Влюбилась? Серьезно? Ты только что познакомилась с Найлсом", — подумала Дебби, массируя ноющие виски. Она пробормотала Ирен: "Не влюбляйся в кого-то так легко. Позволь мне сказать тебе следующее: в отношениях тот, кто влюбляется первым, страдает больше".
Ирен еще ни с кем не встречалась, поэтому у нее не было большого опыта в любви. Но она уверенно сказала: "Дебби, ты меня знаешь. Я всегда получаю то, что хочу".
Дебби беспомощно покачала головой и похлопала Ирен по руке. "Сосредоточься сейчас на своей карьере, хорошо? Ты еще не провела ни одного нормального концерта. Я знаю, что ты не беспокоишься о деньгах, но сделай это хотя бы для того, чтобы подпитать свою страсть".
"Дебби, когда мой брат проснется?" Ирен быстро сменила тему.
"Надеюсь, к вечеру…" со вздохом сказала Дебби.
И, как она и предсказывала, Иван проснулся около семи вечера. Ирен играла на своем телефоне, а Дебби сидела в кресле и писала сообщение Декеру. "Декер Лу, какого черта ты делал все эти дни? Ты жив или нет?" — написала она.
"Дебби…" слабо позвал Иван.
Дебби быстро подняла голову и увидела, что Иван не спит. Она улыбнулась и подошла к его кровати. "Иван, ты наконец-то проснулся".
Ирен поспешно отложила телефон и тоже подошла к его кровати. "Иван, как ты себя чувствуешь? Я вызову врача".
Она нажала кнопку вызова медсестры и сказала врачу, что ее брат проснулся. Вскоре пришли врач и медсестра, чтобы провести полный осмотр Ивана. "Он уже в порядке. Ему просто нужно хорошо отдохнуть, чтобы восстановиться".
"Спасибо", — сказала Дебби с облегчением.
Проводив врача и медсестру, она взяла ватную палочку, обмакнула ее в стакан с водой и протерла ею губы Ивана, чтобы увлажнить их, как советовал врач.
Видя, как тщательно Дебби ухаживает за братом, Ирен не могла не восхититься: "Деб, у тебя так хорошо получается. Моему брату очень повезло, что ты стала его женой!".
Подставная пара обменялась взглядами друг с другом, а затем разразилась приступом смеха.
Конечно, они смеялись не потому, что были счастливы иметь друг друга в своей жизни. Они просто находили Ирен милой и чистой. Девушка даже не подозревала, что их брак был ложью.
Не понимая их смеха, Ирен невинно хихикала. Она все еще думала о том, как повезло Ивану.
Она даже представила, как было бы здорово, если бы Дебби родила такого же милого ребенка, как Пигги.
На следующий день, когда Мейсон и Миа узнали, что Иван очнулся от комы, они взяли с собой Кейси, чтобы навестить его.
Когда они приехали в больницу, Дебби воспользовалась возможностью вернуться в апартаменты Чампс Бэй. Она хотела принять душ и переодеться в новую одежду.
Семья Чжэн была с Иваном в палате. "Мистер Вен, спасибо вам большое за спасение моей дочери. Вы приняли пулю за нее. Мы в вечном долгу перед вами", — сказал Мейсон, крепко сжимая руку Ивана, из глаз которого вот-вот должны были хлынуть слезы. Кейси была их единственным ребенком. Она только что смогла преодолеть свое горе из-за смерти Эммета.
В их семью наконец-то вернулся смех. Если бы не Иван, они могли бы полностью потерять свою дочь на этот раз. При одной мысли об этом ему стало холодно.
Иван скривил свои бледные губы в тонкую улыбку. "Господин Чжэн, вы не должны благодарить меня. Я должен извиниться перед вами. Кейси похитили из-за меня".
"Похитителей уже посадили в тюрьму. И вы не должны извиняться за их преступную деятельность. Вы защитили мою дочь своим телом. Это то, что мы никогда в жизни не забудем". Мейсон повернулся к Кейси и притянул ее ближе к кровати. " Кейси, поблагодари мистера Вена".
Кейси посмотрела на Ивана. Она нервно одернула подол своей одежды. "Мистер Вен, спасибо, что спасли меня…"
Ивана позабавил ее нервный тон. 'Я что, выгляжу страшно или что-то в этом роде? Почему она так нервничает рядом со мной?" — задался он вопросом. Он покачал головой. "Нет. Пожалуйста, не будьте так любезны. Я несу ответственность за похищение. Если бы мне сейчас было лучше, я бы посетил ваш дом и извинился".
Мия была поражена тем, каким скромным и вежливым был Иван. Она улыбнулась и украдкой взглянула на свою дочь. Кейси была экстравертом, но в его присутствии она вела себя скованно. Это было необычно. "Господин Вен, я приготовила для вас этот суп сегодня рано утром. Кейси, иди сюда. Налей ему немного супа. Это полезно для его здоровья", — намеренно приказала она дочери.
Кейси не стала долго раздумывать и кивнула: "Хорошо". Она открыла контейнер термоса.
Иван принял их любезное предложение без колебаний. "Спасибо, мистер и миссис Чжэн. Прости за беспокойство, Кейси".
Кейси улыбнулась, ничего не ответив. Она неуклюже налила суп в миску.
Будучи единственной дочерью в семье Чжэн, Кейси вела обеспеченную жизнь и никогда не делала много работы по дому. Даже налить суп в миску было для нее тяжелой работой. Наконец, ей удалось наполнить миску, не пролив ни капли супа.
Мейсон накрыл стол для Ивана. Кейси осторожно подошла к столу с горячей миской в руках. В этот момент Иван попытался переместить свое тело, чтобы найти более удобное положение для сидения, и его плечо случайно задело плечо Кейси.
"Ааргх!" Горячий суп пролился на ее руку, и в ответ на ожог она рефлекторно уронила миску на стол. Суп вылился и начал стекать на одеяло и пол. Получился беспорядок.
Мейсон что-то говорил с Мией на другой стороне кровати, поэтому они не видели, что произошло на самом деле. Они подумали, что Кейси была слишком неуклюжей и неосторожной. Поэтому Мейсон отругал ее: " Кейси, как ты могла быть такой неосторожной?". Он повернулся к Мие и торопливо сказал: "Принеси салфетку!".
"Да! Кейси, шевелись. Я вытру". Миа поспешно достала несколько салфеток из подставки и попыталась остановить капание супа на постельное белье.
Иван поднял миску со стола, и Миа начала ее чистить. Тем временем он посмотрел на Мейсона, который хмуро смотрел на свою дочь. Иван тут же объяснил: " Кейси не виновата, мистер Чжэн. Я задел ее руку, когда она приносила суп. Мне очень жаль, Кейси. Ты сильно повредила руку?"
Кейси потрогала свою обожженную правую руку, на глаза навернулись слезы. Суп был очень горячим, так как хранился в термосе. Ее рука уже опухла докрасна.
Заметив, что Кейси ошпарилась, Мейсон задохнулся. Он схватил ее за руку, чтобы проверить ее. "Ты в порядке? Тебе больно, Кейси?
Кейси кивнула, прикусив нижнюю губу, чтобы подавить слезы. Затем она прошла в ванную и подставила руку под холодную воду, чтобы облегчить боль. После этого Мейсон отвел ее в медпункт, чтобы наложить мазь.
Когда они вернулись, уборщица уже сменила одеяло для Ивана. Он ел суп, который ему налила Миа. Увидев в дверях Кейси и Мейсона, он спросил с беспокойством: "Кейси, как твоя рука?".
"Ничего серьезного. Спасибо." Кейси заставила себя смущенно улыбнуться и села на диван.
Пока он пил суп, Иван разговаривал с Мейсоном о делах. Мия иногда вклинивалась и рассказывала что-то о семье Чжэн. Кейси сидела на диване и молча переписывалась с Дебби. "Когда ты вернешься в больницу?".
Но Дебби не отвечала.
Иван доел суп, но Дебби все еще не появлялась. Мейсон проверил время на своих часах и посмотрел на дочь. " Кейси, прекрати играть со своим телефоном. Нам с твоей мамой нужно идти домой. Поскольку Дебби еще не пришла, ты останешься и позаботишься о мистере Вене, пока она не придет".
"Хорошо", — кивнула она.
Когда пожилая пара ушла, Кейси и Иван остались в палате одни. Неловкая тишина заполнила воздух. Кейси пригладила волосы и попыталась разрядить напряжение. "Мистер Вен, вам нужно поспать?"
Иван покачал головой и улыбнулся Кейси. "Нет, я достаточно отдохнул. Я еще не хочу спать. Не могла бы ты передать мне книгу оттуда?"
Он указал на крошечную книжную полку в углу палаты. Кейси повернулась, проследив за его пальцем, а затем кивнула,
"Конечно. Какую книгу вы хотели бы почитать?"
"Просто выбери одну. Мне подойдет любая".
Она выбрала роман наугад и протянула ему, прежде чем сесть на стул рядом с его кроватью. "Надеюсь, вы получите удовольствие от чтения. Я присмотрю за бутылочкой с настоем".
Иван кивнул и вежливо сказал: "Спасибо".
"Не за что". Кейси наклонила голову и улыбнулась.
Иван растянулся на кровати, перелистывая страницы книги.
Тишина снова наполнила воздух. Кейси некоторое время обменивалась текстовыми сообщениями с Дебби, чтобы скоротать время. Позже она начала чувствовать себя немного сонной, когда сонливость взяла верх над ней. Она бросила короткий взгляд на Ивана, который был погружен в книгу, и откинулась на край кровати. С трудом удерживая голову, она зарылась лицом в руки и погрузилась в сон.
Через несколько минут, когда Иван оторвал взгляд от книги, он обнаружил Кейси в неподвижном состоянии. Он слышал ее ровное дыхание и тихонько позвал ее по имени, но она не откликнулась.
Он приподнял одеяло и встал с кровати, чтобы проверить, что она делает. Действительно, она заснула.
Стиснув зубы от боли, он медленно подошел к вешалке и взял свое пальто. Он осторожно накинул его ей на плечи.
Кейси слегка пошевелилась, как будто почувствовала тяжесть пальто на своих плечах. Но она не открыла глаза.
Глядя на ее блаженное лицо, Иван вспомнил, как впервые встретил эту девушку, хотя, по правде говоря, он встречался с ней всего пару раз. Первый раз — на концерте Дебби, а второй раз, как ни странно, на их с Дебби свадьбе.
Иван почти ничего не знал о Кейси — ближайшей подруге Дебби. Единственное, что он знал, это то, что она сделала инвестиции в некоторые предприятия и открыла собственный магазин после окончания университета. Как бы странно это ни звучало, но именно Дебби случайно обмолвилась о ней.
Однако впервые он начал замечать эту девушку в другом свете в день своей свадьбы. Она тайно подошла к нему без ведома Дебби. Со слезами на глазах она предупредила его: "Мне все равно, любишь ты Дебби или нет. Раз уж ты решил жениться на ней, ты должен относиться к моей лучшей подруге как к королеве. Иначе я заставлю тебя пожалеть, что ты меня встретил!".
Ивана забавляла ее энергичность. Как говорится, "птицы одного пера слетаются вместе". Дебби была вспыльчивой, как и Кейси.
Столкнувшись с ее угрозой и не найдя иного выбора, кроме как сдаться, Иван покорно кивнул головой в знак согласия. "Будь уверена. Какие бы причины ни заставили нас пожениться, теперь, когда Дебби стала моей женой, я буду относиться к ней с глубочайшим уважением".
В следующий раз он увидел ее сразу после того, как ее похитил Олдрич. Иван не забыл выражение лица Кейси, когда она увидела, что Дебби в опасности. Впервые она выглядела испуганной, что было далеко от ее спокойствия при встрече с похитителями. И опять же, это была человеческая природа — испытывать страх, когда Олдрич направил на нее пистолет. Кейси окончательно потеряла самообладание, и все ее тело в тот момент дрожало от страха.
Иван не мог избавиться от чувства вины, которое он ощущал в глубине своей души. В конце концов, Кейси не имела никакого отношения к его личным делам, и все же ей пришлось пройти через такой тяжелый опыт из-за него.
Неудивительно, что, когда Олдрич нажал на курок, Иван мгновенно заключил ее в объятия и, не раздумывая, закрыл своим телом.
Он почувствовал, как хрупкое тело Кейси вздрагивает в его руках, словно засохший лист. Он крепко обнял ее и, стиснув зубы от боли, попытался утешить: "Не бойся. Все будет хорошо".
Ранее этим утром, после того как Кейси пошла в медпункт, чтобы нанести мазь на руку, Миа рассказала Ивану о трагической истории любви Кейси. У Кейси был парень, который погиб в автокатастрофе. Они должны были пожениться после того, как Кейси закончит первый курс.
Шок от смерти ее парня оставил травму в ее сердце, и с тех пор Кейси никогда не была прежней. Ей потребовалось почти три года, чтобы выйти из тени смерти своего парня. С тех пор как Иван спас жизнь Кейси, Миа умоляла его не отказывать Кейси, если она когда-нибудь откроет ему свое сердце.
Мия постоянно беспокоилась о своей дочери, как и полагается матери. Иван понимал ее чувства и глубоко сочувствовал ей. Предполагая, что Миа не знала о его свадьбе с Дебби, Иван после недолгих колебаний дал ей обещание.
Оторвавшись от своих мыслей, он сел рядом с Кейси и осторожно взял ее правую руку в свою. Он посмотрел на ее милые ухоженные пальчики и подумал: "Женская рука такая маленькая". Он также заметил ожоги на ее правой руке, покрытые слоем мази.
Он почувствовал, что его сердце болит за нее. Этой девушке потребовалось три года, чтобы преодолеть горе, вызванное смертью ее парня. Должно быть, до несчастного случая они были счастливой влюбленной парой", — догадался он.
Когда Кейси окончательно проснулась, она заметила, что Дебби уже вернулась в палату.
Как в тумане, она с недоумением смотрела на накинутое на плечи пальто. Она перевела взгляд на Ивана, который все еще читал книгу на кровати. Кто накинул пальто на мои плечи? Иван или Дебби?" — задалась она вопросом.
"Проснулась?" Иван закрыл книгу и улыбнулся ей.
Она кивнула, и ее щеки вспыхнули от смущения, прежде чем она повернулась к Дебби. "Деб, как давно ты здесь?" Она сняла накинутое на плечи пальто и повесила его обратно на вешалку.
"Я приехала сюда всего несколько минут назад. Завтра я уезжаю в страну М. Там начнется мой концертный тур. Не хочешь ли ты присоединиться ко мне для развлечения?" Дебби встала и подошла к ней.
Кейси потянулась и пошевелила шеей, одновременно отвечая: "Нет, не рассчитывай на меня. Ты будешь слишком занята своим концертом, чтобы у тебя было время на меня. Мне там будет скучно".
Дебби похлопала ее по плечу. "Отлично. Ивана завтра выпишут из больницы. Если тебе больше нечего делать, пожалуйста, позаботься о нем для меня".
"Завтра? Так скоро?" Кейси повернулась, чтобы посмотреть на Ивана, и удивленно спросила: "А как же ваши раны?".
Иван кивнул: "Да, со временем они заживут. Мне просто нужно остаться дома и отдохнуть. Не думаю, что для этого мне нужно оставаться здесь".
"Ну тогда, если так, я не возражаю", — пообещала Кейси Дебби.
На следующее утро, сразу после того, как Ивана выписали из больницы, Дебби после обеда уехала в страну "М".
Смерть Меган все еще расследовалась, но, к сожалению, до сих пор не было никакого прогресса. Дело по-прежнему оставалось открытым.
В течение следующих нескольких месяцев карьера Дебби стремительно взлетела вверх, возглавив все чарты со своими хитами. Ее стремительный взлет к звезде привлек поклонников как в стране, так и за рубежом.
С уходом лета осень оделась для наступающего сезона в свои самые яркие оттенки. Последний этап концертного тура Дебби снова привел ее в живописные пейзажи Страны Z. После окончания тура она провела там каникулы со своей дочерью.
Дебби проверила дату на своем телефоне и поняла, что ее 25-летие быстро приближается. Она решила не устраивать вечеринку в честь своего дня рождения. В конце концов, ее дочери уже исполнилось три года.
Она отвезла Пигги обратно в город Y и оставила ее под присмотром Кертиса, как обычно, потому что ей нужно было заняться кое-какой работой в Звездной империи.
Когда она вернулась в апартаменты Чампс Бэй, было уже половина девятого вечера.
Она припарковала машину на подземной парковке, а затем вызвала лифт. Когда лифт достиг первого этажа, двери раздвинулись, показав мужчину, который стоял снаружи, прильнув глазами к экрану своего телефона.
Он был одет в темно-синий дизайнерский костюм, галстук в тон и пару темно-коричневых кожаных туфель.
Сердце Дебби заколотилось в груди, когда она узнала, кто это. Это был тот самый мужчина, о котором она успешно избегала думать последние несколько месяцев.
Она тут же опустила голову и нервно коснулась рукой маски и солнцезащитных очков, надвигая кепку, чтобы закрыть лицо. Она тихо сделала несколько шагов назад, чтобы спрятаться в углу, надеясь не привлекать его внимания. Она еще не была готова встретиться с ним лицом к лицу. Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как они расстались, и ей не хотелось вести с ним неловкую светскую беседу.
Мужчина вошел в лифт и небрежно нажал на цифру шесть, как будто не замечая ее присутствия.
'Узнал ли он меня? Возможно, нет. Иначе почему бы ему хотя бы не поприветствовать меня? Может быть, он просто не хочет больше со мной разговаривать?" — задалась она вопросом.
В нос ударил слабый запах алкоголя. 'Он снова пил?'
Дебби поджала губы. Разве он до сих пор не принимает свои таблетки? Почему он такой упрямый? Ха! Теперь он даже не может позаботиться о себе!" — сердито подумала она.
Вскоре лифт поднялся на шестой этаж. Как только двери открылись, мужчина вышел из лифта, ничего не сказав.
Двери лифта медленно закрылись. Но в воздухе все еще стоял запах алкоголя. Дебби вздохнула с облегчением, когда Карлос ушел, но в то же время она чувствовала, как грусть закрадывается в ее сердце.
Она задавалась вопросом, будут ли они с Карлосом отныне как чужие люди.
Это не было ее целью. Все шло не так, как она планировала, как надеялась. Неужели я потеряла Карлоса навсегда?" — мрачно подумала она.
Лифт прибыл на седьмой этаж, и она вышла из него, направляясь к своей квартире. Неожиданно она увидела знакомую фигуру, стоящую у двери в ее квартиру, как обычно, как бездомный. Дебби поставила свой багаж у двери и холодно спросила: "Что ты здесь делаешь?". Последние несколько месяцев Декер не отвечал ни на одно ее сообщение. Она подумала, не умер ли он.
Декер ничего не ответил, просто уставился на нее.
Внезапно ей в голову пришел еще один важный вопрос. "Как ты вообще сюда попал?" — спросила она. Апартаменты Чемпс Бэй были одним из самых элитных кварталов в городе. Никто из посторонних не мог войти сюда без разрешения. Когда она активно пыталась сблизиться с Карлосом, она потянула за некоторые ниточки, чтобы попасть в этот район. Это было нелегко, и случайные люди не могли просто так зайти сюда.
Дебби не думала, что ее ненадежный брат может знать кого-то из крупных шишек здесь или где-либо еще, если на то пошло.
Едва двигаясь, он лишь бросил на нее взгляд и хриплым голосом потребовал: "Открой дверь сейчас же".
В ноздри Дебби ударил запах крови. Забеспокоившись, она быстро сняла солнцезащитные очки и осмотрела Декера с ног до головы. Его лицо было лишено всякого цвета. Его футболка была окрашена в темно-красный цвет. Она выглядела блестящей и мокрой.
Это было пятно крови! "Боже мой! Ты в порядке?"
Декер прислонился к стене, чтобы поддержать свое тело. На его лице было страдальческое выражение. Обхватив себя за талию, он закрыл глаза и повторял: " Открой дверь!".
Беспокоясь за него, Дебби перестала задавать вопросы и быстро открыла дверь в свою квартиру. Декер тут же, пошатываясь, вошел внутрь и закрыл за собой дверь.
В долю секунды, словно лишившись всех сил, он рухнул на пол у порога.
Он не был хорошим братом, но Дебби не могла спокойно смотреть на это. Она покорно покачала головой и подошла, чтобы помочь ему подняться. "Во что, черт возьми, ты теперь ввязался? Кого ты разозлил на этот раз?"
Со смертельно бледным лицом Декер смог подняться на ноги с помощью Дебби. " Лекарства…" сказал он слабым голосом.
Дебби рассердилась. "Какое лекарство? Ты что, спятил? Это выглядит серьезно. Но ты пришел ко мне, а не к врачу. И теперь ты хочешь умереть здесь, на моем ковре? Давай я отвезу тебя в больницу!"
Декер схватил ее за руку. "Нет… не надо… никаких больниц. Послушай меня… хоть раз…" Его голос стал слабее.
'Послушай меня…' Дебби мысленно повторила его слова.
Она была потрясена. С тех пор как она разыскала его, он никогда не вел себя с ней как брат.
Сколько она себя помнила, Декеру всегда вечно не хватало денег, и он никогда не работал подолгу. Он каждый день болтался на улице. Он был не более чем паразитом, вытягивающим деньги из любой женщины, достаточно глупой, чтобы вступить с ним в связь.
Как бы то ни было, на этот раз она послушалась. С большим трудом она помогла ему добраться до спальни. Он был тяжелее, чем выглядел. Она заставила его сесть на диван и сказала ему: "Меня не было несколько месяцев. Подожди здесь. Я застелю постель".
С этими словами она поспешила в свою спальню, чтобы взять чистое одеяло. Когда она открыла дверь своей спальни, то с удивлением обнаружила одеяло, аккуратно расстеленное на кровати.
Она точно помнила, что убрала постельный комплект перед отъездом в турне. Это было странно.
Но у нее не было времени на долгие размышления. Она быстро достала из шкафа чистое одеяло, отнесла его в соседнюю комнату и застелила кровать.
Декер уже был на грани обморока. Она помогла ему перебраться на кровать, чтобы он мог прилечь отдохнуть. Ух! Спине было нелегко.
На лбу Дебби выступили бисеринки пота. Она положила руки на талию, задыхаясь. Посмотрев на брата, она спросила: "Так выкладывай. Почему никаких врачей?"
Закрыв глаза, Декер сказал: "Мне нужно… дезинфицирующее средство, бинты, немного клея QuikClot… Иди и купи их сейчас же".
Поняв, что он пытается сделать, Дебби разозлилась. Что за идиот! Он хотел сам справиться с раной, вместо того чтобы ехать в больницу. "Так ты хочешь сам остановить кровотечение? Серьезно? Ты что, врач? Черт возьми, Декер, я певец, а не врач! Я вызову скорую".
"Дебби…" воскликнул Декер. "Я справлюсь. Быстрее! Пожалуйста!"
Рот Дебби был открыт от шока. 'Он серьезно. Но как? Наверное, я его совсем не знаю'.
Несмотря на невероятность ситуации, Дебби поспешно выбежала из своей квартиры, вошла в лифт и нажала кнопку первого этажа. Однако внезапно ее осенило, что она не знает, где находится ближайшая аптека.
Не имея выбора, она глубоко вздохнула и позвонила Карлосу. Звонок был принят, но она слышала только его дыхание. Он даже не сказал "привет".
Не обращая внимания на его отношение, Дебби спросила с тревогой: "Вы не знаете, где я могу получить… гм… где ближайшая аптека?".
"Ты ранена?" наконец заговорил Карлос.
"Нет… это не я. Просто скажи мне, пожалуйста".
Карлос сделал дикую догадку. Она была в порядке, когда он видел ее в лифте несколько минут назад. Теперь она спрашивала о лекарствах, значит, это была не она. Тогда кто? "Что тебе нужно? Я попрошу кого-нибудь принести их тебе".
Дебби хотела согласиться, но, подумав, решила отказаться. Рана Декера была подозрительной, и он выглядел так, будто хотел сохранить ее в тайне. Поэтому она сказала: "Спасибо, мистер Хо. Я сама принесу". Лифт прибыл на первый этаж. Она вышла и направилась в аптеку. " Послушай, ты мне скажешь или я должна бродить как идиотка, пока не найду?" — спросила она Карлоса.
Карлос не был человеком, который любит, когда ему отказывают. Его настроение омрачилось. Он холодно ответил: "У ворот повернешь направо, пройдешь пятьдесят метров, потом снова повернешь направо. Там ты увидишь аптеку".
"Хорошо, спасибо". Повесив трубку, Дебби начала бежать так быстро, как только могли ее ноги.
Через минуту кто-то открыл дверь в квартиру Дебби на седьмом этаже. Послышались слабые шаги. Глаза Декера открылись; он внимательно прислушивался к звукам, доносившимся из гостиной.
Дебби не было уже три минуты. Ей нужно было найти магазин и купить все необходимое, поэтому она не могла успеть туда и обратно за такое короткое время. 'Кто же это?'
Пока он размышлял над этим, дверь спальни внезапно распахнулась. Две пары темных глаз встретились.
Оба мужчины глубокомысленно нахмурили брови при виде друг друга.
"Эккерд?" Это был последний человек, которого Карлос ожидал увидеть. Откуда Дебби его знает? Почему после ранения он сразу же отправился к ней? Сотни вопросов всплыли в голове Карлоса.
Декер вздохнул. Он насмешливо сказал: "Мистер Хо, чего вы хотите, пробираясь в квартиру женщины в полночь? Представьте себе, что напишут таблоиды".
Карлос понюхал воздух. Кровь. Вместо того чтобы ответить на вопрос Декера, он спросил: "Люди Йейтса где-то рядом?".
"Не… знаю". Декер повернулся всем телом, пытаясь скрыть свою рану от Карлоса.
Карлоса все равно не интересовали его обиды на Йейтса, поэтому он перестал спрашивать. "Почему ты здесь? И кто для тебя Дэбби?"
"Это… ух! Это я могу знать, а ты можешь… выяснить". Декер озорно улыбнулся.
Лицо Карлоса опустилось. Он достал свой телефон и позвонил Фрэнки. "Мне нужна проверка биографии Эккерда". Карлос продолжал, набивая по телефону такие детали, как рост, вес, примерный возраст и известные псевдонимы.
Декер был ошеломлен. Этот человек был так чертовски эффективен.
Карлос мало что знал об Эккерде. Он знал только, что Йейтс его ненавидит, и это чувство было взаимным. В прошлый раз, когда Карлос обедал с Йейтсом, люди Эккерда затеяли драку со свитой Йейтса. Все закончилось стрельбой.
" Убирайся… отсюда. Из моего дома". Декер попытался прогнать его. Но он был не в том положении, чтобы выдвигать требования.
Карлос обладал легендарной жестокостью. Он даже превосходил Йейтса, когда кто-то переходил черту. "Почему моя глупая сестренка влюбилась в такого придурка?" — подумал он про себя.
"Твой дом?" Карлос поднял бровь. "Что бы Иван сказал по этому поводу?"