Глава 25. Рождественский бал

Виктория посмотрела на своё отражение в зеркале. Темно-изумрудное платье от мистера Уорта из итальянского бархата изящно облегало её фигуру. Турнюр у него был небольшой и очень плавно, как хвост русалки, переходил в длинный шлейф. Вышивка замысловатыми завитками и цветами из серебряных нитей и стекляруса украшала декольте и края шлейфа. Нижняя юбка из жемчужного шёлка, усыпанного мелким стеклярусом, который искрился как иней, выглядывала из-под мягкой драпировки платья. Волосы были уложены в высокую причёску, в которой сияла бриллиантовая тиара с изумрудами. В ушах блестели такие же серьги, которые покачивались, как живые.

Виктория вышла из комнаты и, спускаясь по лестнице, увидела внизу Артура, который смотрел на неё с нескрываемым восхищением.

— У меня нет слов, как ты прекрасна, — он поцеловал её руку. — Ты затмишь всех придворных дам.

Артур страстно посмотрел в её глаза, а на лестнице появился Чарльз:

— Крофт! Приветствую.

— Добрый вечер, Чарльз! Ты не будешь против, если я поговорю с невестой наедине?

Чарли с улыбкой посмотрел на друга.

— Конечно. Мы с Лорейн будем ждать вас в гостиной.

Артур взял Викторию за руку, и они зашли в соседнюю маленькую гостиную.

— Господи, как же ты прекрасна! — он взял в ладони её лицо и поцеловал.

— Ты сегодня тоже безупречен, как, впрочем, и всегда, — с улыбкой добавила она и погладила ладонью лацкан фрака. — Но что это? — Виктория нежно провела пальцем по его царапине на щеке.

— Поцарапался бритвой.

Она наклонила набок голову с улыбкой, показывая, что не поверила.

— Сделаю вид, что поверила, — ответила и нежно прикоснулась губами к царапине.

Крофт улыбнулся и сказал:

— К твоему прекрасному наряду не хватает одной детали.

Виктория удивлённо посмотрела на мужчину.

— Какой же?

— Закрой глаза.

Она послушно исполнила его просьбу. Артур подошёл к ней сзади, и что-то холодное коснулось её кожи. Он застегнул замок и поцеловал её в изгиб шеи.

— Теперь у тебя полный комплект.

Виктория открыла глаза и тронула пальцами колье.

— Я не вижу что это, но догадываюсь, что это очень дорого, — с укором посмотрела на него. — Я не могу принять такой подарок от тебя, пока мы не женаты.

Жених подвёл её к зеркалу у камина, и Виктория увидела колье такое же, как её тиара и серьги. Оно было небольшим и невычурным. Самый большой изумруд свисал чуть ниже ямки между ключицами, поэтому её нежную кожу на декольте ничего не закрывало.

— Перестань. Никто не узнает, а Чарли мне простит.

— Оно прекрасно! — Виктория повернулась и, обхватив его шею руками, поцеловала. — Но откуда оно у тебя? В комплекте не было колье, — удивилась она.

— Это мой секрет, дорогая, — загадочно улыбнулся Артур.

— У меня тоже есть для тебя рождественский подарок, — ласково прошептала она.

Артур удивлённо поднял бровь, а Виктория достала из своей маленькой сумочки чёрную коробочку и протянула ему. Артур открыл её и улыбнулся. Там были золотые фрачные пуговицы и запонки с изумрудами.

— Ты хочешь меня переодеть? — игриво спросил он.

— Если ты не будешь меня отвлекать, то я сделаю это быстро, — с улыбкой сказала она.

Артур в знак согласия поднял руки вверх. Виктория сняла перчатки и аккуратно расстегнула первую пуговицу на его воротничке и заменила её на новую. Артур затаил дыхание и еле сдерживался, чтобы не обнять её, потому что прикосновения её пальцев его возбуждали. Когда она защёлкнула последнюю пуговицу, то аккуратно расправила белую бабочку и строгий фрачный воротник. Затем Виктория поменяла его запонки на поднятых руках. Ловко просунув ладони под белый жилет, она расправила все складочки на рубашке под широким фрачным поясом. От прикосновений рук любимой Артур шумно втянул воздух через нос. Виктория, улыбаясь, посмотрела в его потемневшие глаза и потянула за края жилета, расправляя его. Она удовлетворённо улыбнулась и повернула Артура к зеркалу. Выйдя из-за его спины, она обвила его плечо рукой и посмотрела в отражение. Изумруды загадочно поблёскивали на белоснежной сорочке.

— Красивая пара, правда? — сказала Виктория.

Артур повернулся к ней, взял за подбородок пальцами и поцеловал в губы.

— Пойдём.

— Подожди! Перчатки, — она вернулась к столику за перчатками и захватила также коробочку, куда она положила снятые пуговки и запонки.

* * *

Виндзорский дворец сиял огнями. Множество карет стояли в очереди, высаживая пышно одетых гостей. Когда они вошли во дворец, Виктория восхитилась красотой убранства и рождественских украшений. Она была здесь шесть лет назад, на балу дебютанток. Тогда её вёл за руку отец. Виктория улыбнулась от этих тёплых воспоминаний. Какая же она была тогда юная, неопытная, и всё ей казалось прекрасным.

Положив ладонь на руку Артура, Виктория пошла с ним вверх по лестнице за Чарли и Лорейн. Они достаточно долго стояли в очереди, ожидая представления Её Величеству, после которого и должен начаться бал. Она немного волновалась, но это нормально, не каждый день имеешь честь быть представленной королеве. Артур сжал её ладонь, успокаивая и подбадривая.

— Не волнуйся, ты прекрасна. Всё будет хорошо, — сказал шёпотом.

— Я боюсь споткнуться и волнуюсь, словно на балу дебютанток.

Артур в ответ ласково посмотрел на невесту, и ей это предало уверенности.

Наконец представили лорда и леди Чаттерлей и подошла их очередь.

— Мистер Артур Ричард Крофт 15-й барон Брейвстон и миссис Виктория Блэксмут вдова лорда Рейнборо.

Виктория положила ладонь на руку Артура, и плавно пошла вперёд. Её длинный шлейф изумрудного платья красиво переливался серебряной вышивкой, а изумруды в украшениях загадочно блестели в свете огней. Они остановились, и Виктория присела в реверансе, опустив голову в поклоне. Её Королевское Величество восседала на троне в своём траурном платье. По правую руку от неё стоял принц Уэльский, далее в стороне принц Альфред с супругой, принц Артур, принц Леопольд и остальные члены семьи. По другую сторону стоял лорд Дизраэли, а дальше, в стороне остальные приближённые советники и министры.

— Прелестно, — услышала она голос Её Величества и подняла глаза.

Королева Виктория внимательно рассматривала её через пенсне и спросила что-то у лорда Дизраэли. Он ей тихо ответил, а королева одобрительно кивнула головой и снова обратилась к Виктории:

— Ваш отец покойный граф Чаттерлей не так ли?

— Да, Ваше Величество, — ответила она, опустив ресницы.

Её Величество одобрительно кивнула головой, и они с Артуром ушли, уступив место следующей паре. Отойдя в общую толпу гостей, они нашли Лорейн и Чарльза.

— Тори, ты произвела настоящий фурор! — возбуждённо сказала Лорейн. — Её Величество даже заговорила с тобой и всё чётко услышали слово «прелестно».

Виктория смущённо улыбнулась. Артур с гордостью и любовью смотрел на свою невесту. Да, ему льстило, что такая красавица, привлекающая к себе взоры и мужчин, и женщин, как Виктория, любит его и дарит только ему свою нежность и ласку. Для остальных она останется недосягаемой.

— Я даже заметила, что принцы Артур и Леопольд провожали тебя взглядами, когда ты уходила, — прошептала Лорейн.

— Лора, не говори глупости, — прошептала Виктория.

Она испугалась, что Артур будет ревновать. Она ни в коем случае не должна этого допустить, ни малейшего повода.

— Виктория, это нормально, что мужчины восхищаются вами. В этом нет ничего предосудительного, — заметил Артур. — Я уже привык. Ведь, я и сам в их числе. Где же ваш карне? Вы не будете записывать кавалеров на танцы? — добавил он, улыбаясь.

— Артур, вы разве не заметили, что я никогда не пользуюсь карне, — весело сказала она. — У меня хорошая память на обещания.

Виктория посмотрела в его глаза, увидела в них доверие и ей стало легко на душе от этого.

Бал начался, и они танцевали с Артуром сначала полонез, потом вальс. Её пригласил на танец сам принц Артур, потом и принц Леопольд. Сегодня Виктория танцевала все танцы, кроме мазурки. Да, она опять сбежала от неё. Вместе с Артуром они сидели в одной из гостиных и разговаривали. Они вспоминали детство. Виктория много нового узнала о его семье. Потом они вспомнили все их перепалки и шутки, которые они проделывали друг над другом. Им было очень весело, она давно так не смеялась. Виктория допила свой пунш и, извинившись, отлучилась в дамскую комнату. Выйдя в коридор, она ощутила на талии чьи-то руки. От испуга и неожиданности перехватило дыхание. Она даже вскрикнуть не успела, как её затащили в какую-то комнату, зажав ладонью рот.

— Ш-ш-ш, Виктория.

Маркиз Вустер прижал её к захлопнутой двери и поднёс палец к губам.

— Что вы себе позволяете? Немедленно отпустите меня, — твёрдым голосом сказала она. — Вы забыли, маркиз, что я не из тех женщин, с которыми вы привыкли так обращаться.

— Я знаю. Просто не мог удержаться, чтобы на прощание не украсть у вас поцелуй.

Мужчина приблизил к ней лицо, и она почувствовала запах крепкого спиртного.

— На прощание? О чём вы, милорд? — недоумевала она. — Нас с вами ничего не связывает, Ваша Светлость

— Прощание с мечтой. Недостижимой мечтой, — мужчина, обхватив рукой её талию, сильнее прижал её к закрытой двери и второй рукой провёл по её оголённому плечу. — Я сдаюсь и обещаю, что больше не буду досаждать вам своим вниманием, но взамен мне нужен только один поцелуй.

Мужчина опять склонил к ней лицо. Виктория попыталась вырваться, но он крепко прижимал её. Она отвернулась, но он пальцами сжал её за лицо и впился в её губы. Она их крепко сжала, не отвечая. Руками Виктория упиралась в него изо всех сил, пытаясь оттолкнуть. Потом она поняла, что нужно бежать, что несмотря на то, что маркиз говорит, он не отступит. Виктория приоткрыла свои губы, словно отвечая на поцелуй. Маркиз даже издал низкий стон удовольствия. Но Виктория в этот миг сильно укусила его за нижнюю губу. Лорд Вустер от неожиданности и боли вскрикнул, а она оттолкнула его посильней так, что он отскочил назад. Маркиз ошарашено посмотрел на неё и, прижимав пальцы к губам, прохрипел:

— Дикая кошка!

— Ещё раз приблизитесь ко мне, маркиз, и я выцарапаю вам глаза!

Подхватив шлейф и резко развернувшись, она быстрым шагом вышла из комнаты, вытирая губы. Увидев людей, она замедлила шаг и вошла в дамскую комнату. Там она посмотрела в отражение, поправила волосы, платье и колье на шее. Подхватила шлейф своего платья и, надев петлю на руку, спокойной походкой вернулась к Артуру.

Он заметил её взволнованность и спросил:

— Что-то случилось?

— Нет. Всё хорошо, — она протянула ему руку. — Пойдёмте в зал, Артур, сейчас будет ужин.

Идя на ужин, Артур обратил внимание на маркиза Вустера, который часто прижимал платок к губам. Приглядевшись, он увидел, что губа его распухла и кровила. Маркиз поспешно удалился. Артур посмотрел на Викторию и улыбнулся. Она непринуждённо говорила с Лорейн о танцах. Крофт заподозрил, что что-то случилось, пока Виктория отсутствовала

После ужина они танцевали вальс, и он всё же спросил, глядя в её зелёные глаза:

— И так, Виктория, что же вы сделали с маркизом?

— О чём вы, Артур?

— Вы не умеете лгать, дорогая. Вы слишком прямолинейны, для этого, — она подняла на него глаза. — Это вы ужалили лорда Вустера так, что ему пришлось сбежать с бала?

— Он настаивал на прощальном поцелуе и я защищалась, как могла, — ответила она с улыбкой.

— Прощальном? — изобразил удивление мистер Крофт.

— Он это так назвал — «Прощание с недостижимой мечтой», — ответила она. — Вы же не ревнуете?

Мужчина рассмеялся.

— Я вам верю, Виктория, и доверяю.

Виктория беззвучно губами прошептала по-французски:

— Je t'aime (Я люблю тебя).

Артур в ответ поцеловал её глазами и сказал, улыбнувшись:

— Не думал, что вас нельзя оставить одну, даже в королевском дворце. Отныне не отпущу вас ни на шаг от себя.

Загрузка...