Глава 10. Тайная жизнь лорда Эндерса

Уже несколько дней Ларек ходил ходуном. Туда-сюда сновали посыльные, рабочие правили дороги, лорды начищали латы, а благородные леди приторачивали новое кружево к уже вышедшим из моды платьям. На стенах, словно птички, взвились флаги. Пока что у нового герцога не было родового герба, потому флаги и стяги представляли собой выкрашенные в красный и синий цвета полотна.

Принц Альде, родной брат короля, прибыл при полном параде со всей своей свитой. Ему шли и чёрный бархат камзола, и алый берет с ястребиным пером, и зеркальный блеск начищенных сапог. Он имел совершенно типичную внешность для аристократии Холмистого края: темноволосый, с узким прямым носом, высокими, выдающимися вперёд скулами и несоразмерно маленьким подбородком. Альгар и члены городского совета встретили его перед городскими воротами. Принц одарил нового герцога слегка снисходительным взглядом.

Гостю отвели самые лучшие покои. Свите достались комнаты поскромнее. Кеке носился загнанной мышкой, а мистер Фрим, кажется, постарел на десяток лет. Ко всему прочему требовалось закатить пир по случаю такого сиятельного гостя, потому Альгар приказал раскрыть погреба.

– Пир во время чумы, – проворчал он, когда мистер Фрим и леди Гленна предоставили герцогу меню и список того, что желал принц видеть на своей тарелки. – Где взять шоколад и рябчиков в меду?

– Лорд Эндерс благородно предоставил часть своих запасов, – сухо ответил управляющий.

– Не нравится мне это, – проворчал Альгар. Быть обязанным лорду Эндерсу совершенно не хотелось, а делать нечего.

– Таков обычай. Мы не вправе ущемлять члена королевской семьи, иначе иные лорды воспримут это как оскорбление себя лично. Не говоря уже о короле, – заметила леди Гленна. – Однако мы можем, согласно этикету, сократить и пересмотреть список блюд для свиты и прочих. Богатый стол только для принца Альде.

Мистер Фрим недовольно сморщил нос, но был вынужден согласится.

Пир удался на славу. Одни провели остаток ночи под столами, другие, наевшись до икоты, отправились к себе. Высокий гость, кажется, остался доволен. На следующий день Альгар предложил прогуляться по городу, дабы показать то, что удалось исправить за последние несколько месяцев, но принц Альде отказался.

– Я здесь только для того, чтобы забрать выделенное вам войско, – и подумав, снисходительно добавил: – Мой брат недоволен потерей Тервуда.

Значило ли это, что Альгар последует за убиенным? Наплевав на привередливого принца, герцог отправился решать насущные дела. Одно радовало, что принц Альде надолго не задержится.




.




― И это всё, что тебе удалось узнать?



― Да, мой господин.

Лорд Эндерс скривился.

– Должно быть что-то ещё. Не мог этот ублюдок просто появится из ниоткуда.

Слуга склонил голову ещё ниже. Приносить милорду дурные вести ― значит навлечь на свою голову беду.

– Успокойся, Геюс. Что ты надеялся выяснить?

Сидящий в углу принц Альде махнул рукой, в сторону слуги.

– Всё что угодно. Любой проступок, который мог бы…

Его речь оборвал откровенно издевательский хохот принца.

– Ха! Он снёс голову Терводу и зато ему ничего не было. Да даже если выясниться, что он сношался с овцами ― король лишь пожмёт плечами. Мой коронованный братец только и, может, что петь дифирамбы этому Альгару. Или тебя так задела его выходка с женитьбой?

Лорд Эндерс процедил сквозь зубы проклятье, на что принц цокнул языком.

– Или ты испугался? – голос принца Альдо звучал холодно. – Тогда я напомню тебе, что ничего не стоит моему брату узнать о то, откуда ты вытащил ту девку.

– Вы тоже участвовали, – тихо напомнил Эндерс.

– Что ты сказал? Ты хочешь обвинить меня в чём-то? Кому поверит Луиз: мне, брату и первому наследнику или прохвосту, что мечется между сторонами, желая сохранить свою шкуру? Неужто думаешь, что все забыли, как ты был дружен с почившим Кайя?

Эндерс сжал зубы, едва сдерживаясь от ответной реплики. Он прекрасно понимал, что в отсутствие наследников, король Луиз будет вынужден передать трон своему брату Альдо. Вместе с тем, у самого принца не было детей: ни законных, ни внебрачных, несмотря на несколько лет брака. Что же до других наследников, то представители рода Фелино все как один слыли своим безумием или какими другими хворями. Пока Луиз крепко сидит на своём троне: он не так стар, да и соратники его сильны как никогда, но что будет, стоит королю уйти к предкам?

Принц усмехнулся, довольный произведённым эффектом.

– А вместе с тем твой слуга принёс занимательную весть. Братство Ailə.



[Ailə ― семья]



Братство Ailə слыло неким тайным обществом, к членам которого могли обратиться за решением своих проблем. Способы были разные ― начиная от простой дипломатии и заканчивая ядом в кубок. По крайней мере так говорили.

– Сказочка для недалёких крестьян, ― проворчал Эндерс, но призадумался.

– Скажи это покойному султану Гаару ибр Аблу. Сказочка вышла очень весомая, перекроив весь Халиф. Султан умер в своей постели, внезапно лишившись головы, и его племянник Гульбаран ибн Гулинаар очень быстро прибрал его чалму к рукам.

Эндерс развёл руками, только теперь понимая всю непростую ситуацию:

– И что же делать?

Принц поднялся, щегольски закинул конец длинного плаща на руку и надел шляпу с ярко-алым пером.

– Готовься к свадьбе дочери и приглядывай за этим новым герцогом ― у любого из нас под кроватью хранится какая-нибудь пакостная мелочь. И если найдёшь, то разыграть её нужно будет в правильное время.



.



Полки выстроились рядом с Лареком и только ждали команды отправляться. В ожидании Альгар объехал командиров и со всеми попрощался. Те жали герцогу руку, а солдаты стучали правой ладонью о левое плечо в знак уважения. Звук, многократно повторённый сотнями людей, напоминал шелест листвы.

Принц Альде выехал из ворот города, сопровождаемый свитой. Его конь, вышколенный и управляемый твёрдой рукой, чётко переставлял ноги. Сам принц хоть не отказывал себе вправе носить чёрный бархат и алый шёлк, а всё же в седле сидел уверенно, да и выглядел, как настоящий полководец. Он подъехал к Альгару и лишь слегка поклонился, обозначив приветствие.

– На каждый дневной переход организованы стоянки. Они подготовлены и ждут вас.

Принц, до того осматривающий полки, усмехнулся.

– Кажется, теперь я начинаю понимать, как вы так быстро передвигаетесь с таким войском.

– Не только поэтому. Ещё было сглаживание ― это помогает действовать быстро и согласованно, потому что…

Принц Альде поднял руку, останавливая герцога.

– Я читал ваши донесения королю. Они его впечатлили. Отправляемся.

Знамёна наклонились вперёд, и полки двинулись вслед за ним. Принц Альде, сопровождаемый двумя десятками человек свиты, пустил коня вдоль строя. Его плащ развевался на холодном зимнем ветру подобно крыльям ворона.

– Как в чести ты у короля, настолько брату непригляден, братец, ― хмыкнул Оскольд.

– А мне с ним вино из одного кубка не пить, ― поморщился Альгар.

– Как знать, но ходят слухи, что принц Альде засматривается на трон. Особенно в отсутствие прямых наследников.

– Ты решил удариться в политику?

– Нет, братец ― о твоей головушке беспокоюсь. Как думаешь, сколько времени она продержится на шее, стоит принцу Альде стать королём?

– Поди король лучше нас с тобой знает, кто и как, ― буркнул Альгар.

– Оно и видно, ― не согласился с ним Оскольд, но на этом спор закончил.

Полк уходил всё дальше и дальше, знаменуя конец мятежа в герцогстве.




.




Альгар уже не первый раз чувствовал себя неловко в присутствии леди Гленны. Она никогда не высказывала недовольства, но была так тиха, что становилось ясно: положение, которое заняла леди в его доме ― явно тяготит женщину.



Странно ещё и то, что она не вышла замуж ― леди, притом достаточно красивая, должна была стать разменной монеткой выгодного союза! Но Кайя держал сестру в доме едва ли не на положении ключницы ― почётном и в то же время унизительном для благородной дамы. И когда она попросила, Альгара о частном разговоре тому показалось, что предметом будет её собственное положение, но ошибся.

Леди Гленна сидела напротив стола холодная и неприступная. Руки её лежали на коленях, и волнение выдавало лишь едва заметное движение, когда женщина большим пальцем левой руки двигала на среднем пальце правой тонкое, простенькое серебряное колечко.

– Я хотела поговорить о Даниэле.

– У вас с ней проблемы?

– Не с ней. Девочка, конечно, избалована, но сообразительна, ― на губах леди Гленны заиграла лёгкая улыбка. ― Пока её заботят только наряды, цветы и баллады, но я опасаюсь… могут быть проблемы иного толка.

Она замолчала, бросив обеспокоенный взгляд на герцога.

– Леди Гленна, ― стараясь быть спокойным, попросил Альгар. ― Я не понимаю намёков и предпочитаю однозначные прямые просьбы. Говорите прямо.

Она крепко сцепила руки и слегка наклонилась вперёд, словно готовясь бросится в бой.

– Лорд Эндерс имеет сильное влияние на свою дочь. Я всегда присутствую на их встречах, и он не допускает лишних разговоров, но боюсь, что милорд так просто не оставит без ответа нанесённое ему оскорбление.

– Лишь подозрения или достоверные сведенья?

– Я знаю лорда ― этого достаточно. Даниэлу полностью устраивает её положение, и она рада такому исходу, но даже теперь она не станет перечить отцу.

Лорд Эндерс становился проблемой. Той самой песчинкой в сапоге, что мала, но причиняет неудобство. Не впустил ли Альгар в свой дом лиса? Умного, расчётливого, склонного плести интриги. И если верить покойной леди Гранд, то именно лорд Эндерс, хоть и косвенно, стал причиной трагичных событий со Лжегенриеттой. Ему ничего не стоит убедить дочь сделать какую-нибудь пакость.

– Кажется, я вас понял, ― Альгар откинулся на спинку стула, пристально разглядывая женщину. ― Что-то ещё?

Леди Гленна отвела взгляд и так сильно сцепила пальцы, что побелели костяшки.

– Я не осмелилась на разговор с вашим братом и не могу представить, как лучше его начать. Даниэла ещё дитя. Если лорд Вивьен подождёт год, а лучше два, то он получит хорошую жену, а не пугливую девочку, которой грезятся любовные баллады. Но я прекрасно понимаю, что это слишком долгий срок.

Ждать два года и дать лорду Эндерсу возможность переиграть неравный брак? Пока что его дочь была залогом хрупкого мира между ними, но стоит смуте отступить, противник найдёт способ воспользоваться ситуацией.

– Что вы предлагаете?

Леди Гленна широко распахнула глаза. Она и вправду была красавицей, пусть и пряталась за безликим платьем и скромными манерами. И умна, раз жива до сих пор. Она прижала руку к груди, где со дня её освобождения находился камень.

– Если вам это интересно…

– Вы лучше знаете, как в таких случаях следует поступать.

– Тогда самым лучшем будет провести церемонию, как намечено – весной. Но испросить у вашего брата слово не… консумировать брак, пока Даниэле не исполнится семнадцать. Думаю слова, скреплённого водой будет достаточно.

– И безопасно.

Нарушение клятвы, принесённой на воде, влекло лишь продолжительную головную боль или расстройство желудка. Неприятно, но не смертельно.

– Так и поступим, – принял решение Альгар. – С Оскольдом я сам всё решу.

Леди Гленна немного расслабилась и бросила на него благодарный взгляд. А что если… Альгару совершенно внезапно пришла в голову потрясающая, как он считал, идея. И он тут же её озвучил.

– Леди Гленна, а вы не хотели бы выйти замуж? Мне вполне под силу… – На её лице отразился настоящий ужас. Она отрицательно качнула головой.

– Ваше сиятельство… Не думаю, что найдётся много желающих просить моей руки.

– Вы удивитесь.

– Вам ведь ничего не известно? ― её голос слегка дрожал.

Поди пойми этих женщин, что творится в их голове. Кто откажется от мужа, который позаботится, обеспечит. Альгар не дурак, и выберет такого, что был бы не жесток. На это он способен. Опять же, леди Гленна была ещё достаточно молода, чтобы иметь детей, а какая женщина того не хочет.

То ли она слишком «громко» думала, то ли сам Альгар оказался напорист в своих стремлениях, но перед его глазами промелькнуло несколько ярких образов от совершенно невинных, до отвратных.

Милый юноша, чьи хрустально-голубые глаза смотрели насмешливо. Он же, протягивающий руку и помогающий взобраться на коня. Урок, на котором парень вкладывает в руку Гленны крохотный кинжал и показывает, куда следует бить. Драка в таверне и юноша на полу. Его голубые глаза не мигая смотрят в потолок. Разгневанный Кайя что-то кричит, а следом даёт пощёчину, и ещё одну. Он никогда не распускал руки, но в этот раз не сдержался. И ещё одна сцена, в которой кто-то передавал ребёнка старухе, и та уносила его с собой, вместе со всеми надеждами.

Альгар схватился за голову, выныривая из чужого разума. Прислушался, страшась услышать крики из коридора или с улицы, но, кажется, им повезло.

Леди Гленна сидела всё там же, прижимая к груди руки, голову опустила низко, плечи её тряслись, а голос был тих и дрожал:

– В пятнадцать лет я сбежала вместе с… приезжим рыцарем. Неблагородным. Он не взял меня в жёны. Спустя несколько месяцев… брат нашёл меня и вернул домой. О том всем известно.

Но об одном обстоятельстве, которое Альгар уже знал, Гленна умолчала. У неё был ребёнок – мальчик, которого, едва тот родился, унесла повитуха. Оно и к лучшему. Она забыла, а он не напомнит.

– Теперь вы знаете, кто я. В вашей воле выгнать меня или оставить.

«Дикари», – подумал Альгар. Сколько таких вот глупеньких девочек, что прельстились красивыми балладами о прекрасном рыцаре, сбегали из дома. Сколько из них несут свой тяжкий камень через года? Кто-кто, а леди Гленна давно перестала быть глупой девочкой. Жизнь отплатила ей чёрной монеткой.

– Вы совершили глупость, которая заслуживала порицания, но это случилось много лет назад, и за прошедшее время, я надеюсь, вы поумнели.

– Урок был усвоен, ― устало ответила леди Гленна.

– И вы кое-что забыли, миледи, – она подняла удивлённый взгляд. – «У моего очага всегда будет место для тебя. При свете дня и во тьме ночной, в мире или войне ты всегда найдёшь у меня защиту. Если я нарушу свою клятву, то пусть Боги покарают меня, а руки мои обратятся в камень». Мои руки мне дороги, леди.

Альгар не удержался и подмигнул ей. И пусть его клятва была лишь словами в пустоту и никакое мироздание не спустит на него свою кару.

«Не просто слова», – поправил он себя. – «Клятва – есть обязательство. А не скреплённое страхом перед наказанием, оно становится тяжелее и ценнее».

Лицо леди Гленны озарила робкая улыбка.

– Благодарю вас.

– Не стоит. И кое в чём вы были правы – нельзя допустить, чтобы лорд Эндерс оказывал влияние на свою дочь. Вы с Даниэлой отправитесь в Раат под защиту моих… моей семьи. Она достаточно необычна, но думаю, вы найдёте общий язык. И я должен предупредить вас, что они не благородного происхождения.

Женщина, уже вернувшая себе прежнее самообладание, склонила голову, пряча лукавый взгляд.

– Если бы благородство мерилось только происхождением, мы не были бы здесь. Понимаю, ваше сиятельство. Ни я, ни Даниэла не выскажем пренебрежения.

Альгар испытал благорадность и симпатию к ней. Леди Гленна поднялась, полная достоинства и такой лёгкости, словно с её плеч сняли тяжкий груз.

– Милорд, я надеюсь, что лорд Эндерс не станет… – она явно хотела сказать нечто вроде «доставлять неприятности». – Лорд Эндерс всегда действует только из своих интересов и никак иначе. Он пройдёт по своим детям даже не поморщившись.

Когда за леди закрылась дверь, Альгар принялся ходить по малой зале, старательно придумывая, как усмирить так не вовремя возникшего противника. И чем больше он думал, тем всё яснее становилось понятно: лорд Эндерс хоть и был опасным противником, но никак не мог в одиночку придумать историю с ложной принцессой и завертеть весь этот безумный водоворот из интриг и подстрекательств. Казалось правильным отправить его на плаху, дабы другим неповадно было. Но тут же остановился.

Был и иной путь.



.



Лорд Геюс Эндерс был человеком амбициозным, но лишь третьим сыном. Потому, едва ему исполнилось шестнадцать, он покинул отчий дом и поступил на службу к герцогу Баккерелю, отцу Кайя. Ещё до двадцати пяти зарекомендовал себя как мудрый командир. В двадцать восемь, получив награду и земли за ранение, вернулся к мирной жизни. Через год женился и попал в городской совет Ларека. У него родилось два сына и пять дочерей. Всех их миновала смерть в раннем возрасте. Старшего сына удалось женить на леди Ариане, которой, как единственной наследнице, достались земли аккурат рядом с владениями самого Геюса. Четверых из пяти дочерей он удачно выдал замуж, заключив выгодные союзы. Только вот младшенький сын оказался магом и его с удовольствием забрал Капитул. Неприятно, но что поделаешь. Даниэлу лишь приберёг, надеясь пристроить её если не к герцогу, так к кому-то из его родственников.

И чем старше становился Геюс, тем шире раздавались его амбиции. Удачный брак и правильные знакомства смогли приблизить его к Кайа Баккерелю. Он даже называл себя другом предыдущего герцога! Однако тот первее заслуг ценил родовитость и хоть благосклонно относился к Геюсу, всё же отказался от брака с его дочерью. Чем, несомненно, нанёс обиду.

Побывав в столице, он смог познакомиться с принцем Альдо. Брат короля, в отличие от Кайя, прекрасно распознал способности Геюса и быстро втянул того в свои интриги.

Найти девчонку, похожую на принцессу Генриетту? Запросто. Зачем этот спектакль понадобился принцу Альде, сложно предположить. Смутить покой короля Луиза? Внести смуту в совет? Просто для забавы? Как бы там ни было, Геюс получил ещё земли, правда, у Фриотских гор, но зато с шахтой живого огня.

Когда же Кайя сошёлся с ложной принцессой, чьё происхождение было и так всем понятно, обида вылилась через край. Неужели союз с блудливой девкой оказался лучше союза с родом Эндерсов? Поначалу он смерил свой гнев, но стоило войскам короля и его ставленника оттеснить Кайя к Лареку, как пришёл час расплаты. Пусти слух и вот уже побежали соратники в разные стороны, оставили сюзерена. Кайя сопротивлялся до конца, и город не сдался, но дни его были сочтены.

А когда предатели открыли ворота крепости, впуская захватчиков, сам вышел, шатаясь от голода и болезни, что схватила его в последний месяц. Кончик меча прорезал бороздку на земле.

Геюс был там. Стоял в стороне, наблюдая, как приблуда с севера легко соскочил с коня и подошёл к поверженному, но не сломленному противнику. Они стояли друг напротив друга, внезапно так похожие. Тёмные волосы, тёмные глаза и пламя ярости, что могло как вести за собой людей, так и сжечь в своём огне носителя. О чём шёл меж ними разговор, никто из находящихся во дворе не слышал. Лишь меч упал плашмя на землю, знаменую окончательное поражение.

Казалось, новый герцог легко согласится связать себя со старым родом Эндерсов. Когда ещё безродному выпадет такая возможность? Но и здесь Геюс был в проигрыше. Немыслимо: связать его с ещё одним безродным! И ладно, если бы это был герцог.

Затаил Геюс обиду, но решил выждать – головы нынче летят, словно листья по осени.




.




Лорд Эндерс не ожидал прихода герцога лично. Нервничал, поглядывал то на окно, то на бумаги перед собой. Тёр шею. Альгар не любил все эти игры, не умел лгать. Столько лет прошло, пора бы научиться, да куда там. Впрочем, загонять противника в угол тоже не следовало. Приманить, поощрить и держать поближе.



― Лорд Эндер, я знаю, ― не требовалось объяснять, что именно знал Альгар. ― И не хочу войны на своей земле. Вы достаточно хорошо справляетесь с возложенными на вас обязанностями, но не переходите черту. Как только вы её пересечёте, то последуете вслед за своим предшественником.

– Я и не думал… – Эндерс побледнел, но старался не показать виду.

– Думали, иначе не связались бы с принцем Альдо. Вы пытаетесь вести игру, которая мне не нравится.

– Раз вы всё знаете, к чему этот разговор?

Альгар кивнул на окно, за которым кипела жизнь на улицах Ларека:

– Повторюсь ― мне не нужна война. А раз уж мой брат решил жениться… пусть этот союз послужит залогом мира между нами.

– Вы… угрожаете…

– Я предлагаю мир. И союз, где каждый получит то, чего желает. Лорд Эндерс, признаюсь, вы мне не нравитесь, но чтобы я вам не поручил – исполняется лучше, чем можно надеяться. Я не привык разбрасываться правильными людьми. Если будете делать своё дело и не гадить мне под дверь, то уверяю – наш союз будет крепким и выгодным обеим сторонам.

– Да как вы…!

– У вас недавно родился внук. Славный мальчик. А вот его отец, муж вашей дочери, лишь чудом избежал участи прочих предателей, а вдобавок встал во главу рода, вместо казнённого отца. Будет печально, если эта веточка пропадёт всуе, – Альгар отвёл взгляд и поправил перевязь. – И примите мои… соболезнования по поводу кончины ваших братьев. Это была болотная лихорадка?

– Кишечный червь, – бледными губами ответил Геюс. Того и гляди за сердце схватится.

– Жаль. Впрочем, теперь вы встанете во главу уже своего рода. Как жаль, что ваши племянники все как один ушли в младенчестве… Так, что, лорд Эндерс, мы договорились?

Геюс долго смотрел в холодные глаза герцога и, в конце концов, сдался. Или сделал вид, что сдался.

– Да, ваше сиятельство.

– Рад это слышать. И раз мы с этим разобрались, у меня есть для вас поручение. Нужно вернуть в город магов. Так быстро, как сможете, а то ещё чуть-чуть и мы больше будем походить на дикарей. Обратитесь в Капитул. Думаю, получится привлечь молодых. Заманите их, скажем, жильём, едой и большим опытом. Впрочем, вы сами знаете, что нужно делать. На Бейтрин я уеду, и вы примите на себя мои обязанности.

Лорд Эндерс согласно кивнул, уже прикидывая в уме, куда отправить гонцов и что именно предложить юным дарованиям. А также сколько процентов от предложенного можно забрать себе.



.



Мрачный Оскольд ждали его на улицу.

– По мне, так было бы проще ему голову с плеч, – проворчал Оси, отдавая поводья Альгару.

– Проще, но не очень умно, – сухо ответил Альгар, садясь на коня. Они двинулись по узкой улице в сторону замка. – Или ты так жаждешь отправить будущего родственника к праотцам?

– Да какой он мне родственник?! Если всё, что нам известно, правда, то, до чего же поганый человек.

– Если бы лишь он, братец, – Альгар кивнул проходящему мимо патрулю. – Видится мне, принц Альде не просто так приезжал сюда.

– Так слухи правдивы?

– Да поди пойми. То ли он и вправду метит на место брата, то ли скучно ему.

– Ха! Ради скуки затеять такую-то свару! – Оскольд сплюнул под копыта коня.

– Потому и придержим лорда Эндерса до поры до времени. А пока через пару недель отправимся в Раат. Негоже второй год подряд встречать Бейтрин порознь. Пора собрать семью.

На лице Оскольда заиграла улыбка. Он сбил шапку набок и присвистнул, подгоняя коня.

– Так что мы плетёмся, словно немочи какие?

Альгар задобрил хитрого лиса, но лишь затем, чтобы подпустить поближе. Голову с плеч легко снять, а вот обратно водрузить и спросить с неё за все грехи нельзя.

Подобно леди Гленне, он тоже усвоил урок.

Загрузка...