Жестом показав детям не пугаться, Ялис поставил для Ложингтона еще один стул, потянулся за чистой тарелкой и приборами, но бывший управляющий покачал головой:
— Я только пообедал, а вот от чая не откажусь.
Ялис занялся чайником.
— А папа говорил, что за плитой стоять мужчине не положено, — вдруг выдал Патрик и, ойкнув, зажал рот обеими руками.
Ялис оглянулся через плечо и выразительно скривился. Выражение его лица красноречивее любых слов выражало его мнение «что за чушь нес твой отец?».
Ложингтон усмехнулся, чуть передвинул стул, чтобы оказаться рядом с мальчишками, и жестом фокусника вытащил пару шоколадных батончиков.
— Только после еды, с чаем, — строго предупредил он.
Мальчишки синхронно кивнули и отложили сладости. Похоже, жареная картошка в исполнении Ялиса привлекала их ничуть не меньше, чем шоколад.
— Черный или красный чай, господин Ложингтон? — Ялис продемонстрировал две пачки, обе явно недорогие.
— Черный, — спокойно выбрал дедушкин друг. — Что касается мужчины у плиты, молодой человек, — он продолжил разговор с детьми, — то с мнением вашего отца я в корне не согласен. Настоящий мужчина позаботится о своей семье в любых обстоятельствах и любым способом, которого эти обстоятельства потребуют.
Судя по ошалелым глазам пацанов, мысль оказалась для них слишком заумной, и я пояснила:
— Красивые девочки любят заботливых мальчиков.
— Пф! — выдал Патрик. — Да кому вообще нужны девчонки! Сплошные вредины и воображалы. Зачем они⁈
— Вырастешь — поймешь. — Ялис отвесил мальчишке легкий, чисто символический подзатыльник.
— Так тогда мне тетеньки будут нужны, а не девчонки все равно, — пробухтел в тарелку Патрик. И надул губы, когда мы дружно засмеялись.
— Дядюшка Ложингтон, так что у нас случилось? — Поскольку портить аппетит нам не хотелось, а дедушкин друг согласился поесть, потом рассказывать, значит, нигде не горело. И расспросы можно было продолжить после ужина.
— По всей видимости, пока твой кузен напивается, ты под подозрением и неизвестно где, а королевский аудит только начат, твой родной дядя решил не терять времени даром и рискнуть всем. — Ложингтон с благодарностью принял из рук Ялиса чашку с крепко заваренным чаем и откинулся на спинку стула. — Он назначил собрание совета акционеров. У нас всего семь дней.
— Разве дядя не в лечебнице из-за сердечного приступа? Я еще думала, что правила приличия требуют его навестить.
— Да, он в лечебнице, превратил палату в рабочий кабинет. В одной руке поддерживающий целебный эликсир, в другой — пачка документов.
— И?.. — склонила я голову к плечу.
Собрание совета акционеров само по себе не повод для волнения. Что именно дядя собирается сделать? Выставить меня идиоткой, которая своими дурными выходками создает проблемы? Допустим. Но на серьезную проблему это не тянет, а отменить аудит акционеры даже единогласно не смогут.
Кстати, что там с поставками кристаллов из нового рудника? По идее, экспертиза тоже должна быть готова… хм, через две недели? Кажется, такой срок мне называли. Надо бы навестить Мейкена, уточнить сроки. На собрание нужно явиться с коллекцией козырей.
— Получается, новость о внеплановом собрании прошла мимо тебя, дорогой младший партнер? — покосилась я на Ялиса.
— Получается, — нахмурился он. — Впрочем, я уже ничему не удивляюсь. Чем нам грозит это собрание?
— Насколько я понял из донесения моего человека, Бойд собирается поставить вопрос о председательстве, — пожал плечами дядюшка Ложингтон. — Под предлогом того, что ты слишком молода и взбалмошна. А вот он имеет серьезную репутацию в сфере, к тому же его поддерживает крупный инвестор. Который как раз готов вложиться в тот самый рудник. Перспективы рисуются настолько выгодные, что акционеры всерьез могут заинтересоваться проектом и как минимум на время его реализации выдать Бойду полномочия. В таком случае часть активов окажется недоступна для аудиторской проверки, а еще часть недостачи будет временно покрыта из неподконтрольных пока корпорации новых инвестиций.
— Вот как. — Я задумалась. В прошлой жизни дорогим родственникам не надо было идти таким сложным путем, у них с первого раза получилось меня устранить. Теперь все изменилось. Я уже не знаю их следующих шагов досконально, могу только догадываться. И все равно мои знания будущего могут подсказать немало полезного. — Что ж… не будем ему мешать.
— Арисоль? — хором удивились Ялис и Ложингтон.
— Я ведь говорила вам о качестве новых кристаллов?
— Но это еще не подтверждено экспертами, как ты можешь быть уверена?
— Я абсолютно уверена в том, что кристаллы никуда не годятся.
Ложингтон нахмурился.
— Слишком дешевые, — протянул Ялис, — сертификатов от авторитетных лабораторий нет, тот инвестор, которого привлечет Бойд, потеряет деньги.
С одной стороны, ковырять душевную рану, рассказывая о перерождении и втором шансе, мне не хотелось. С другой стороны, хранить секреты от того, кто пришел не как подчиненный, а как друг… Но ведь дедушка о том, что фениксы способны возрождаться в собственном прошлом, почему-то умолчал! Как тогда Ложингтон сказал? «Твой дед очень осторожно выбирал слова и предпочитал иносказания».
Вот и надо так же:
— Господин Ложингтон, результат экспертизы, на который я полагаюсь, нельзя подтвердить документально, именно поэтому я обратилась к Мейстеру за исследованием. Считайте, что про качество кристаллов мне нашептал голос моего дара.
— Хм, вот как? Тогда примем как данность. И давайте-ка не разговоры разговаривать, а писать план действий на каждый случай. — Он достал блокнот и карандаш, почти как Фарроу. — Что вы, дети, будете делать, если к собранию результатов официальной экспертизы так и не будет? Всесторонние исследования требуют времени, и немалого. Мы можем просто не успеть.
— Вижу один вариант, — после короткого размышления предложила я. — Попробуем нанести двойной удар. У нас же остались образцы? Надо предложить их королевскому обществу молодых исследователей как благотворительный дар на опыты. Ничего опасного юным артефакторам творить с ними не доверят, но нагрузка из череды самых разных воздействий будет нешуточная. И результат получится наглядный. У нас неделя, этого времени юным разрушителям должно хватить.
— Не слишком надежно, но как вариант. Можно заронить сомнения в акционеров. А в чем второй смысл удара? — заинтересовался дядюшка Ложингтон.
— В том, чтобы человек, наш же крупный акционер, между прочим выделивший под гарантию Бойда деньги на этот рудник и его интеграцию в нашу фирму, уже вложил в их авантюру большую сумму и с треском прогорел у всех на глаза. Лучшего пинка по репутации дорогих родственников не придумать, а прекрасный меценат в другой раз трижды подумает, стоит ли доверять моим врагам.