ГЛАВА 58

Антония вышла из такси и поежилась. По дороге в отель она незаметно прикладывалась к бутылке водки, и когда водитель резко повернул, чтобы объехать кролика, холодная жидкость пролилась на ее белое платье от Александера Макквина. Теперь мокрая ткань прилипала к ее грудям, что было не очень стильно. Однако ничего, она может поболтаться на улице минут пять, и за это время как раз соберется с мыслями. Но только не надо слишком сильно напиваться. Ей нужно произвести максимальный эффект, а для этого необходима ясная голова. Кроме того, она хотела запомнить все подробности на будущее. Иначе какое может быть удовольствие от действительно незабываемого скандала, если на следующее утро в голове будет лишь мутный туман?

Через пять минут цепочка ее мыслей была грубо прервана. Когда она шла по узенькой тропинке, ведущей к задней части отеля, то споткнулась о чью-то брошенную туфлю.

Антония нагнулась, подняла туфлю и швырнула ее в кусты, попав Колину Роуланду прямо между лопаток.

— Черт, что это такое?! — заорал он.

Под ним захихикала Сильви. Колин, который все еще считал себя героем, настоял на том, чтобы отметить это на природе. Холодный ноябрьский воздух и матрац из опавших листьев, однако, в смысле комфорта оставляли желать много лучшего. Но поскольку это не Росс, то неважно, что ее размышления прервали.

— Какая мерзость, — произнесла Антония, которая успела увидеть голую задницу и большие красные трусы, пока Колин вставал на ноги и натягивал брюки.

— Боже, да это Антония Сеймур-Смит, — прошептала Сильви, которая тоже узнала одетую в белый шелк фигуру и этот резкий, недружелюбный, скандальный тон. — Тессе это не понравится.

— Да я и сам не в восторге. — Колин, который считал себя спасителем Тессы, уже достаточно наслушался про Антонию, так что она ему тоже не нравилась. Но поскольку, в отличие от Сильви, Колин не мог потерять здесь работу, он грубо обратился к Антонии:

— Послушай, здесь ты никому не нужна, от тебя одни неприятности, не пойти ли тебе домой?

«А он симпатичный, такой естественный, — подумала Антония. Внимательно оглядев его с ног до головы, она покачала головой. — Просто необработанный алмаз. И это ужасное произношение…»

— Я буду поступать так, как захочу, — ответила она надменно и швырнула недокуренную сигарету Колину под ноги. — И никакая безмозглая горилла вроде тебя меня не остановит. Тем более такая безмозглая горилла, которая во время спаривания даже не соизволит снять ковбойские сапога.

…………………………………………..

Холли увидела ее первой, она спокойно пила из своего бокала и разлила треть, когда резко обернулась, чтобы посмотреть на то, что происходит.

«Черт, — подумала она, раздражение и досада смешивались у нее с недобрым предчувствием. — Только Антонии тут не хватало». Росс вроде бы поговорил с ней на этот счет, объяснил, что это вечер Тессы. И меньше всего нужно, чтобы прилипчивая, взвинченная бывшая любовница устраивала тут скандал и портила вечер.

Через несколько секунд Макс тоже увидел несчастную вдову, тихо выругался и быстро пошел через зал к ней.

«Вечеринка, вечеринка, — думала Антония, с ухмылкой глядя на средних лет мужчину в ужасном красном бархатном пиджаке. — У нас тут вечеринка, как нам весело».

— Антония, что ты здесь делаешь? — негромко спросил Макс, схватив ее за руку выше локтя.

— Я что, под арестом? — Антония посмотрела на его руку, с удивлением подняв брови. Пухлые розовые губки скривились. — Мой дорогой Макс, ты же должен знать, как я влюблена, — она специально сделала паузу, затем добавила: — В живопись.

— Ты не должна здесь находиться, ты же это знаешь. — Макс понимал, что Антония может быть упрямой, поэтому действовать нужно очень осторожно. — Ты же понимаешь, насколько щекотлива эта ситуация.

Антония рассмеялась и снова отпила из своего бокала.

— Извини меня, но я думала, что доступ на выставку открытый. Разве у меня не столько же прав, как и у всех, кто пришел полюбоваться работами Тессы? Может быть, я захочу даже купить несколько этих прелестных картин?

Антония была рада, что не выпила всю водку до конца. Произношение ее было внятным, — боже, ей даже позавидует Джули Эндрюс[38], — и мозг ее работал достаточно четко, так что она понимала, что, если сумеет развеять подозрения Макса с самого начала, то можно будет считать, что она преодолела первое и самое важное препятствие. Если она устроит тут перебранку, после чего ее просто вышвырнут из отеля, то тогда ее поездка окажется бесполезной.

По-прежнему улыбаясь Максу и чувствуя, что на них обоих устремлены любопытные взгляды, Антония наблюдала, как Макс борется со своей совестью. Она ведь все-таки вдова, недавно пережившая трагическую утрату. А никто не хочет расстраивать вдов. Так просто не принято.

— Ну, если это тебя успокоит, — прошептала она доверительно, — я надолго не останусь. Позволь мне просто взглянуть на картины… выбрать что-нибудь… а потом я уйду.

Просьба была настолько основательная, что Максу стало ясно: он тут ничего поделать не может. Макс пожал плечами и отпустил ее руку. «Свое дело я сделал, — сказал он про себя. — Если Россу что-то не нравится, пусть сам выполняет черную работу».

— Ладно, — сказал он, отступил назад и на мгновение встретился с обеспокоенным взглядом стоящей на другом конце зала Холли. — Но только не задерживайся на весь вечер. И веди себя… прилично. Поняла?

«Приличная вечеринка, — думала Антония злорадно, идя дальше. — Приличные люди. Приличная Тесса Дювалль. Да любого нормального человека от этого просто вытошнит».

Чувствуя, что внимание к ней присутствующих все увеличивается, Антония послушно подошла к первой попавшейся картине и стала ее разглядывать, делая вид, что ей интересно: «Так, это средних размеров портрет Холли Кинг, толстой и, как обычно, разряженной, будто попугай, которая мажет ногти на ногах. Какая бессмысленная трата краски!»

…………………………………………..

Скрывая волнение и решив не позволять Антонии испортить вечер, Тесса снова повернулась к молодой репортерше, которая освещала выставку в местной газете.

— Извините, на чем мы остановились?

— Я как раз говорила, — сказала с серьезным видом девушка, — что вам так повезло, что у вас есть приятель, который может предоставить свой отель в ваше распоряжение. Ведь если бы не Росс Монаган, эта выставка не состоялась бы?

Тесса очень гордилась тем, что договорилась о проведении выставки с Маркусом Девенишем, ведь она сделала это без посторонней помощи. И хотя она была благодарна Россу, ее немного злило то, что ее собственные усилия, предпринятые в одиночку, были сведены к нулю. Кроме того, за последние три часа такой вопрос ей задавали в четвертый раз.

— Я уверена, выставка все равно состоялась бы, — ответила Тесса, стараясь скрыть раздражение и говорить размеренным тоном. — Не сегодня, конечно, но когда-нибудь в будущем…

— Но все же, — перебила ее журналистка, — ведь иметь богатого приятеля, который может помочь, должно быть, очень удобно.

— Э, да. — Тесса посмотрела на Антонию, которая, покачиваясь, пошла к столу с напитками, чтобы подлить себе еще, и на этот раз уже не могла скрыть сарказм в своем голосе: — Это как раз то, о чем я всегда мечтала. Если бы у него не было денег, то я с ним вообще бы не переспала.

…………………………………………..

«Черт побери», — выругался про себя Росс. Он возвращался в свой кабинет, после того как поговорил по телефону с одним заокеанским партнером, и, когда толпа немного расступилась, в замешательстве остановился у двери, неожиданно увидев Антонию, которая стояла перед одной из картин в дальнем конце зала.

Рядом с ним появилась Грейс, тоже с обеспокоенным выражением на лице.

— Она явилась пять минут назад. Макс с ней говорил, — сказала Грейс озабоченным тоном. — Макс уверен, что все будет в порядке, но я Антонии не доверяю. Она скандалистка.

Росс оперся на тросточку, чтобы не так болела левая нога. Он снова ощутил малоприятное чувство. Антония явилась одна, и хотя он просил ее не приходить, эту печать грусти, которая скрывалась за ее внешним спокойствием, было трудно не заметить.

— Может, она скоро уйдет, — сказал он и улыбнулся Грейс.

Грейс только хмыкнула. Ответной улыбки не последовало.

…………………………………………..

Мэтти изо всех сил старалась не смотреть в сторону Антонии, но взгляд ее то и дело возвращался к этой женщине. «Это вдова Ричарда», — думала Мэтти, разглядывая стройную элегантную фигуру в мерцающем белом платье. — Интересно, как бы почувствовала себя Антония, если бы узнала, что совсем близко от нее стоит любовница мужа, носящая его ребенка». Мэтти поежилась. Какое счастье, что Антония этого не знает. Такая ледяная красота вместе с острым языком, которым славилась Антония, без сомнения, уничтожит Мэтти одним махом. Но это все равно неважно, потому что Ричард по-настоящему любил ее, Мэтти, а не Антонию, и это тайна, которую действительно стоит хранить…

«Они все на меня смотрят», — думала Антония, круто повернувшись и застав всех врасплох. Это даже смешно — поймать их всех вот так: Макса, Хью Стоуна, Холли Кинг, вон Росс разговаривает с этой угрюмой официанткой, а вон Тесса Дювалль и даже Эдам Перри… Все смотрят на нее словно тюремные надзиратели…

— Ну, и что ты вылупилась? — спросила Антония, вдруг резко повернув голову и посмотрев на женщину, стоявшую справа от нее.

Мэтти, смутившись, притворилась, что ничего не слышала, и поспешно отвернулась.

— Я спросила, — медленно, с наслаждением повторила Антония, — что ты таращишься? Мы что, знакомы?

— Нет… прошу прощения… — Мэтти ужасно покраснела.

Антония широко улыбнулась, она была очень довольна собой.

— Да и вообще, что с тобой такое? Это ты такая жирная или беременная?

Мэтти плотно сжала кулачки, так что ногти врезались в ладони. «Ричард любил меня… и остальное неважно…» В глазах ее стояли слезы, и голос дрожал.

— Я? — произнесла она и заставила себя посмотреть в блестящие голубые глаза Антонии. — Я беременная.

…………………………………………..

— Что она тебе сказала? — Грейс, беспокоясь за мать, смотрела вслед удаляющейся Антонии.

— Ничего. — Мэтти покачала головой, не желая создавать проблемы. — Она… она спросила меня, не беременна ли я, вот и все.

— Ты должна была сказать, что это ребенок Ричарда.

— Грейс!

— Ну, ладно, может, ты и права, — уступила дочь, пожав плечами. Затем она улыбнулась. — Но ведь Ричард купил тебе те шелковые трусики, которые сейчас на тебе надеты. Ведь так? Жаль, что хотя бы это ты ей не сказала.

…………………………………………..

«Это так несправедливо, — думала Антония, которая внутри вся закипела от ревности, когда увидела Росса и Тессу, стоящих теперь вместе. — Если бы эта расчетливая стерва не ухитрилась забеременеть, то все было бы иначе».

В дни, последовавшие после смерти Ричарда, вспоминала Антония, она была просто вся разбита, но в то же время испытывала и счастье, потому что Росс к ней вернулся. В своем роде это было даже совершенно… как в прежние времена… пока не произошел этот глупый несчастный случай. Тесса прилетела в Бат и разрушила все, бесцеремонно оттолкнув ее, Антонию, в сторону. И сейчас Росс относится к ней, Антонии, словно к какой-то дряхлой, престарелой тетке: он добр, заботлив… и холоден. И будь она проклята, если станет и дальше терпеть этот глупый розыгрыш. Она его сильно любит и не позволит, чтобы все это происходило. Пора ему снова обратить на нее внимание. Как следует обратить внимание. А не обращать на нее внимание вот так, притворяться, делать вид, что она почти не существует, — это просто подло.

…………………………………………..

Все произошло за какие-то пять секунд. Для Тессы, которая все это наблюдала, эти пять секунд показались бесконечно растянутыми в замедленной съемке. Вот Антония спокойно стоит и, держа в руке бокал, смотрит на картину «Вечеринка». А вот уже без всякого предупреждения она нагнулась, сняла туфлю с левой ноги и, качаясь, сделала шаг вперед. Каблук-шпилька разбил стекло и пропорол дырку в центре холста. Кто-то закричал. По всему залу эхом разносился резкий звук, издаваемый каблуком-шпилькой, который Антония протягивала вниз, распарывая холст и царапая подкладную доску. Настала ужасающая напряженная тишина, которую нарушила сама Антония, которая, чтобы лучше рассмотреть результат своей работы, сделала шаг назад, и стекло захрустело у нее под ногами.

Эдам настиг ее первым, его обычно красное лицо сейчас побелело от ярости. Не доверяя свои чувства словам, он просто схватил Антонию и чуть ли не понес ее в сторону выхода.

«Вот так!» — гордо думала Антония. Это как раз то, что надо было сделать, чтобы дать Россу понять, что он не может просто так отречься от нее, когда ему удобно. Выражение на лице Тессы стоило всего этого.

— Росс тебя не любит! — крикнула она громко, чтобы слышали абсолютно все. — Он любит меня, он всегда любил меня…

Огромная соленая ладонь Эдама заткнула ей рот. Антония попыталась его укусить, но не смогла. Через несколько секунд они уже добрались до дверей, выходящих на террасу. И Антония с облегчением увидела, что Росс стоял прямо за дверями. «Все в порядке, он здесь, все будет хорошо…»

— Я вызову полицию, — сказал угрюмо Эдам, но Росс помотал головой.

— Еще чего не хватало! Это ведь выставка Тессы, давай ради нее не будем вмешивать сюда полицию, по крайней мере, пока.

Росс схватил руку Антонии, нельзя сказать, что нежно, но все-таки это было лучше, чем медвежий захват Эдама Перри. Антония была снова в состоянии дышать, она покосилась на Росса и улыбнулась ему, когда он повел ее в сторону оранжереи.

— Я знала, что ты поймешь.

Он открыл дверь, затолкал ее внутрь, запер дверь за собой и покачал головой. Взгляд его темных глаз, в которых смешались злость и полное непонимание, заставил ее содрогнуться.

— Я ничего не понимаю, — проговорил Росс медленно, — я не знаю, какого черта ты тут затеяла. Ты что, сошла с ума?

— Нет, не сошла. — Антония, дрожа, бессильно рухнула в плетеное кресло. Почему он не понимает ее? Почему он не успокаивает ее, почему не обнимет ее и не говорит, что все будет в порядке? — Не сошла, — не унималась она, и на глазах ее появились слезы. — Я тебя люблю.

Абсолютно растерявшись и одновременно разозлившись так, что еле сдержался, чтобы не ударить ее, Росс быстро отвернулся.

— Не говори такие чудовищные глупости.

— Это не глупости, — всхлипнула Антония, открыла сумочку и начала рыться в ней в поисках носового платка. — И ты меня любишь. Мы были счастливы, пока эта не появилась. Она все испортила. А затем, когда Ричард у… умер, ты вернулся ко мне и мы были сча… счастливы снова. Ты ее не любишь. Ты не можешь ее любить… Это подло!

Все шло наперекосяк. Антония даже не могла найти носового платка. Все еще отчаянно роясь на дне сумочки, она вдруг нащупала маленькую коричневую бутылочку со снотворным, которое прописал ей доктор после смерти Ричарда.

— Ну, если ты действительно так думаешь, — насмешливо ответил Росс, — тогда ты точно сошла с ума. Боже мой, ты вваливаешься сюда, портишь выставку Тессы и хочешь, чтобы я еще и одобрил все, что ты наделала?

Он по-прежнему стоял к ней спиной. Не долго думая, Антония отвернула крышечку, высыпала содержимое бутылочки на ладонь. Тут, наверно, таблеток двадцать, но они такие гладкие, ромбовидные и удивительно легко глотаются. Кто-то оставил нетронутый бокал вина на столике рядом с ней, значит, будет чем запить эти таблетки. Когда Антония заглотила снотворное, слегка поперхнувшись от горечи, она улыбнулась сама себе. «Теперь Россу придется что-нибудь сделать. Ему придется показать, — думала она со все возрастающей гордостью, — что он меня любит».

— Послушай, — сказала она, стараясь говорить как можно более непринужденно. Когда он обернулся, она протянула ему пустую бутылочку. — Я только что приняла эти таблетки. Все.

— Ну и хорошо, — спокойно ответил Росс, — будем надеяться, что они подействуют.

Загрузка...