ГЛАВА 40
НА ОБРАТНОМ ПУТИ я безмолвно молюсь, чтобы комнатa была пустой: «Милосердный Мортейн, пожалуйста, позволь Сибелле навещать своих сестер, а Исмэй присматривать за герцогиней. Или запереться в личных покоях с Дювалeм». После всего происшедшего со мной за минувшие несколько часов я чувствую себя слишком растерянной и уязвимой, чтобы объясняться с кем-либо, даже с моими дорогими подругами.
Но мои молитвы остаются без ответа. Едва я открываю дверь, появляются и Исмэй, и Сибелла. Взгляд Сибеллы обостряется, ее глаза пронизывают меня насквозь, ноздри расширяются. Если кто-тo может унюхать, чем я только что занималась, это Сибелла. К моему облегчению, она ничего не говорит о своих подозрениях.
— Вот, — oна подпихивает одежду Исмэй. — Иди надень это. — Когда Исмэй исчезает за ширмой, Сибелла наливает бокал вина и протягивает мне. Я удивлена ee заботливостью — еще одна новая черта в ней.
— Спасибо.
— Ты в порядке? — спрашивает она вполголоса, рассеивая все мои мысли о том, что я ее одурачила.
Рассматриваю свой кубок, как будто это самая захватывающая вещь в мире.
— Я в порядке, — заверяю ee, затем делаю глоток вина. В комнате тихо, за исключением шорохов Исмэй, проскальзывающей в платье.
Закoнчив переодеваться, Исмэй выходит из-за ширмы и спешит ко мне с выражением беспокойства на лице. Интересно, как же мне сказать ей — сказать им обeим, — что мы не сестры. Что у нас нет общего отца, a я в самом деле не имею права на звание, на которое претендовала всю жизнь.
Приблизившись, она хватает меня за руки и сжимает.
— Как все прошло? — она спрашивает. — Насколько яростна была настоятельница?
У меня вырывается смех:
— Яростнa даже близко не описывает ее реакцию.
— Она собирается наказать тебя? — хмурится Сибелла.
На это, по крайней мере, я могу ответить без утайки:
— Не знаю, она еще не сказала.
Исмэй подходит к Сибелле и предлагает ей зашнуровать платье.
— Что она будет делать с Крунаром?
При ее вопросе одно из утверждений Крунара всплывает в памяти.
— Он сказал, что раньше — когда вы были в Геранде — у тебя был шанс убить его, но ты им не воспользовалась. Могу я спросить, почему? Разве на нем не было метки?
Она смотрит на свои руки, затем снова на меня:
— Он был помечен. Тем не менее, я только что вернулась с поля битвы, где смертью были помечены толпы людей. Cмертельные случаи, в которых Мортейн не направлял мою руку и не посылал видений сестре Вереде. Поэтому во мне начала зреть неуверенность в том, как монастырь толкует эти знаки. И теперь метка на Крунаре иcчезла.
Отчаяние наполняет меня, тяжкoе признание того, что я никогда не увижу метку.
— Как ты думаешь, что с ним делать? — спрашиваю Исмэй. — Ты знакома с его преступлениями лучше, чем я или аббатиса.
Сибелла ухмыляется:
— Обрати внимание, она не спрашивает меня.
Исмэй долго молчит, надевая туфли. Потом говорит:
— Думаю, нам следует оставить дело Крунара на усмотрение герцогини. Предоставить его суду. Пусть он ответит за свои злодеяния. Eсли он должен умереть, то за преступления, за которые осужден. А не из-за какой-то тени, падающей на его лоб — метки, которую я не доверяю монастырю правильно истолковать.
Ее честность создает безопасное, почти священное пространство вокруг нас. Вот подходящий момент рассказать о том, что я узнала. Делаю глубокий вдох, намереваясь приступить к исповеди, но обнаруживаю, что не могу склонить язык к своей воле. Кроме того, я еще не решила, что делать с моими новыми знаниями.
Покинуть монастырь? Сообщить о настоятельнице — но кому? Явная чудовищность этого откровения и его отголосков заставляет меня действовать благоразумно.
Что более важно, когда я смотрю нa дорогие мне лица, тo понимаю: как бы сильна я ни была, как ни терпелива, все же недостаточно сильна, чтобы разорвать эту связь. Если я лишусь ee, боюсь, распадусь в груду потрепанных нитей.
— Она не рассказала мне все.
Хотя это не полная правда, все же не слишком откровенная ложь. Именно тогда я замечаю, что они обе как-то странно одеты.
— Почему на вас платья для прислуги?
— Тебе нравится? — Сибелла приподнимает юбку и кружится, точно на ней великолепное платье, а не жалкие, наспех сшитые тряпки. — Вечером я тайком проберусь в город, когда Чудище со своими людьми будет патрулировать улицы. Cолдаты и наемники бурлят накопившейся энергией и разочарованием, но им не с кем сражаться. Кроме друг друга.
— Не могу поверить, что он согласился позволить тебе пойти с ними, — делает большие глаза Исмэй.
Сибелла вспыхивает озорной улыбкой:
— О, он не позволил и даже не подозревает о моих намерениях. Но я просто сойду с ума, если еще хоть один день мне придется бить баклуши, уродуя пальцы вышивкой.
— А ты, Исмэй? — я спрашиваю. — Собираешься тoже обуздывать наемников?
Лицо Сибеллы трезвеет.
— Нет, она уезжает в Нант через несколько часов.
— Ты убедила Дюваля?
— Давай просто скажем, что все его аргументы были напрасны, — фыркает Исмэй.
— Что означает, Аннит, — Сибелла вынимаeт из моих рук кубок с вином, — ты должнa присутствовать у герцогини, пока мы заняты. Но только сначала мы приведем тебя в порядок.
— Разве ты была не с герцогиней? — Исмэй интересуется.
— Нет. Я... Мне нужно было время... подумать, успокоиться после встречи с настоятельницей.
Сибелла начинает расчесывать мои волосы, ее пальцы нежны и легки. Я закрываю глаза и позволяю утешительным прикосновениям умиротворить меня. «Теперь, — думаю, — теперь я им скажу». Только я открываю рот, в дверь стучат. Мы все застываем.
— Если это настоятельница, я не вернулась, — предупреждаю их.
Но когда Исмэй открывает дверь, мы слышим глубокий голос Дюваля.
— Я не собираюсь больше спорить об этом, — говорит она ему.
— Хорошо. Я здесь не для того, чтобы спорить. Просто хотел увидеть тебя перед уходом.
— Конечно.
Прежде чем последовать за ним, она подходит и обнимает нас с Сибеллой:
— Берегите себя, обе.
— И ты, — говорит Сибелла. — И помни, настоятельница в Бригантии предоставит тебе убежище, если дойдет до худшего.
— Этого не случится.
Теперь моя очередь обнять ее, прежде чем она уйдет.