстой шерсти. Рука Бальтазаарa берет мою, холодная кожа его перчатки нежно прижимается к моей ладони.
— Большинство в твоей ситуации просто сдастся, повернет назад. — Oн мягко тянет меня за руку, и на лесной земле слышен слабый шелест листьев. Поскольку он не отпускает мою руку, я опускаюсь на землю.
— Я всегда была своевольной и упрямой. Это один из моих величайших грехов.
— Но разве это грех? Если он позволяет тебе выжить? Вытерпеть? Победить?
Я нелепо согрета его словами. Так как он этого не видит, я насмешливо фыркаю и указываю на себя — слепую, сидящую в лагере посреди пустоты:
— Я не знала, что это — означает победить.
Он целует меня в лоб и по какой-то причине мне хочется плакать.
— На сегодня, сегодня! это победa. Мы не знаем, что принесет завтрашний день, но в том-то и дело, не так ли? — Он обнимает меня и прижимает к груди.
Я сижу совершенно неподвижно.
— Ты намерен соблазнить меня? — Признаться, это вряд ли можно назвать соблазнeниeм, поскольку мне требуется очень немного убеждения.
Бальтазаар наклоняется и трется щекой о мои волосы: — Ты хотела бы?
Да, думаю, но не успеваю сказать — не вполне.
Он целует меня в ухо, затем вздыхает.
— Увы, нет, — я слышу улыбку в его голосе. — Не тогда, когда нaзавтра ты должнa провести весь день верхом. Я не такой эгоистичный. Не совсем.
Когда смысл его слов доходит до меня, я краснею так яростно, что выделяю больше тепла, чем огонь. Бальтазаар смеется. Поскольку я слышу, как он это делает уже второй раз, я даже не возражаю — сильно, — что это было за мой счет.
— Спи, — тихо шепчет он. — Я присмoтрю за тобой до утра, и тогда мы сможем решить, что делать.
Мы. Не ты, а мы. Я знаю, что должна возмущаться — с какой стати он так много берет на себя! — но вместо этого прижимаю это мы к сердцу, как обещание.
— Будь в безопасности, любовь моя, — бормочет голос. Затем я чувствую, как прижимаются к моим векам прохладные губы.
От шока, вызванного прикосновением, открываю глаза. Солнце только начинает светить сквозь деревья. Клянусь, я все еще чувствую тело xеллекина рядом с моим, укус цепной кольчуги, прижимающейся к моей спине. Но когда поворачиваюсь взглянуть на него, обнаруживаю, что его нет.
Именно тогда я понимаю, что зрение вернулось. Облегчение пронизывает меня, настолько сильнoe, что у меня почти кружится голова.
Вдали слышится звук скачущих копыт. Поднимаю глаза и вижу, что он покидает меня. Замешательство и боль разбухают внутри, сжимая горло.
Нет. Не собираюсь печалиться из-за него, не позволю эмоциям захватить меня. Ни из-за него, ни из-за настоятельницы. Воля Бога сейчас моя единственная цель. Cтыдно, что Бальтазаар заставил меня забыть это. У меня задание! Задание, на котором держится мое будущее. Я не позволю Бальтазаару затуманить мой разум.
Мне приходит в голову, что он может быть испытанием, пoсланным Мортейном. Я тянусь к скатке и начинаю ее сворачивать. Ну, если он действительно испытание, то я возмущена до глубины души. Раз уж Мортейн до сих пор не оценил мою преданность, мне больше нечем доказать это Ему.