44

— Это Кобурн.

— Чертовски вовремя! — заорал Гамильтон на другом конце линии. — Черт бы тебя побрал, Кобурн! Ты все еще жив? Миссис Джиллет? Ребенок? Что случилось с ван Алленом?

— Хонор со мной. С ней все в порядке. Но они добрались до ее дочери. Я только что говорил с Доралом Хокинсом. Бухгалтер хочет поторговаться. Я — в обмен на Эмили.

Гамильтон шумно выдохнул:

— Что ж, мы, похоже, движемся к развязке.

— Похоже.

— Ван Аллен? — спросил Гамильтон после паузы.

— С ним встретилась не Хонор, а я. Я подозревал ловушку. Но думал, что расставит ее именно ван Аллен. Оказалось…

— Что Том был чист.

— Возможно.

— Возможно? Насколько я понял, его разорвало на молекулы.

— Плохие парни тоже умеют вести двойную игру. Как бы то ни было, он ответил на звонок мобильника, прежде чем я убедил его этого не делать.

— Где ты сейчас?

— Об этом потом. Слушай. Я нашел то, за чем гонялся. Это оказалась флэшка с компроматом.

— На кого?

— На многих. Некоторые местные. Некоторые нет. Информации куча.

— Ты сам видел ее?

— Я держу ее в руке.

— Чтобы обменять на Эмили?

— Если до этого дойдет. Но не думаю.

— Что это означает?

— Это означает: я не думаю, что до этого дойдет.

— Хватит с меня твоих гребаных загадок, Кобурн! Скажи, где вы. И я…

— Я отправил тебе все по электронке несколько минут назад.

— На мой телефон ничего от тебя не приходило.

— Я не пользовался обычным адресом. Ты знаешь, где смотреть.

— То есть данные там стоящие?

— Еще какие стоящие!

— Но по ним нельзя опознать Бухгалтера?

— Как ты догадался?

— Если бы можно было, ты сказал бы мне об этом в первую очередь.

— Ты прав. Здесь нам не повезло. Но то, что там есть, позволит отследить Бухгалтера. В этом я уверен.

— Хорошая работа, Кобурн. А теперь скажи мне…

— Некогда! Пора идти!

— Подожди! Ты не можешь идти туда без страховки! Ты можешь снова угодить в ловушку.

— Придется рискнуть.

— Ни в коем случае. И я не собираюсь с тобой об этом спорить. Я разговаривал с помощником шерифа Кроуфордом. Думаю, что могу за него поручиться. Позвони ему и…

— Не могу, пока Эмили не вернут Хонор. После этого она сразу обратится к властям.

— Ты не можешь сражаться с этим людьми в одиночку.

— Это условие обмена.

— Это условие любого обмена! — заорал в трубку Гамильтон. — Только никто не выполняет такое дурацкое условие!

— Я выполняю. Вернее, выполню на этот раз.

— Из-за тебя убьют маленькую девочку!

— Возможно. Но ее убьют наверняка, если на сцене появятся копы и федералы.

— Не обязательно. Мы можем…

Кобурн отсоединился, затем выключил телефон.

— Наверняка кроет меня сейчас последними словами, — сказал он Хонор, бросая телефон на заднее сиденье.

— Он считает, что ты должен запросить подкрепление.

— Ну да, как в кино. Скажи ему, где мы, и он пришлет спецназ, вертолеты, всех в радиусе пятидесяти километров, кто носит полицейский значок или звезду, и армию Сталлоне, которые только все испортят.

— Я злилась на тебя, — тихо произнесла Хонор через несколько секунд.

Кобурн вопросительно посмотрел на нее.

— Когда ты растерзал мяч Эдди.

— Да. Я помню. Щека до сих пор горит.

— Я думала, что ты беспричинно жесток. Но на самом деле интуиция сработала правильно. Только мяч ты выбрал не тот.

Вовсе не интуиция заставила его тогда вонзить нож в футбольный мяч. Это была ревность. Неприкрытая, яростная, животная ревность к тому, каким было выражение лица Хонор, когда она гладила этот чертов футбольный мяч, вспоминая с любовью своего покойного мужа. Но он решил не разубеждать Хонор. Пусть лучше считает его болваном, полагающимся на интуицию, чем ревнивым поклонником.

Хонор потирала предплечья. Кобурн успел запомнить, что так она делает всегда, когда волнуется.

— Хонор!

Она повернулась к нему.

— Я могу перезвонить Гамильтону — и пусть высылает свою кавалерию.

— Два дня назад ты не предоставил бы мне право выбора, — тихо и нежно произнесла она. — Кобурн, я…

— Не надо. Что бы еще ты ни собиралась сказать, не говори, — мечтательное выражение ее лица встревожило его больше, чем если бы Хонор кинула в него гранату. — И не смотри на меня телячьими глазами. И не вынашивай романтические планы только лишь потому, что я сказал тебе, что ты красивая, и поведал сопливую историю про старого коня. Секс? Как вспомню, голову сносит! Я хотел тебя, а ты хотела меня. И еще до того, как поцеловаться на старом катере, мы оба знали, что это произойдет, что это только вопрос времени. И это было потрясающе. Но не обманывай себя. Не думай, что я стал другим человеком с тех пор, как забрался в твой двор. Я все тот же подлый и беспринципный негодяй. Я остался собой.

Кобурн старался, чтобы слова его звучали как можно резче, потому что было очень важно, чтобы Хонор поняла их. Через час или даже меньше он тем или иным способом уйдет навсегда из ее жизни так же быстро, как вошел в нее. И Ли хотелось, чтобы уход этот прошел для нее как можно безболезненнее, даже если для этого надо нанести ей рану сейчас.

— Я не изменился, Хонор.

Но она только невесело улыбнулась в ответ и тихо произнесла:

— Зато изменилась я.


Глаза Тори отказывались открываться, но она различала за закрытыми веками движение и свет, слышала какие-то звуки, каждый из которых оглушительно усиливался. Затем наступила полная темнота, поглотившая все на свете. Пока Тори опять не пришла в сознание.

— Миссис Шайрах, оставайтесь с нами. Вы получили серьезную травму. Но мы везем вас в центр «Скорой помощи». Вы меня слышите? Сожмите мою руку.

Что за странная просьба? Но Тори повиновалась и снова услышала голос, который произнес, обращаясь уже не к ней:

— Она реагирует, доктор. Вот уже две минуты.

Тори попыталась облизать губы. Но язык словно прилип и отказывался ей повиноваться.

— Эмили, — тихо простонала она.

— Эмили? Она зовет Эмили. Кто-нибудь знает, кто такая Эмили?

— В доме никого больше не было.

На Тори снова опустилась темнота, из которой долетали до сознания время от времени обрывки слов.

— Нет-нет, миссис Шайрах, не пытайтесь пошевелиться. Мы должны привязать вас к носилкам. У вас огнестрельное ранение в голову.

Огнестрельное ранение? Дорал в лыжной маске? Драка с ним из-за…

Эмили! Ей надо попасть к Эмили!

Тори попыталась сесть, но не смогла. О боже, снова наступает эта ужасная темнота.

Когда Тори снова вынырнула на поверхность, за закрытыми веками горел яркий свет. А вокруг что-то происходило. Но у Тори было странное ощущение, что она словно плывет над всем этим, наблюдая со стороны.

А это кто там? Боннел? Но почему у него на лбу какой-то дурацкий бинт? И почему уши в крови?

Боннел сжал ее руку:

— Милая моя, кто бы ни сделал это с тобой…

Он плачет? Боннел Уоллес? Тот самый Боннел Уоллес, которого она знала, умеет плакать?

— Все будет хорошо. Клянусь тебе. Я обо всем позабочусь. Ты выживешь. Ты обязана выжить. Я не могу тебя потерять.

— Мистер Уоллес, нам пора везти ее в операционную.

Тори почувствовала, как губы Боннела коснулись ее губ.

— Я люблю тебя, родная моя. Я очень тебя люблю.

— Мистер Уоллес, пожалуйста, отойдите.

— Она выживет?

— Мы сделаем все возможное.

Ее увозили от него, но Боннел держал ее за руку, пока его не оторвали насильно.

— Я люблю тебя, Тори!

Тори пыталась преодолеть наплывающее забытье. Но темнота снова окутывала ее. И все же Тори беззвучно кричала: «Я тоже, я тоже люблю тебя, Боннел!»


Кобурн упрямо намеревался продолжать шоу одного актера, и Гамильтон должен был успеть остановить его, пока не случилось непоправимое. Смерть Тома ван Аллена не убедила Кобурна в невиновности агента, поэтому для Гамильтона было особенно важно переговорить с его вдовой и попробовать выяснить, что она знала. Если вообще что-то знала.

Но когда Гамильтон со своей командой прибыли к дому ван Алленов, там, как он и предполагал, не было никаких других машин. Вдова проводила ночь в одиночестве. Но не спала. Внутри горел свет.

Гамильтон вышел из джипа, прошел по дорожке к дому, позвонил в дверной звонок и стал ждать.

Когда никто не ответил, он подумал, что, может быть, Дженис, в конце концов, все-таки спит. Возможно, в доме не выключали свет, потому что сын ван Алленов нуждался в круглосуточном уходе.

Он снова позвонил. Затем постучал.

— Миссис ван Аллен! Это Клинт Гамильтон! — прокричал он сквозь деревянную дверь. — Я знаю, вы переживаете трудные времена. Но мне очень важно поговорить с вами прямо сейчас.

Ответа по-прежнему не последовало. Гамильтон попробовал дверь. Она оказалась заперта. Он достал сотовый, покопался в контактах и нашел домашний номер ван Алленов. Нажал на кнопку и вскоре услышал, как звонит телефон внугри дома.

После пятого звонка он отсоединился и крикнул, обернувшись к джипу:

— Тащите что-нибудь из инструмента. Будем взламывать.

Группа ребят из спецназа присоединилась к нему через несколько минут.

— Это не нападение. Миссис ван Аллен сейчас переживает трудный период. И в доме беспомощный мальчик. Так что аккуратнее.

Им потребовалось несколько минут, чтобы справиться с входной дверью. Гамильтон прошел вперед. Остальные рассыпались по комнатам.

В конце широкого главного коридора Гамильтон обнаружил комнату Ленни. Здесь царил сладковатый неприятный запах, какой бывает только в комнатах прикованных к постели. Но, кроме больничной кровати и всяких медицинских аксессуаров, все здесь было абсолютно нормальным. Работал телевизор. Лампа отбрасывала успокаивающий неяркий свет. На стенах висели картины, посреди комнаты лежал цветной коврик.

Но лежащий неподвижно на кровати мальчик напоминал сцену из фильма ужасов. Глаза Ленни были открыты, но взгляд казался абсолютно пустым. Гамильтон подошел к краю кровати, чтобы убедиться, что мальчик дышит.

— Сэр?

Гамильтон обернулся к офицеру, обратившемуся к нему с порога комнаты. Тот еще не успел ничего сказать, но на его лице было написано крупными буквами, что возникла НЕШТАТНАЯ СИТУАЦИЯ. Он махнул головой в шлеме в сторону остальной части дома.


Дорал увидел фары машины, приближавшейся по боковой улице.

Подошло время встречи.

Он последний раз затянулся сигаретой, затем выкинул ее из окна взятой взаймы машины. Прежде чем упасть на тротуар и догореть, сигарета описала в воздухе огненную дугу.

Дорал включил телефон и позвонил Бухгалтеру:

— Он прибыл по расписанию.

— Я скоро подъеду, — послышалось в ответ.

— Что? — Сердце Дорала болезненно заныло.

— Ты отлично меня слышал. Я не могу позволить тебе снова все испортить.

Это было подобно пощечине. Впрочем, Дорал понимал: на карту поставлено сотрудничество с мексиканским картелем, и Бухгалтер не мог позволить, чтобы что-то еще пошло не так.

Тут дела обстояли совсем по-другому. Бухгалтеру хотелось свести с Ли Кобурном личные счеты.

Кобурн остановил машину в тридцати метрах от того места, где Дорал решил с ним покончить, — под трибуной футбольного стадиона. Дорал слышал урчание ее невыключенного мотора. В это время года здесь было безлюдно. Стадион находился на окраине города. Идеальное место.

Кобурн включил фары во всю мощь. Сама машина была чуть больше ловушки для крыс, но вид ее почему-то казался Доралу угрожающим, напоминал о повести Стивена Кинга, где машина сошла с ума и стала убивать людей. Дорал поспешил отогнать эту мысль, рассердившись, что Кобурну будто бы снова удалось проникнуть к нему в мозги.

Но он понимал, что федерал не приблизится, пока не убедится, что Эмили действительно находится у Дорала. Он вышел из машины, предварительно сделав так, чтобы не включился свет в салоне. Пригнулся, дабы его голова не была выше крыши автомобиля, открыл заднюю дверцу и вынул оттуда спящую Эмили. Тело ее было обмякшим, дыхание ровным, сон абсолютно безмятежным. Дорал взвалил ребенка на левое плечо.

Каким же негодяем надо быть, чтобы использовать такую маленькую милую девочку, такую легкую и нежную, для спасения собственной шкуры?

Он использует. Именно таким он стал.

Кобурн загадил ему мозги, заставил считать себя хуже последнего дерьма, нервничать и испытывать неуверенность в себе. Но Дорал не хотел позволять себе купиться на все это, иначе, он это знал, будет мертв. Все, о чем он мечтал, — проделать всего одну дырку в Кобурне. И если надо, использовать Эмили, чтобы выманить Кобурна. Жизнь есть жизнь. А кто сказал, что жизнь устроена справедливо?

Он положил правую руку, в которой обычно сжимал пистолет, на спину Эмили, так чтобы руку было видно. Затем выпрямился и обошел капот машины, стараясь изо всех сил выглядеть уверенным в себе человеком, полностью контролирующим ситуацию, совершенно расслабленным, хотя на самом деле ладони его были липкими от пота, а сердце отчаянно билось.

Машина Кобурна со скоростью улитки поползла вперед. У Дорала все сжалось внутри. Свет фар на секунду ослепил его. Машина остановилась метра за четыре до него.

— Погаси фары! — крикнул Дорал.

В этот момент водитель вылез из машины, и, несмотря на ослепляющий свет, Дорал без труда различил силуэт Хонор.

— Что за черт! — воскликнул он. — Где Кобурн?

— Он прислал вместо себя меня. Сказал, что в меня ты не будешь стрелять.

— Он соврал. — Вот дерьмо! Дорал вовсе не рассчитывал убивать Хонор лицом к лицу. — Отойди от машины и подними руки, чтобы я мог их видеть. Что за трюк пытается провернуть Кобурн?

— Ему не нужны никакие трюки, Дорал. Ему даже больше не нужна я. Он вычислил тебя благодаря Эдди.

— Какое отношение имеет к этому Эдди?

— Самое прямое. Кобурн нашел улики, которые насобирал мой муж.

У Дорала пересохло во рту.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Конечно, знаешь. Ведь именно поэтому вы убили его.

— На тебе записывающая аппаратура?

— Нет. Кобурн уже получил то, за чем приходил. Ему теперь наплевать, что случится со мной и с Эмили. Но мне не наплевать. Я хочу забрать свою дочь.

— Говорю тебе, отойди от машины!

Хонор вышла из-за капота с поднятыми руками.

— Я ничего не буду делать, Дорал. Оставлю тебя системе правосудия. Или Кобурну. Мне все равно. Меня волнует только Эмили, — на имени дочери ее голос дрогнул. — Она любит тебя. Как ты мог сделать с ней такое?

— Ты удивишься, узнав, на что способен человеческий род.

— Она?..

— С ней все в порядке.

— Но она не двигается.

— За это благодари своего дружка Кобурна. За все, что случилось.

— Почему Эмили не двигается?

— Где Кобурн?

— Она мертва? — истерично заорала Хонор.

— Где…

— Ты уже убил ее, да?

Крики Хонор разбудили девочку. Эмили зашевелилась, потом подняла голову и пробормотала:

— Мамочка…

— Эмили! — закричала Хонор, протягивая к ней руки.

Дорал начал отступать обратно к машине.

— Прости, Хонор, но Кобурн испортил сделку.

— Эмили!

Услышав голос матери, девочка принялась извиваться у него на плече.

— Эмили, сиди спокойно, — прошипел он. — Слушайся дядю Дорала.

— Я хочу к своей мамочке, — плакала Эмили, пиная его ногами в бедро и барабаня кулачками по плечам.

Хонор продолжала выкрикивать ее имя. Девочка голосила прямо в ухо Доралу.

Он отпустил девчонку, и она побежала вперед, прямо на свет фар.

Дорал направил пистолет в грудь Хонор, но прежде чем он успел нажать на курок, что-то сильно ударило его сзади в затылок, так что зазвенело в ушах.

Одновременно погасли фары стоявшей впереди машины, и теперь вместо ярких лучей света он видел только два малиновых огонька на черном фоне.

Дорал быстро моргал, пытаясь восстановить зрение, и до него доходило постепенно, в чем состояла стратегия Кобурна. Ослепить его, оглушить его, вывести из себя, а затем напасть сзади. Он обернулся как раз вовремя, чтобы встретиться лицом к лицу с Кобурном, который, перескочив через капот его машины, обрушился на Дорала, словно мешок цемента, и буквально пригвоздил его к земле.

— Федеральный агент! — закричал Кобурн.

От неожиданного падения у Дорала перехватило дыхание, но он продолжал сражаться не на жизнь, а на смерть. Инстинкт выживания усиливался приливом адреналина. Он выбросил вверх руку, сжимавшую пистолет.

Раздался выстрел.

Кобурн отстранился от Дорала.

Крови почти не было, так как он выстрелил Доралу в грудь практически в упор. В момент смерти Дорал вовсе не выглядел зловещим, скорее растерянным. Словно не понимал, как это его, такого умного, смогли уделать с помощью мяча для соккера.

— Ты должен был понять, увидев своего брата, что я не вступаю в переговоры, — прошептал Кобурн.

Ощупав тело, Ли нашел мобильный телефон Дорала. Он боялся, что трубка может исчезнуть в суматохе после обыска полиции, поэтому поспешил засунуть ее в карман джинсов, прежде чем встал и направился к машине. Хонор сидела на водительском сиденье, прижимая к себе Эмили, и раскачивалась, баюкая ее.

— С ней все в порядке?

— Она слабая совсем и опять уснула. Он, наверное, что-то дал ей. Он?..

— Уже в аду.

— Он отказался сдаться?

— Что-то в этом роде, — последовала пауза. — Ты отлично сработала.

На губах Хонор задрожало подобие улыбки:

— Я так боялась.

— Я тоже.

— Не верю. Ты ничего не боишься.

— Впервые в жизни боялся за все, — в этих словах было куда больше эмоций, чем он мог позволить себе выказать. Но Хонор, казалось, поняла и истинный смысл сказанного, и почему он не стал ничего говорить дальше. Они обменялись долгим взглядом, затем Кобурн сказал:

— Тебе надо отвезти Эмили к доктору. Пусть осмотрит ее.

Он тихонько взял спящую девочку у матери и положил ее на заднее сиденье.

— А что собираешься делать ты? — спросила Хонор.

— Позвоню Гамильтону, расскажу обо всем. Он захочет подробностей. Захочет, чтобы я ждал здесь, пока не прибудут его агенты. А потом…

— Ли Кобурн?

Прозвучавший за спиной тихий голос удивил обоих. Хонор взглянула через плечо Кобурна, и брови ее изумленно поползли вверх. Кобурн обернулся.

Лицо женщины, когда она нажимала курок, было абсолютно безучастным

Загрузка...