Ноа
Как только Марго начинает поворачивать ручку, дверь открывается, и на другой стороне стоит женщина, очень похожая на нее. На ней футболка и джинсы, а ее темно-светлые волосы собраны в небрежный пучок. Она сияет, когда видит Марго, которая сразу же бросается обниматься.
— Мне показалось, что я услышала здесь голоса, — говорит девушка. Она поворачивает голову и кричит в дом — Мама, это Марго!
— Ой! — Марго вздрагивает, вырываясь из объятий. — Ты кричала это мне в ухо.
— Прости, сестренка, — сказала она. Догадываясь, что это, должно быть, Хизер, я расправляю плечи и делаю шаг вперед, чтобы пожать ей руку. Она широко улыбается, когда замечает меня. — А ты, должно быть, тот секретный человек. Добро пожаловать.
— Хизер, — говорит Марго, когда я беру руку ее сестры в свою. — Это Ноа. Ноа, это моя сестра Хизер.
— Приятно познакомиться, — говорю я ей.
— Мне тоже, — отвечает Хизер, прежде чем улыбнуться сестре. Марго в ответ расширяет глаза, и у меня такое ощущение, что здесь происходит какая-то сестринская телепатия, которую я не понимаю. Очевидно, что девушки общались, просто обменявшись выражениями лиц, но поскольку у меня нет возможности узнать, что обо мне говорили молча, я стараюсь игнорировать это и сохранять спокойствие.
— Я очень рад быть здесь, — говорю, переступая порог и закрывая за собой дверь. — Спасибо за приглашение.
— Конечно, — Хизер жестом указывает нам в глубь дом, посмеиваясь. — Спасибо, что согласился стать частью нашего безумия.
В этот момент по коридору выбегает группа непослушных детей. Один из них поскользнулся на носках и чуть не упал на пол. Я протягиваю руку и ловлю его в последнюю секунду, ставя на ноги, а затем он снова убегает, как ни в чем не бывало.
— Прекрасная реакция, — говорит сестра Марго, одобрительно кивая. — У тебя свои дети есть, что ли?
— Нет, — говорю ей со смехом. — В моей работе просто необходимо иметь хорошие рефлексы.
— Чем именно ты занимаешься?
— Боже мой! Это Ноа Блейк!
Вопрос Хизер прерывается звуком мужского голоса, доносящегося из другой комнаты. Я смотрю направо с застенчивой улыбкой, когда подходят двое мужчин примерно моего возраста с шокированными лицами.
— Марго, — говорит один из них. — Не могла бы ты рассказать мне, почему только что вошла в дом, а за тобой — капитан «Денверских Тузов»?
— Дерек, — говорит Марго, указывая на мужчину слева. — Ноа — мой… парень. Ноа, это мой брат Дерек и кузен Фрэнк.
Дерек открывает рот, когда Фрэнк неуверенно протягивает руку и, заикаясь, начинает свою речь.
— Это… так приятно познакомиться, чувак. Ты один из моих любимых игроков. Я не пропускаю ни одну игру «Тузов», и я просто… я… вау. Не могу поверить, что ты здесь и встречаешься с моей маленькой кузиной Марго.
Я одариваю ее быстрой улыбкой, а затем снова смотрю на парней.
— Я просто рад, что меня пригласили. Приятно познакомиться с вами обоими.
— Не мог бы ты сфотографироваться со мной? — спрашивает Фрэнк. — А может быть, подписать кое-что для моих приятелей на работе?
— Ладно, ладно, — вмешивается Хизер, вступая в середину группы. — Давайте позволим нашему гостю что-нибудь выпить и устроиться поудобнее, прежде чем мы засыплем его просьбами фанатов, хорошо? — она жестом показывает мне и Марго следовать за ней, а сама направляется по коридору, предположительно на кухню. — Иди сюда. Родители очень хотят познакомиться с тобой.
На кухне женщина склонилась над плитой, подперев руку бедром и качая головой.
— Нет, это не та консистенция. Блин, почему так сложно приготовить карамель?
— Я же говорил тебе, дорогая, нам не нужна никакая карамель. У нас уже есть шоколадный соус и взбитые сливки, — говорит пожилой джентльмен, сидящий за кухонным столом.
— Папа прав, — вставляет Хизер, когда мы входим. — Мама, у нас есть много начинки для торта и мороженого. К тому же все гости уже здесь, так что тебе действительно стоит высунуться из кухни и появиться на собственной вечеринке.
— Это не моя вечеринка, — говорит женщина, оборачиваясь. — Это вечеринка Джоша.
Хизер и Марго еще раз переглянулись. Я определенно вижу сходство между ними не только в физических чертах, но и в их привычках. Хизер немного ниже Марго и у нее более угловатое лицо, но никто никогда не примет их ни за кого, кроме сестер.
— Как скажешь, мам, — соглашается Хизер. Затем она отходит в сторону, чтобы я мог оказаться на виду. — Дело в том, что здесь есть люди, с которыми, я знаю, ты захочешь встретиться. Как этот человек, например.
Марго откашливается и встает рядом со мной.
— Мама, папа, это Ноа.
— Ноа! — отец Марго резко встает со стула и подходит ко мне. Я крепко пожимаю ему руку и смотрю прямо в глаза. — Приятно познакомиться, сынок.
— Мне тоже, сэр.
— Ноа, — ее мать подходит и раскрывает руки для объятий. — Как же мне нравится это имя.
— Спасибо, — говорю, когда она обнимает меня за плечи и похлопывает по спине.
— Надеюсь, ты не против, что я вот так тебя обнимаю.
— Нисколько.
Она кладет одну руку мне на плечо, и отходит, улыбаясь очень широко. Это красивая женщина, и я сразу могу сказать, откуда у Марго такая красота. Но когда она смотрит на меня, ее улыбка начинает тускнеть и быстро сменяется непониманием.
— Подожди секунду, я тебя знаю?
— Я очень надеюсь, что ты знаешь, мам, — Дерек кивает в мою сторону, входя на кухню из другой комнаты. — Этот человек — хоккейная суперзвезда.
— Это так? — отец Марго переводит взгляд то на своего сына, то на меня.
— Ну… — я потираю затылок. — Я ничего об этом не знаю, мистер Лукас…
— Ох… — он останавливает меня, подняв палец вверх. — Не называйте меня мистером Лукасом, пожалуйста. Можешь звать меня — Джим.
— И даже и не думай называть меня как-то по-другому, только — Кэрол, — добавляет мама Марго.
— Хорошо, Джим и Кэрол. Спасибо вам огромное, что пригласили меня в свой дом, — говорю я. — Я очень ценю это. И знаю, что меня добавили в список гостей в последнюю минуту, поэтому, пожалуйста, не думайте, что вам нужно из-за меня беспокоиться.
— Беспокоиться? Кто беспокоится? — Кэрол машет рукой, возвращается на свое место у плиты и продолжает беспокоиться о карамели.
— Почему бы тебе не присесть, Ноа? — спрашивает Джим. — Я принесу тебе пива.
Мы с Марго садимся за кухонный стол, а Хизер и Дерек стоят в стороне. Джим достает из холодильника три бутылки пива, протягивает мне, дочери, а последнюю оставляет себе. Он откидывается на спинку стула и открывает банку, делая глоток и громко вздыхая.
— Итак, — говорит он через несколько секунд. — Ты говоришь, что не хоккейная суперзвезда. Тогда чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Ну, я хоккеист, — говорю я. — Это правда.
— Он играет за «Тузов», — вмешивается Марго. — Вот почему мы оба не… говорили про наши отношения. Никто из нас не хочет, чтобы возникли проблемы на работе.
— Я понимаю, — Джим поджимает губы и кивает. — И вызовут ли эти отношения проблемы? Я имею в виду, есть ли шанс, что Марго потеряет работу, если кто-нибудь узнает, что вы тайно встречаетесь?
— Пап, — Марго смотрит на него. — Все не так драматично. Никто не будет уволен.
— Джим, — шипит Кэрол, глядя на мужа. — Оставь этих детей в покое. Я уверена, они знают, что делают, к тому же ты портишь настроение разговорами о том, что кто-то может потерять работу.
— Все в порядке, миссис Лук…, я имею в виду Кэрол, — говорю я. — Понимаю, почему вы двое нервничаете, но обещаю, я никогда не позволю им уволить Марго. В основном мы осторожны с тем, кому рассказываем, потому что так легче, вот и все.
— Ты слышишь это, Джим? У них все под контролем, — говорит Кэрол, улыбаясь мне. — А теперь вы, ребята, уходите отсюда и берете с собой немного еды. В гостиной все расставлено, и Марго, тетя Тереза весь день расспрашивала о тебе, так что обязательно найди ее и поздоровайся.
— Хорошо, — говорит Марго, вставая со стула, и тянет меня за собой.
Я киваю ее родителям, еще раз благодарю их за приглашение и следую за ней из кухни. В гостиной сразу замечаю, что некоторые из собравшихся знают, кто я, и когда слышу, как Фрэнк произносит мое имя группе мужчин в углу, думаю, что у меня, вероятно, есть около пяти секунд, прежде чем забросают с вопросами о хоккее и «Денверских Тузах».
Марго, должно быть, тоже это поняла, потому что хватает тарелку, наполняет едой, затем протягивает мне и шепчет:
— Вот немного топлива, чтобы прожить следующий час или около того, и заранее извиняюсь за моих кузенов. Скоро они начнут тебя преследовать не только ради автографов. Будь готов отклонить множество запросов на бесплатные билеты и футболки.
— Почему я должен им отказывать? — спрашиваю с усмешкой. — У меня есть много бесплатных билетов, которые могу раздать.
Она улыбается в ответ, но, прежде чем успевает что-то сказать, я чувствую руку на плече, пожилой джентльмен с седыми волосами и морщинами у глаз притягивает меня к себе.
— Привет, — говорит он. — Я дядя Марго, Джордж, и на улице ходят слухи, что ты игрок НХЛ.
Марго тихо говорит «удачи», когда мужчина уводит меня от стола с едой, и я иду за ним. Снова смотрю, когда ее тоже уводит женщина, которую Марго приветствует как тетю Терезу, и мы обмениваемся прощальными улыбками.
Следующие сорок пять минут я провожу, стоя в конце уютной, теплой гостиной, разговаривая с дядей, двоюродным братом и родным братом Марго о хоккейной статистике и о том, у кого, на мой взгляд, есть шанс на Кубок Стэнли в этом году. Подсолнух была недалеко, стояла в углу в нескольких футах справа от меня и тихо разговаривала с сестрой и тетей. Время от времени мы смотрим друг на друга, и я понимаю, что мне чертовски повезло быть здесь с ней и ее близкими.
Этот дом чистый и уютный, но не настолько чистый, чтобы не было ощущения, будто здесь не живут люди. И все, кого встречал до сих пор, приветствовали меня с искренней улыбкой. Эта вечеринка совсем не похожа на те, что я видел в детстве, и, честно говоря, меня немного отвлекает шум счастливых голосов и смеха, который окружает.
Через некоторое время я присоединяюсь к Марго и ее сестре, которые увлеченно обсуждают место под названием «Новые горизонты».
— Это женский приют в городе, — говорит мне Марго с явной гордостью в голосе и добавляет: — Хизер работает там. Она помогает им организовывать сбор средств и распределять расходные материалы, помогая женщинам получить доступ к терапии или услугам по борьбе с зависимостью, если они в этом нуждаются.
— Да. И возможно, скоро ситуация изменится, — вздыхает Хизер.
Марго хмурится.
— Что ты имеешь в виду?
— На последних двух мероприятиях мы не собрали достаточно денег. Весьма вероятно, что приют придется закрыть где-то в ближайшие пару месяцев.
— О, нет, — Марго выглядит пораженной и подносит руку ко рту. Я собираюсь спросить, где находится приют, когда нас прерывает тихий голос, и за ногой Хизер появляется маленькая девочка.
— Мама! Мама! — говорит девочка, вскинув руки вверх. — Я хочу на ручки!
Хизер наклоняется и подхватывает девочку на руки, затем зарывается лицом в шею дочери и дует со смешным звуком. Маленькая девочка смеется и кричит, затем смеется еще раз, и Марго протягивает руку, чтобы убрать волосы с ее лица.
— Привет, обезьянка, — говорит она. — Почему ты не пришла и не поздоровалась раньше? Мне было интересно, где ты.
Но девочка уже почти не обращает внимания на Марго. Она пристально смотрит на меня и, кажется, немного встревожена моим присутствием.
— Эйприл, — говорит Хизер. — Это друг тети Марго. Можешь поздороваться?
Вместо того, чтобы говорить, Эйприл отворачивается от меня и кладет голову на мамину грудь.
Марго смеется и вкладывает свою руку в мою.
— Она может быть немного застенчивой с незнакомцами. Эйприл привыкнет, просто дай ей немного времени.
— Мне жаль слышать о приюте, — говорю я Хизер, возобновляя наш предыдущий разговор.
— Да, мне тоже, — у нее грустное лицо, она берет на руки дочь поудобнее. — Мы думали, что сможем собрать деньги в последнюю минуту, но похоже, что это не так.
— Сколько времени у вас есть? — спрашивает Марго.
— На самом деле это зависит от того, сколько женщин и детей придет, поскольку погода становится холоднее. Наших ресурсов может хватить на несколько месяцев или несколько недель, — она перекладывает Эйприл с одной руки на другую, а затем ребенок полностью вырывается из ее рук, и Хизер снова ставит ее на ноги. — Почему бы тебе не поискать своих кузенов и поиграть? — Хизер предлагает, но ее дочь качает головой.
— Нет? — спрашивает Марго. — Хочешь, я с тобой поиграю?
И снова Эйприл качает головой. Затем она смотрит на меня и протягивает руку. Я делаю паузу, ища совета у Марго, но она только смеется.
— Думаю, она сделала свой выбор.
Я беру Эйприл за руку, и она начинает меня тянуть. Оглядываюсь через плечо, пока меня тащат в другую комнату, и чувствую себя немного встревоженным этим, но ни Марго, ни Хизер, похоже, не обеспокоены. Они обе просто улыбаются и машут руками, пока мы исчезаем в толпе. Эйприл ведет меня через весь коридор в более тихую комнату на другой стороне дома. Еще несколько детей сидят в углу и смотрят фильм, а одна женщина на диване неподалеку пролистывает экран телефона и время от времени отвлекается на фильм.
Эйприл приводит меня в дальнюю часть комнаты, где стоит маленький пластиковый столик с чайными чашками и искусственной едой. Она садится на пол и указывает на место напротив себя.
— Ты сидишь там.
— Хорошо, — говорю со смехом. Я устраиваюсь на полу как можно удобнее, а затем она протягивает мне фиолетовую тиару.
— Это тебе.
Затем она надевает себе на голову розовую тиару и начинает имитировать, как переливает чай из чайника в наши чашки. Я надеваю тиару на голову и осматриваюсь, наблюдает ли за мной кто-нибудь. Чувствую себя немного глупо, но не собираюсь испортить все веселье.
— Что это за чай? — спрашиваю я, беря чашку и делая вид, что чувствую запах того, что внутри.
— Мятный, — решительно отвечает она.
— О, как вкусно.
— И у нас есть еще печенье, — она протягивает мне тарелку с искусственными угощениями, я беру то, что имеет форму шоколадного печенья, и кладу на свою тарелку.
— Спасибо, — говорю ей. — У вас очень хорошие манеры за столом, ваше высочество.
Она улыбается, затем берет искусственное сахарное печенье и кладет его на тарелку перед собой.
— Меня зовут Эйприл, — говорит она через некоторое время.
— Я так и думал, — я ухмыляюсь. — Твоя тетя много рассказывала о тебе. Меня зовут Ноа.
— Ты дружишь с тетей Марго?
— Да, — говорю я. Она делает глоток своего поддельного чая, и я делаю то же самое, затем закрываю глаза и делаю вид, что это лучшее, что когда-либо пробовал. — Ммм, это очень вкусно! Можно еще?
Она начинает сиять от радости и наливает мне в чашку еще «чая».
— На этот раз это розовый чай.
— Розовый чай? Какой на вкус розовый чай?
— Как розовый чай.
Я хлопаю себя по лбу.
— Ах, конечно. Я должен был это знать.
Она громко смеется, ее глаза большие и круглые.
— Ты забавный. Ты мне нравишься больше, чем другой друг тети Марго.
— Другой ее друг?
Она кивает, слегка задумавшись, высунув язык.
— Да, я встречала его раньше. Он не хотел со мной играть.
— Это очень грубо.
— И еще он забыл мое имя.
— Он что? — широко раскрываю глаза. — Это вздор! Как он мог забыть твое имя? Апрель — лучший месяц в году!
— Моя мама тоже так сказала. Она говорит, что назвала меня Эйприл, потому что я красивая, как цветок.
— И она права, — после этого Эйприл на некоторое время замолкает, поэтому я продолжаю притворяться, что пью чай, и жду, пока она скажет что-нибудь еще. Мне всегда нравились дети, но я не провожу с ними много времени, поэтому не знаю, как заполнить тишину. Тиара пару раз соскальзывает с моей головы, но я быстро надеваю ее обратно. Вскоре после этого она залезает под стол и достает пачку наклеек, а затем спрашивает, хочу ли я одну.
— Ты поделишься со мной своими наклейками? — спрашиваю я.
— Конечно. Ты можешь взять… вот эту, — она отрывает от страницы наклейку с изображением блестящей синей лошади и протягивает ее мне.
— Куда мне ее приклеить?
Она пожимает плечами, ее маленькие плечи поднимаются и опускаются.
— Я не знаю.
— Может сюда? — я приклеиваю наклейку на лицо, и это заставляет ее так сильно смеяться, что она чуть не падает назад. — Что? — спрашиваю, смеясь. — Разве это не самое подходящее место? Я подумал, что она будет здорово смотреться, занимая половину моего лица.
— Они клеятся на предметы. А не для лица. Вот, — она берет еще одну наклейку и приклеивает ее на пластиковую чашку чая.
— Ага, понятно, — снимаю наклейку с лица и секунду держу ее на пальце. — Но эти чашки не мои, поэтому, если приклею на одну из них, мне придется оставить ее, когда я уйду. Что, если приклею ее на… это? — я достаю телефон и переворачиваю его. У меня очень практичный, очень скучный черный чехол, защищающий устройство, а сзади как раз достаточно места для большой синей лошади. — Я приклею сюда. Таким образом, смогу видеть ее каждый день.
Эйприл улыбается до ушей, наблюдая, как я разглаживаю наклейку на задней панели телефона, и подношу ее, чтобы она увидела.
— Видишь? Идеально подходит, — заявляю я.
— Выглядит красиво, — она смотрит на него пару секунд, затем прижимает подбородок к груди, как будто смущаясь, и бормочет: — Как ты думаешь, тетя Марго красивая?
Я улыбаюсь. Ох, малышка. Если бы ты только знала.
— Да. Я думаю, она очень красивая.
— Ты собираешься на ней жениться?
Вопрос возникает из ниоткуда и застает меня врасплох, но еще более шокирует тот факт, что у меня нет для нее никакого ответа. Если бы мы говорили о любой другой женщине, кроме Марго, ответ был бы очевиден. Я, вероятно, отвечу на вопрос девушки еще до того, как она успеет закончить предложение, и ответом будет смесь смеха и яростного покачивания головой. До встречи с Марго я ни разу не думал о том, чтобы остепениться и жениться.
Но теперь… все изменилось.
— Это хороший вопрос, — слышу я свой голос, после того как мне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. — Я не знаю, поженимся ли мы с Марго. Но это возможно.
Лицо Эйприл светится.
— Надеюсь, что да! В противном случае она может выйти замуж за другого парня, а он дурак.
Я не уверен, что ее мама одобрила бы, если бы Эйприл назвала кого-то дураком, но, насколько понимаю, она права. Поэтому смеюсь и протягиваю чашку.
— Выпьем за это.
Она хмурится, глядя на мою руку, морща нос.
— Ты делаешь это неправильно.
— Я?
— Мизинец вверх, — она показывает мне, подняв свою чашку в воздух и держа мизинец отдельно от остальных пальцев. Я имитирую это движение, и она кивает. — Да, вот так.
Затем мы улыбаемся, чокаемся пластиковыми чашками и пьем восхитительный чай с розовым вкусом.