Пару дней спустя мы наконец-то вернулись в Усадьбу. Ну, вся наша банда. Я, Бруно и Кларк торчали в какой-то подсобке под кухней и пялились на хреновину, смахивающую на здоровенный коготь. Выглядело это чудо инженерной мысли, мягко говоря, загадочно.
Я вертел в руках здоровенный лист схемы то так, то эдак. Бумага была плотная, чуть шершавая на ощупь, испещренная какими-то линиями и цифрами, от которых у меня уже рябило в глазах. «Слушай, Бруно, я понимаю, ты мне уже раза три, наверное, это разжевывал. Но вот хоть убей, не догоняю, как из этой кипы макулатуры, — кивок на чертежи, — должен получиться „съемный дирижабль“? Что за чертовщина?»
Бруно откашлялся, поправил свой неизменный пиджак, сидевший на нем всегда безукоризненно, и пробубнил, будто по писаному:
— Судя по тому, что мне удалось тут сопоставить, и учитывая тот факт, что вы с Сетом тут недавно устроили, мягко говоря, запоминающееся явление народу через пол в Верхнем крыле… так вот, я пришел к выводу, что это помещение, весьма вероятно, является машинным отделением.
— А исходя из того, что вы мне толковали насчет вашей теории «трекмода»… — встрял Кларк, его голос, как всегда, с легкой хрипотцой, напомнил скрежет гравия.
«Электрод». — Окончательно забив на попытки разобрать эти каракули, я сложил чертеж и сунул его куда-то во внутренний карман куртки. Голова уже пухла от этих схем, как будто туда напихали ваты. — «Я, кстати, и Рамзи про это рассказывал. Он тоже только репу почесал, ни черта не понял».
— Ага, эта конструкция и впрямь смахивает на здоровенные крепления, которыми держат большие плавильные камни в промышленных кузнях Дальнегорска, — Кларк присел на корточки перед этим «когтем»-пьедесталом, его узкие глаза-щелочки внимательно изучали механизм. От него пахло пылью и чем-то еще, неуловимо чужим, нездешним. — Хоть он и мелкий, но, похоже, внутри что-то есть.
— И раз уж это точно машинное отделение, как я уже отмечал, — поддакнул Бруно, слегка покачиваясь на носках своих начищенных до блеска ботинок, — то все, что находится над ним, и есть тот самый дирижабль.
«Лады». — Я кивнул, пытаясь собрать мысли в кучу. В голове все еще шумело после дороги. — «Значит, для этой бандуры нам нужен какой-то аккумулятор, это понятно. Но что мы можем предпринять прямо сейчас, пока его нет? Не сидеть же сложа руки».
— Идем, — Кларк махнул чешуйчатой лапой в сторону железной лестницы, ведущей наверх, в моечную. — Мы тут с господином Бруно кое-что надумали. Думаю, тебе будет любопытно.
У меня аж брови на лоб полезли. Ну, посмотрим, что они там изобрели, эти два кулибина. Я поднялся следом за ними на кухню. Там, на крепком, основательном деревянном столе у очага, от которого еще тянуло теплом, были разложены здоровенные свитки и листы ватмана. И, надо сказать, с первого взгляда это выглядело куда приличнее той мазни, что я только что вертел в руках. По крайней мере, линии были четче.
Только на этих чертежах поверх дирижабля красовалась какая-то хитроумная конструкция с множеством лопастей и рычагов, которая, черт побери, напомнила мне один из тех летучих аппаратов, что рисовал Да Винчи. Фантазеры, блин.
— Смотри сюда! — Кларк так рявкнул от возбуждения, что Энджи, которая возилась с посудой у раковины, от неожиданности уронила миску. Звякнуло знатно, чуть уши не заложило.
— Ну, знаете ли! — Энджи сердито сверкнула глазами на Кларка, явно не оценив его энтузиазма. Кажется, она что-то негромко проворчала себе под нос про «невоспитанных ящеров», но я не расслышал.
— Виноват, мэм, — Кларк тут же сбавил тон и как-то виновато опустил свою зубастую голову. Сразу такой смирный стал, аж не верится.
«Так, и что тут у нас интересного?» Я потер руки в предвкушении и наклонился над чертежами. Пахло свежей древесиной стола, старой бумагой и чем-то неуловимо чернильным от свитков.
— Алек Сван, как вы знаете, так и не довел свое изобретение до ума, — пояснил Бруно, присаживаясь на дубовую скамью, чтобы оказаться на одном уровне со столом и получше рассмотреть чертежи. Он всегда был педантом в таких вещах. — Бывший судья, похоже, застрял на этапе машинного отделения. Но какой бы источник энергии ни требовался, чтобы эта махина держалась в воздухе, должно же быть что-то, что будет ловить ветер. Например, вот эти паруса.
«Хм, выглядит неплохо». Я внимательно разглядывал эскизы. Детализация была впечатляющей. — «Здорово придумано. А из чего думаете паруса делать? Из шкуры степного ящера? Она вроде прочная».
— Боюсь, этого материала не хватит, чтобы удержать такую здоровенную конструкцию, — покачал головой Кларк, его гребень на затылке слегка дрогнул. — Но есть одна тварь… Её шкура раз в десять прочнее, чем у степного ящера. И водится она только в Дальнегорске.
«Ясно». Я задумчиво потер подбородок. Щетина уже прилично отросла, пора бы и побриться. — «И что же это за зверюга такая?»
— На обычном языке его имя не выговорить, — Кларк понизил голос до зловещего шепота, отчего его слова прозвучали еще весомее, а в кухне будто похолодало. — Но самый близкий перевод — «вирм». Эти твари обитают в шахтах, и завалить такого — своего рода обряд посвящения для парней из рода Дуэлянтов.
«Так что… мне теперь нужно завалить одного из этих вирмов, чтобы мы его шкуру на паруса пустили?» Я уже прикидывал, во что это может вылиться. Очередное приключение на мою задницу.
— Не, убивать вирма необязательно. Он периодически линяет, сбрасывает старую шкуру, — пояснил посол, и я немного выдохнул. — Сама шкура толстенная и тяжеленная, ее толком и не выделать. А вот его внешний слой, тот, что он сбрасывает, — вот это как раз то, что нужно. Зуб даю, материал что надо. Вопрос лишь в том, чтобы собрать эти сброшенные «чехлы» глубоко в Нижних Ярусах. А для этого нужна экспедиция, и вести ее должен тот, кто в этом деле собаку съел.
«Дай-ка угадаю». Я скептически изогнул бровь. Этот ящер опять что-то задумал. — «Ты как раз тот самый парень, который в этом разбирается, и сейчас ты начнешь меня уговаривать махнуть с тобой в Дальнегорск. Опять».
— Только наполовину угадал, дружище. — Кларк хрипло рассмеялся, его желтые глаза блеснули хищно. Он потянулся через стол, цапнул графин с вином, стоявший там, и отхлебнул прямо из горла. Вино было, судя по запаху, терпкое, домашнее, наверняка из подвалов Бруно. — Я тебе сейчас еще один довод подкину, почему тебе стоит подумать о поездке в Дальнегорск. Шкура вирма — это, конечно, главная причина. Но есть и еще кое-что… честно говоря… мне бы твоя помощь не помешала.
«Помощь с чем?» Что-то в его голосе, да и встревоженное выражение на чешуйчатой физиономии моего приятеля, заставило меня отложить все остальные вопросы. Это уже не шуточки.
— Ты же известен своей справедливостью и умением находить общий язык, когда дело доходит до сохранения мира, — Кларк вдруг потупил взгляд, что было на него совсем не похоже. Он обычно смотрел прямо, не мигая. — Мой брат, регент Краскон, там, в Дальнегорске, чуть ли не гражданскую войну затеял между верхушкой и низами. А это, сам понимаешь, до добра не доведет. Может, если бы он с тобой поговорил, то передумал бы.
«Ого…» — У меня даже голос слегка дрогнул. Я кашлянул, чтобы прочистить горло. Вот это заявочки. Миротворец из меня, конечно, тот еще. — «Ну, не уверен, что я такой уж супердипломат, Кларк. Особенно если вспомнить, что последний тип, которого я отправил на тот свет, скажем так, вышел далеко за рамки дозволенного по дуэльным правилам».
— Верхушка уже признала твое возмездие необходимым и не ставит под сомнение твой статус, — вовремя вставил Бруно, обращаясь скорее ко всем нам, но глядя на меня. Его спокойствие иногда просто поражало.
— И не забывай, что ты дольше всех продержал щит во время Церемонии Десятины, — подхватил Кларк, снова оживившись. — Тебя тогда многие видели, включая дальнегорского советника. Его жены, кстати, были особенно впечатлены. Обе просили меня передать тебе… э-э… просьбу. Хотят, чтобы ты им пару флаконов своей… кхм… сущности предоставил. Для выведения сильных наследников, понимаешь ли.
«Да уж». Щека слегка дернулась. Фантазии у этих жен однако. — «Я типа… польщен?»
— А то! — Кларк широко оскалился, продемонстрировав полный набор своих острых, как иглы, зубов. Вид у него был при этом весьма довольный, будто он мне величайшую честь оказал.
«Пожалуй, я пас». Я аж поморщился. Ну и ну, запросики. От такого «комплимента» хотелось куда-нибудь спрятаться. — «Но если серьезно, я все равно не думаю, что гожусь в советчики какому-то там принцу-регенту, твоему брату. Учить его, как управлять островом… это уж слишком. Я солдат, а не политик».
— Да не обязательно советы давать, — отмахнулся Кларк. — Сам факт, что ты — Щитоносец, уже заинтересует моего брата. Я на самом деле надеюсь, что он перестанет видеть в чужаках угрозу и прекратит прессовать «нижних» за их желание открыть границы. В этом-то и вся соль нынешней напряженки между «верхними» и «нижними». Мало того, что наверху условия жизни лучше, так еще и с обитателями Нижних Ярусов Дальнегорска обращаются как с людьми второго сорта, им даже запрещено покидать остров. Такая фигня, кстати, только недавно началась. Раньше послы вроде меня спокойно уезжали из Дальнегорска и на более долгий срок, чем официальная церемония или что там еще.
«Ну, даже если я и поеду, не могу обещать, что мое присутствие там что-то изменит». Я пожал плечами. Сомневаюсь я, что один мой визит решит их внутренние терки. Скорее, еще больше дров наломаю.
— Это верно, — Кларк хитро прищурился, и по его чешуйчатой физиономии скользнула кривая ухмылка, от которой у меня мурашки по спине пробежали. — Но мне тут шепнули, что есть еще одна причина, которая может тебя подтолкнуть к поездке в Дальнегорск. Один осведомленный малый донес, что ты пытаешься выковать клинок, способный выдержать мощь не одного, а целых двух ядер Вестника.
Эта резкая смена темы сработала безотказно. Он точно знал, на что давить, этот ящер. Я тут же подобрался и вперился в него напряженным взглядом. Это уже серьезно. Мой клинок… это было больное место.
«Ты знаешь, как это сделать?» Внутри что-то ёкнуло. Если это правда… если есть хоть малейший шанс…
— Лично я — нет, — признался Кларк, и моя надежда слегка поутихла. — Но если ты готов сунуться в Нижние Ярусы на поиски шкуры вирма, то я уверен, мы сможем там отыскать кузнечного мастера, достаточно толкового, чтобы сварганить нам нужные слитки. Дальнегорская сталь сама по себе хороша, но тамошние Мастера Кузни — настоящие виртуозы, они постоянно экспериментируют, преобразуют руду так, что диву даешься. Если уж в Дальнегорске не найдешь то, что ищешь, то вряд ли это отыщется где-то еще в Зареченске.
Я замолчал, обдумывая. Все, что он наговорил, — это, конечно, серьезные аргументы в пользу поездки в Дальнегорск. Шкура для дирижабля, потенциальный мастер-кузнец, да еще и политическая заварушка, в которую меня пытаются втянуть… Да еще и то, что Рамзи мне порассказал… В общем, решение как-то само собой напрашивалось. Соблазнительно, черт побери. «Ладно, убедил, ящер языкастый».
— Отлично! — Кларк просиял, снова схватил графин с вином и одним махом допил остатки. Похоже, он и не сомневался в моем ответе. Ну, или просто очень хотел выпить.
«Только вот дел у меня тут по горло, прежде чем я смогу свалить». Я задумчиво перебирал в уме все незавершенные задачи. Поместье, люди… все это требовало внимания.
— Совершенно верно, — кивнул Бруно, отрываясь от каких-то своих расчетов, которые он правил на одном из листов. Он снял монокль и принялся тщательно протирать его краем пиджака. — Во-первых, нужно решить, что делать с этим местом, пока вас не будет. Я полагаю, что останусь здесь и буду управлять Медвежьим Углом. Дороти и Энджи присмотрят за Соколиным Холмом. А вот Усадьба Вороновых останется без присмотра. Учитывая, что в Бронзовой Гавани сейчас нет магистрата, оставлять это поместье без защиты — крайне неосмотрительно.
«Как думаешь, Эндрю Роджеру не нужна временная работенка?» — Мысль пришла неожиданно. — «Он был бы первым, кому бы я это предложил. Парень вроде толковый, да и обязанный мне немного».
— Завтра же с утра отправлю ему сообщение, — Бруно кивнул и чиркнул что-то себе в блокнот. Деловой, как всегда. С ним было спокойно — знал, что все будет сделано четко.
«Отлично». Я кивнул. — «Знаете, а я, вообще-то, даже с некоторым нетерпением жду возможности глянуть еще на один остров в Зареченске. Расширим, так сказать, географию. А то засиделся я на одном месте».
— Это будет захватывающе! — снова рявкнул посол, похоже, опять забыв про громкость. Энджи в дальнем углу кухни демонстративно звякнула какой-то кастрюлей. — У меня ведь тоже никогда не было повода сунуться в Нижние Ярусы, так что для меня это тоже будет в диковинку!
«Погоди-ка». Я нахмурился, склонив голову набок. Что-то тут не сходилось. — «Если ты там никогда не был, как же ты собираешься провести нас к этим шкурам вирмов? Ты же сам говорил, что они где-то глубоко в этих ваших Ярусах».
— А, вот тут-то ты и угадал лишь наполовину, дружище, — усмехнулся Кларк, его глаза хитро блеснули. — Не я тот знаток. Но не дрейфь. Ты уже знаешь кое-кого, кто способен ориентироваться в тех туннелях, которые эти твари считают своим домом.
«Да неужели?» Я удивленно огляделся по сторонам, словно ожидая увидеть этого таинственного проводника прямо здесь. — «И кто же это?»
И тут, будто по заказу, в дверь моечной деликатно постучали. Через мгновение в проеме показалась кудрявая светлая макушка Иди.
— О, привет, — произнесла женщина-антилопа своим обычным, слегка мечтательным голосом, который почему-то всегда заставлял меня немного расслабиться. — Надеюсь, я вовремя и не прервала важный разговор?
«Ты как всегда кстати, Иди». Я усмехнулся и подмигнул ей. Приятно было видеть, как легкий румянец тронул ее щеки, сделав их чуть темнее. Она всегда была какой-то… светлой.
— Хорошо, — она улыбнулась в ответ, и на какой-то миг мы просто смотрели друг на друга. Время будто замерло. Или это мне так показалось от усталости и выпитого вина.
— Кхм, — тактично кашлянул Бруно, и я, нехотя, отвел взгляд. Ну да, дела не ждут.
«Что… э-э… что-то случилось, Иди?» — Я постарался, чтобы это прозвучало как можно более непринужденно. Получилось, наверное, не очень, голос немного сел.
— Ах, да, — Иди словно очнулась и подняла запечатанный воском конверт. — Господин Бруно, я так понимаю, вы завтра будете отправлять корреспонденцию?
— Совершенно верно, милая моя, — подтвердил Бруно, заложив большие пальцы за подтяжки — его фирменный жест. — У вас есть что-то, что нужно отправить?
— Да. Тут официальное прошение от меня и моей сестры о разрешении остаться на Сканно, чтобы помогать с гуманитарной помощью в Бронзовой Гавани и в Храме Солнца, — сообщила женщина-антилопа. А потом, понизив голос так, что только я мог расслышать, и шагнув чуть ближе, добавила: — Но это так, для отвода глаз. На самом деле я пришла, чтобы потребовать… нет, заявить, что я еду с тобой в Дальнегорск, Макс.
Я невольно рассмеялся и покачал головой, глядя на эту энергичную и донельзя упрямую девчонку. Челюсть у нее решительно сжалась — по взгляду понял, что ее теперь ничем не переубедишь, хоть кол на голове теши. В ее глазах цвета летнего неба плясали решительные огоньки.
Не успел я и рта раскрыть, чтобы возразить, как посол хлопнул меня по спине так, что я чуть не поперхнулся. Вот же ж ящер неугомонный!
— Вот видишь! — провозгласил он с энтузиазмом, будто только что выиграл главный приз. — Кто может быть лучшим проводником по темным шахтам, чем женщина-авгур, которая видит куда больше, чем обычные глаза?
«Ты хочешь, чтобы Иди помогала нам искать шкуры вирмов?» — Я посмотрел на Кларка как на ненормального. Он что, издевается? Отправлять ее в эти катакомбы? — «Ты спятил? Да ни за что!»
— А что такое «вирм»? — спросила женщина-антилопа, премило сморщив носик. Этот ее «загорелый квадратик», как я мысленно называл ее чуть вздернутый нос, выглядел особенно очаровательно, когда она вот так морщилась, пытаясь что-то понять.
— Это такая тварь, которая сбрасывает старую шкуру. А шкура эта нам нужна, чтобы вон тот дирижабль, — Кларк обвел рукой моечную, где мы оставили чертежи, — полетел.
Иди наклонилась вперед, чтобы рассмотреть чертежи, которые мы оставили на столе, те самые, что состряпали Бруно и посол. Ее светлые волосы упали ей на плечи, и до меня донесся легкий, едва уловимый аромат, кажется, полевых цветов.
— Понятно, — пробормотала она, проводя тонкими пальцами по замысловатым расчетам, которые Бруно с Кларком умудрились там нацарапать. — Я буду вашим проводником.
«Погоди…» — Я хотел было возразить, но меня тут же оборвали.
— Я не приму отказа, Макс, — сказала она вежливо, но с такой сталью в голосе, что стало ясно — спорить бесполезно. Она выпрямилась, и в ее взгляде читалась непреклонность. — Я не могу тебе этого объяснить, но я знаю… я чувствую, что я вам нужна. Поверь мне, пожалуйста.
«Да дело не в том, что я тебе не доверяю, Иди». Я протянул руку через стол и осторожно взял ее ладонь в свою. Теплая, мягкая, и такая хрупкая на вид. — «Я просто…»
— Просто что? — Иди нахмурилась и резко высвободила свою руку. Холодок пробежал по моей коже от ее внезапной отстраненности. Взгляд стал колючим. — Ты говорил с моим братом, да?
«Да, говорил, но…» — Я снова попытался объяснить, что беспокоюсь о ней.
— И он, конечно же, наплел тебе, какой чувствительной я была в детстве, и что мне лучше сидеть тихо и не отсвечивать, чтобы не привлекать внимание Ордена, — она скрестила руки на груди и вздернула подбородок. В глазах сверкнули упрямые искорки гнева. — Так вот, я уже не та маленькая девочка! И я не собираюсь выслушивать указания, куда мне можно ходить, а куда нельзя!
Я пару раз моргнул, ошарашенно глядя на внезапно вспылившую женщину-антилопу. Вот те на. И где я успел так накосячить, чтобы она так завелась? Женщины… вечная загадка. Кажется, я наступил на больную мозоль.
Бруно и Кларк ничем не помогли. Я метнул на них умоляющий взгляд, но они лишь синхронно выпучили глаза и сделали вид, что страшно заняты разглядыванием потолка. Мол, сам разбирайся, дружище. Понятно, в этом деле я один на один с разъяренной стихией.
«Иди». — В голову пришла, как мне показалось, спасительная мысль. Нужно было сменить обстановку, убрать ее от этих любопытных ушей. — «Я бы хотел все объяснить. Но, если честно, от сидения в четырех стенах уже голова кругом идет. Не хочешь прогуляться со мной? Вдвоем, без свидетелей?»
— Прогуляться? — переспросила она, и гнев на ее лице чуть поугас, сменившись удивлением. Похоже, такой поворот ее сбил с толку. Ее плечи немного опустились. — Э-э… да, пожалуйста. Я бы хотела. Наедине… с тобой… Да.
«Вот и славно». Я позволил себе легкую ухмылку. Кажется, лед тронулся, и буря немного утихла. Затем повернулся к Бруно и Кларку. — «Спасибо, мужики, что все показали. Если еще что надумаете — дайте знать».
— Непременно, господин Макс, — степенно кивнул Бруно. А посол только ухмыльнулся во всю свою зубастую пасть и нахально мне подмигнул. Ну, ящер, что с него взять.
Я мысленно закатил глаза на его выходку, но сдержался. Вместо этого поднялся и, как истинный джентльмен (ну, или как я это себе представлял), предложил руку женщине-антилопе.
«Пройдемся?» — Я улыбнулся, стараясь выглядеть как можно более непринужденно.
Мы вышли из Усадьбы Вороновых, и некоторое время шли молча. Не то чтобы неловкое молчание, скорее… задумчивое. Я пытался подобрать слова, а Иди, кажется, все еще немного дулась, хотя и шла рядом. Сами того не заметив, мы свернули на тропинку, ведущую к небольшому саду, что раскинулся у восточного склона горы. Воздух здесь был свежее, пахло хвоей, влажной землей и первыми осенними листьями. Тишина нарушалась лишь шелестом деревьев да пением запоздалых птиц.