42

Когда Кобурн остановил машину перед домом Стэна Джиллета, Хонор удивленно произнесла:

— А я думала, что мы проберемся сюда тайком, как в прошлый раз.

— Я устал прятаться по кустам. Настало время нам с ним встретиться лицом к лицу.

Когда они шли по дорожке к дому, Хонор нервно спросила, взглянув на Кобурна:

— Что ты собираешься делать?

— Тебе надо только позвонить в дверь. Дальше я все беру на себя.

Кобурн видел, что Хонор сильно сомневается в том, что делает, но все же она решительно поднялась на крыльцо и позвонила в дверной звонок. Они слышали его трель внутри дома. Кобурн прижался спиной к стене рядом с входной дверью.

— Что ты собираешься делать?

— Стэн может не очень обрадоваться нашей компании.

— Только не причиняй ему зла.

— Не собираюсь, если только он не вынудит меня.

— Стэн принимает лекарства от давления.

— Тогда надеюсь, что он дважды подумает, прежде чем наделать глупостей.

Услышав за дверью шаги, Кобурн взмахнул в воздухе свободной рукой. Дверь открылась, и затем очень быстро, практически одновременно произошло несколько вещей.

Сначала редупреждающе запищала сигнализация.

Стэн удивился, увидив Хонор, схватил ее за руку и втащил внутрь через порог.

Кобурн запрыгнул в дом через откыртую дверь за спиной Хонор и захлопнул дверь.

Затем приказал Хонор отключить систему безопасности.

И оттолкнул женщину, чтобы ее не задели, когда рука Джиллета с зажатым в ней ножом метнулась вего сторону.

— Нет! — закричала Хонор.

Кобурн резко выгнул спину и втянул живот, но кончик лезвия все же проник через футболку и добрался до его кожи.

Ли почти не чувствовал боли, но его поразила ярость атаки. Он тут же убедился в том, что Стэн Джиллет был готов к их появлению, так как тот немедленно выбил у него из рук пистолет.

Прошипев сквозь зубы проклятие, Кобурн попытался перехватить руку Джиллета с ножом. Он промахнулся, и следующим взмахом Стэн рассек ему кожу на плече.

— Остановись, Джиллет! — крикнул Кобурн, уворачиваясь от следующего взмаха ножа. — Нам надо поговорить.

Но Стэн Джиллет не собирался слушать эти глупости. Он продолжал неистово нападать на Кобурна.

Хонор, успевшая успокоить сигнализацию, молила, чуть не плача:

— Пожалуйста, Стэн! Остановись!

Но то ли тот ничего не слышал от ярости, то ли предпочитал попросту игнорировать ее мольбы.

Он явно собирался если не убить, то покалечить Кобурна, не оставляя тому другого выхода, кроме как проявить в ответ не меньшую агрессивность. Ли ожидал от бывшего десантника сопротивления, горячего спора, возможно, нескольких ударов, но не полномасштабного нападения.

Каждый сражался, чтобы победить. Они падали на мебель, опрокидывали торшеры, сшибали со стен картины. Они дрались, пытались уколоть друг друга. Кобурн понимал, что у него нет времени, чтобы найти свой пистолет и прицелиться, не подставив себя под нож Джиллета. Одним словом, просто продолжали сражаться: ведь их обоих этому учили. И борьба шла не на жизнь, а на смерть.

Все это время Хонор умоляла обоих остановиться.

— Даже не мечтай, — процедил сквозь зубы Кобурн, отбив очередной раз нож Стэна.

Но тот не собирался сдаваться. Он жаждал крови. Крови Ли Кобурна. Когда лезвие ножа прорезало почти до кости его предплечье, Кобурн громко выругался. И решил послать к черту возраст старого мерзавца, его повышенное давление и братство морской пехоты. Он начал драться в полную силу и не успокоился до тех пор, пока меткий удар в голову не сшиб Джиллета с ног.

Кобурн кинулся на него и перехватил руку с ножом. Джиллет вовсе не собирался отдавать нож добровольно. Кобурну пришлось выкручивать его запястье, пока тот не заорал от дикой боли. Почти безжизненные пальцы разжались сами по себе, и нож упал на пол.

Кобурн уложил Джиллета лицом на пол и уперся коленом ему в спину. Подняв ему рывком руки, он зажал их между лопаток Стэна.

Хонор рыдала в голос.

— Там, на верстаке в гараже, рулон изоленты, — сказал ей Кобурн. — Принеси его.

Хонор тут же побежала выполнять его приказ, понимая, что спор лишь продлит страдания и Ли, и Стэна. Кобурн обрадовался, что не пришлось с ней объясняться, потому что ему едва хватило дыхания выдавить из себя и эти несколько слов.

— Ты покойник! — рычал Джиллет, прижатый щекой к полу.

— Пока еще нет, — жизнерадостно ответил Кобурн, хотя кровь из раны на руке хлестала вовсю.

Вернулась Хонор с рулончиком изоленты. Кобурн велел ей отодрать кусок и связать руки своему свекру. Она посмотрела на человека, с которым носила одну фамилию, потом на Кобурна и отрицательно покачала головой.

— Послушай, — с трудом отдышавшись, сказал Ли. — Этот человек может понадобиться мне в качестве свидетеля. Последнее, чего я хочу, — это убить его или покалечить. Но мы не сможем сделать то, за чем пришли, если мне придется все время драться с ним, а он не прекратит, если его не связать.

Кобурн уже не был уверен, что сумеет сладить с Джиллетом, если у того откроется второе дыхание и он решит продолжить борьбу. Поэтому надо было обуздать старого десантника, пока на это еще остались силы и пока раненая рука не стала совершенно бесполезной. Смахнув с глаз пот, Кобурн снова обратился к Хонор:

— Только если его связать, я смогу гарантировать, что мы оба останемся живы и относительно невредимы. Не надо сейчас сердиться на меня, Хонор. Отмотай наконец эту чертову изоленту.

Поколебавшись еще несколько секунд, Хонор выполнила его просьбу. Она отмотала кусок изоленты, оторвала ее зубами и связала запястья Джиллета. Затем они с Кобурном посадили своего пленника на стул, который Хонор по приказу Ли принесла из кухни.

Лицо Стэна распухло и напоминало кровавое месиво, но Хонор успела получить достаточно доказательств его враждебности и непримиримости.

— Я думал, что знаю тебя, — укоризненно бросил ей свекор.

— Ты действительно знаешь меня, Стэн.

— Как ты могла это сделать?

— Я? Но ты налетал на Кобурна так, будто хочешь его убить. Ты попросту не оставил мне выбора.

— Выбор есть всегда. Ты просто не умеешь делать правильный.

Кобурн тем временем перематывал изолентой рану от ножа Стэна у себя на руке, стараясь остановить кровотечение.

Хонор встала перед связанным свекром на колени и заглянула ему в лицо:

— Стэн, пожалуйста…

— Даже если в тебе нет уважения к памяти Эдди, как смеешь ты подвергать риску жизнь моей внучки?!

Кобурну показалось, что высокомерный тон Стэна не на шутку разозлил Хонор, но она ответила абсолютно спокойно:

— Вообще-то, Стэн, я защищала себя и свою дочь.

— Объединившись вот с этим?

— Он федеральный агент.

— С каких это пор агенты инсценируют похищения?

— Я знаю, что мы заставили тебя мучиться от беспокойства. Я хотела позвонить, рассказать тебе, что произошло, но я не могла сделать этого, не ставя под угрозу нашу безопасность. Мою. Эмили. И Кобурна. Он работал под прикрытием в очень опасных условиях и…

— И переметнулся, — Стэн окинул Кобурна ненавидящим взглядом. — Подкупили или еще что. Такое случается сплошь и рядом.

Кобурна уже вывел из себя этот самодовольный болван, но Хонор наивно продолжала взывать к его разуму:

— Вовсе он не слетел с катушек. Я говорила по телефону с его куратором из Вашингтона, с человеком по имени Клинт Гамильтон. Он полностью доверяет Кобурну.

— И ты решила, что тоже можешь ему доверять?

Честно говоря, я доверилась ему еще до того, как поговорила с мистером Гамильтоном. Кобурн спас наши жизни, Стэн. Мою и Эмили. Он защитил нас от людей, хотевших причинить нам зло.

— Что же это за люди, например?

— Например, близнецы Хокинсы.

Джиллет рассмеялся. Но, увидев серьезное выражение лица Хонор, осекся:

— Разумеется, ты шутишь!

— Уверяю тебя, что нет.

— Это просто смешно! — Стэн бросил полный ярости взгляд на Кобурна: — Что за чушь ты вбил ей в голову? — Он снова повернулся к Хонор: — Эти ребята не тронули бы и волоса на твоей голове. Дорал, не переставая, искал тебя и Эмили с того момента, как вы исчезли. Его брат лежал мертвым, а он…

— Выкачивал из тебя информацию о том, где они могут быть и кто может предоставить им убежище? — перебил его Кобурн, вставая рядом с Хонор, чтобы обращаться к Джиллету напрямую.

Подбородок Стэна непроизвольно дернулся вверх.

— Дорал всегда был верным другом. Он искал вас без сна и отдыха. Не ел и не пил. Перевернул все вокруг.

— И все время получал информацию от своих стукачей из полицейского управления?

На это Джиллет ничего не сказал.

— Дорал использовал эту информацию, чтобы всегда быть на шаг впереди властей, не так ли? Вместо того чтобы скорбеть по брату, он отчаянно старался добраться до нас раньше, чем доберется какое-нибудь подразделение охраны правопорядка. Интересно, почему? — Кобурн дал Джиллету несколько секунд, что бы переварить его слова, затем продолжил: — Дорал и Фред Хокинсы убили Сэма Марсета и остальных шестерых.

Старик посмотрел снизу вверх на Кобурна, затем рассмеялся сухим, неприятным смехом:

— И это говоришь ты. Человек, которого самого обвиняют в этом убийстве.

— Фред убил бы и Хонор, а вероятно, и Эмили, если бы я не застрелил его первым. С прошлого воскресенья Дорал пытается подчистить концы той кровавой бойни, которую они с братом учинили на складе. А это была именно бойня. У Марсета и остальных не было ни малейшего шанса. Близнецы целенаправленно уничтожили их.

— И только ты остался, чтобы рассказать об этом.

— Так и было.

— Я не верю тебе. Я знаю этих парней практически всю их жизнь.

— А ты уверен, что знаешь их? Уверен, что знаешь, на что они способны? Дорал рассказал тебе, например, что вломился в дом Тори Шайрах и запугивал ее? Да, — кивнул Кобурн, заметив проблеск удивления в глазах Стэна. — А потом, когда Тори сказала ему, что не разговаривала с Хонор, он угрожал убить ее, если она не сообщит, как только Хонор объявится. Дорал не упоминал об этом при вас, мистер Джиллет? Вижу, что не упоминал.

— Откуда ты знаешь, что это правда?

— А откуда ты знаешь, что нет?

— Ну, если ты слышал это от той шалавы, я сказал бы, что источник информации ненадежен. — Он перевел взгляд на Хонор: — Эмили с ней?

— Эмили в безопасности.

— Только не с точки зрения морального разложения.

— Давайте отложим анализ морального облика Тори Шайрах, — перебил его Кобурн. — У нас нет на это времени.

— В этом я согласен с тобой, Кобурн. Твое время истекло.

— Правда? — Кобурн приблизил лицо к лицу Джиллета. — Ты говоришь это с такой уверенностью? Откуда тебе знать наверняка, что мое время вот-вот выйдет?

Глаза Джиллета едва заметно сузились. Кобурн продолжал:

— Близнецы Хокинсы умны, но не кажутся мне достаточно смышлеными, чтобы управлять такой сложной системой, как организация Бухгалтера.

Джиллет посмотрел над головой Кобурна на Хонор:

— О чем это он?

— Эй, — Кобурн постучал по колену Джиллета, снова привлекая к себе его внимание. Когда тот перевел на него яростный взгляд своих глаз, Ли продолжал: — Речь идет о человеке достаточно властном, с комплексом Господа Бога, который регулярно отдавал приказы Фреду и Доралу. Пожалуй, будь у меня деньги, я бы на тебя поставил, Стэн.

— Я не знаю, о ком идет речь.

Кобурн притворился, что смотрит на наручные часы, хотя на самом деле ничего такого на его запястье не было.

— Ты либо очень поздно ложишься, либо очень рано встаешь. Почему у тебя не был сонный вид, когда тебя разбудил звонок в дверь? Почему ты не в пижаме или не в белье? Вместо этого мы видим перед собой мистера Джиллета полностью одетым. И даже в ботинках. Как это так? Почему ты уже начищен и наглажен в такую рань?

Джиллет только молча смотрел на него в ответ.

— Знаешь, как это все выглядит в моих глазах? Похоже, ты наготове, потому что чего-то ждешь. Чего же? Схватки со мной? С федеральным агентом, который потревожил твою преступную цепочку?

От Джиллета волнами исходила враждебность, но он продолжал молчать.

Кобурн медленно выпрямился, по-прежнему не отводя взгляд.

— Единственное, что заставляет меня сомневаться, это то, что ты бы вряд ли мог отдать приказ убить своих родных, свою плоть и кровь. Не потому, что тебе помешали бы моральные принципы, а потому, что твое непомерно раздутое эго не позволило бы уничтожить собственную ДНК.

С Джиллета, похоже, было достаточно. Он возобновил борьбу, стараясь разорвать ленту, скрипя зубами от отчаяния и ярости.

— Ты унизил меня, сукин сын. Ты оскорбил меня не только как человека, но и как патриота. Кроме того, ты действительно сумасшедший. — Он снова перевел взгляд на Хонор: — Ради всего святого! Почему ты просто стоишь тут и ничего не говоришь? Неужели он промыл тебе мозги настолько, что ты веришь во всю эту чушь?

— Он убедил меня, что причиной смерти Эдди была не авария.

Джиллет перестал извиваться на стуле также неожиданно, как и начал. Глаза его перебегали с Хонор на Кобурна и обратно. Наконец он выбрал Кобурна. Тот кивнул:

— Эдди умер, потому что у него был компромат на многих людей. Не просто на разную шушеру, а на уважаемых граждан вроде Сэма Марсета и сотрудников разных органов охраны правопорядка, участвовавших в наркотрафике, контрабанде оружия и торговле людьми.

— Они убили Эдди прежде, чем он успел их разоблачить, — подала голос Хонор.

— Или, — вмешался Кобурн, — прежде, чем он начал их шантажировать.

— Наркотики? Шантаж? Да мой сын заслуженный офицер полиции, имеет награды!

— Ну да. А я агент федерального бюро расследований, но пять минут назад ты обвинил меня в том, что я переметнулся. И сказал, что такое случается сплошь и рядом.

— Только не с моим сыном! — Стэн кричал так, что изо рта у него полетела слюна. — Эдди был на это не способен.

— Тогда докажите это, — бросил ему вызов Кобурн. — Если вас так беспокоит честь святого Эдди, если вы не участвуете в преступной деятельности, вы должны охотно помочь нам найти то, что успел спрятать Эдди, прежде чем его убили.

Хонор сделала шаг в сторону свекра:

— Я уверена, что Эдди умер героем, а не стал жертвой аварии. Мое поведение на этой неделе может показаться весьма необычным и непонятным. Но, Стэн, все, что я делала, делалось лишь с одной целью: устранить малейшее подозрение в том, что Эдди был коррумпированным полицейским.

— Этот человек, — Джиллет кивнул в сторону Кобурна, — которому, как ты говоришь, ты доверяешь, — именно тот, кто поставил под сомнение репутацию Эдди. Не удивляет ли тебя такой парадокс?

— Кобурн ставит под сомнение все и всех. Это его работа. Но что бы ни говорил или ни подозревал Кобурн, я не утратила веры в Эдди, — Хонор сделала паузу. — А ты, Стэн?

— Разумеется, нет!

— Тогда помоги доказать, что он был честным человеком. Помоги нам найти то, что мы ищем.

Стэн с шумом выдохнул воздух. Он переводил взгляд с Хонор на Кобурна и обратно, и в глазах его отчетливо читалась неприязнь.

Кобурн почувствовал, что старика надо как-то подтолкнуть.

— Кстати, почему ты ненавидишь меня так сильно? — поинтересовался он.

— И ты еще спрашиваешь!

— Но ведь мы объяснили, почему мне пришлось увезти Хонор и Эмили. Теперь, когда ты знаешь, что я не похититель, когда ты знаешь, что они в безопасности, мне казалось, уместнее было бы испытывать ко мне хоть немного благодарности. А вместо этого ты напал на меня, как коршун, чуть не отрезал мне руку. Почему, Джиллет? — Подождав немного, Кобурн попытался сам ответить на свой вопрос: — Только потому, что тебя возмущают мои необоснованные подозрения по поводу Эдди? Или потому, что ты боишься, что я окажусь прав?

Глаза Джиллета зажглись еще большей яростью, но в конце концов до него дошел скрытый смысл сказанного.

— И что вы там такое ищете? — спросил он.

— Точно не знаем. Но у нас есть ключ к разгадке, — Кобурн махнул рукой Хонор: — Покажите ему.

Повернувшись к свекру спиной, Хонор приподняла рубашку и приспустила пояс джинсов, обнажая копчик. Затем она объяснила, как появилась на ее теле татуировка:

— Мы ездили в Новый Орлеан на выходные всего за неделю до того, как был убит Эдди. Он сам нарисовал эскиз татуировки. Эдди не хотел подвергать меня опасности, передавая то, что надо спрятать, непосредственно мне. Но он оставил указание, где это найти.

— И ты до сих пор не знаешь, что это такое? — спросил Стэн.

— Нет. Но Кобурн считает, что на татуировке зашифровано «Ястребы 8».

Потребовалось немало времени, чтобы разобрать цифры, спрятанные среди изящных завитушек вроде бы случайного рисунка. Важность времени и обстоятельств, при которых могла быть разгадана такая загадка, не ускользнула от Стэна.

— Ты легла с этим парнем в постель, не так ли?

Хотя свекор прорычал эти слова обвиняющим то ном, Хонор и глазом не моргнула.

— Да, это так, — спокойно ответила она.

— И конечно, для того, чтобы доказать честность покойного мужа? Ты рассчитываешь, что я в это по верю?

Бросив короткий взгляд на Кобурна, Хонор вдруг посмотрела свекру прямо в глаза:

— Честно говоря, Стэн, мне все равно, во что ты поверишь или не поверишь. Единственная причина, почему я переспала с Кобурном, — потому что мне этого хотелось. И к Эдди это не имело никакого отношения. Можешь меня осуждать от всей души. Но я сразу хочу тебе сказать, что твое мнение по этому вопросу мне безразлично. Мне не требовалось твое разрешение, чтобы переспать с Кобурном. И оправдываться я тоже не собираюсь. Я не жалею об этом. И не собираюсь извиняться. Ни сейчас, ни потом, — Хонор расправила плечи. — А теперь давай подумаем, что означает «Ястребы 8».

Кобурн ясно видел, что именно в этот момент Джиллет понял, что проиграл. Попранная гордость изменила даже его внешний вид. Высокомерно торчащий подбородок опустился, плечи расслабились, не сильно, но заметно. Ярость в его глазах была уже не такой пламенной. А голос, когда Стэн заговорил, звучал усталым:

— «Ястребы» — это была футбольная команда в Батон-Руж. Эдди играл за них один сезон. Под номером восемь.

— У него есть фотография команды в рамке? — предположил Кобурн. — Список участников? Кубок? Форма?

— Ничего такого. Это была плохо организованная команда, которая вскоре распалась. В основном они собирались по субботам попить пива после игры. Играли в шортах и футболках. Ничего затейливого. И никаких групповых фото.

— Не спускай с него глаз, — велел Кобурн Хонор.

Он быстро прошел в спальню Эдди, так как вспомнил, что видел в ванной футбольные шиповки. Он вроде осмотрел каждый ботинок. Но, может быть, что-то все же пропустил?

Вынув из шкафа шиповки, Кобурн принялся за правый. Оторвал стельку. Ничего. Перевернул. Изучил подошву и понял, что нужно что-то, чтобы ее поддеть. То же самое было проделано с левым ботинком, и когда Кобурн отодрал стельку, на руку ему вдруг выпал крошечный кусочек бумаги.

Сложенная вдвое тонкая бумага, не выделявшаяся под стелькой. Развернув записку, Ли прочел единственное слово, написанное печатными буквами: МЯЧ.

Кинувшись прочь из комнаты, он задел плечом косяк и чуть не задохнулся от боли. На глаза навернулись слезы. Но Кобурн не остановился.

— Что это? — спросила Хонор, когда он влетел в комнату.

Ли, не останавливаясь, сунул записку ей под нос.

— Мяч для соккера. Черт побери!

— Я положил его обратно в коробку на чердаке! — крикнул ему вслед Джиллет.

Кобурн за несколько секунд добежал через кухню до гаража. Он включил свет, обогнул машину Джиллета и быстро вскарабкался по лестнице на чердак. Разорвал склеенную коробку, перевернул ее вверх дном и едва успел поймать мяч, прежде чем он шлепнется с чердака. Кобурн потряс его. Но внутри ничего не было.

Зажав мяч локтем, он вернулся в гостиную. Под ожидающими взглядами Хонор и Стэна Кобурн сжал мяч, как сжимают дыню, проверяя ее спелость. И тут ему бросилось в глаза, что один из швов отличается от остальных тем, что грубо зашит вручную. Подняв с пола нож Джиллета, Ли использовал его, чтобы распороть шов. Расширив отверстие, он еще раз потряс мяч.

И на ладонь ему выпала флэшка.

Он встретился глазами с Хонор.

Содержимое флэшки либо оправдает, либо обличит ее покойного мужа, но Кобурн не мог позволить себе думать сейчас о том, как все это отразится на Хонор. Он потратил год жизни, работая на складе Марсета и ожидая, когда его усилия принесут плоды. И вот сейчас все должно окупиться.

Джиллет требовал объяснить, что это за флэшка и что на ней, но Кобурн словно не слышал его. Он молча прошел в хозяйскую спальню, активировал компьютер, который пребывал в спящем режиме, и вставил флэшку в порт. Эдди не озаботился паролем. На флэшке был всего один файл, и, как только Кобурн нажал на него, он немедленно открылся.

Кобурн просматривал содержимое файла и, когда к нему присоединилась Хонор, не смог сдержать восхищенного восклицания:

— Он добыл имена основных связных и компаний по всему коридору на шоссе И-десять между Тамбуром и Фениксом. Именно здесь проходит большинство контрабанды из Мексики. Но самое главное — у него здесь есть имена подкупленных госслужащих. Я знаю точно, что информация достоверная, потому что некоторые имена мне знакомы. С ними имел дело Марсет.

Кобурн указал на одно из имен в списке:

— Это парень из весовой, который пропускает машины. А это — торговец подержанными автомобилями из Хьюстона, который поставляет фургоны. Два копа из Билокси. Господи, вы только посмотрите на это!

— Наверное, Эдди потребовалось много времени, чтобы собрать эту информацию, но как она попала к нему?

— Я не знаю. И не знаю, были ли его мотивы благородными или преступными, но Эдди оставил нам бесценное сокровище. Тут есть и клички — Толстяк, Рикша, Шаму. А около Диего стоит звездочка. Наверное, он очень важен для организации.

— А там написано, кто скрывается под кличкой Бухгалтер?

— Пока не вижу. Но мы ведь в самом начале. Гамильтон кипятком описается от счастья.

Достав сотовый, Кобурн попытался включить его, но обнаружил, что сел аккумулятор.

— Вот дерьмо!

Он быстро достал из кармана мобильный Фреда Хокинса и вставил в него батарею. Когда телефон включился, Ли прочел надпись на экране и нахмурился.

— Что такое? — встревожилась Хонор.

— Дорал звонил три раза. И все три — за последний час.

— Но это же бессмысленно. Зачем ему звонить Фреду?

— Абсолютно незачем, — задумчиво произнес Кобурн. — И это означает, что он звонил мне.

Обуреваемый дурным предчувствием, пришедшим на смену только что пережитому радостному возбуждению, Кобурн нажал на кнопку вызова.

Дорал ответил после первого же гудка.

— Привет, Кобурн, — веселым голосом произнес он. — Как хорошо, что ты наконец-то перезвонил мне.

Кобурн молчал.

— Тут кое-кто хочет с тобой поздороваться.

Кобурн ждал, замерев в тревоге.

Из трубки отчетливо послышалась электронная песенка Элмо.

Загрузка...