Глава 69

Несмотря на вынужденную паузу, Ярмарка продолжилась, хоть и не в прежнем темпе. Казалось, что люди уже подрастеряли к ней интерес и теперь их гораздо больше интересовала схватка Рейвенна с ледяными великанами, чем конкурс продаж на Ярмарке!

Однако Матильда изо всех сил пыталась растормошить посетителей, некоторые из которых уже явно собрались уходить.

К соревнованию она, скрипя зубами так, что было слышно даже издалека, меня допустила. После того, как я посыпала Лунный хлеб пыльцой – мерцающим сиреневым порошком. Мешочек с ним Орландо вручил мне перед тем, как отправиться в лечебницу.

Стоило мне посыпать им хлеб, как я сразу поняла предназначение и важность этой пыльцы: он тут же заискрился, как снег под лунной, и от него поплыл дивный нежный аромат цветов.

У людей, что стояли вокруг, вырвалось общее восторженное: “Ах!”

Я их прекрасно понимала. В другое время я бы тоже бросила всё и любовалась бы таким чудесным хлебом… но не сейчас.

Около меня установили передатчик – маленький стеклянный шарик, который тут же принялся мигать светло-синим. Ну и пусть. Я даже не обратила на него внимания.

Луций отошёл ненадолго, сказав, что его вызвали по срочному делу. Я только отмахнулась: иди, мол, что со мной может случиться. Да и не до него мне было сейчас!

Все мои мысли крутились вокруг происшествия с Орландо и Эрнестом. Сердце сжималось в тревоге: всё ли с ними будет в порядке? Надеюсь, местные врачи окажутся достаточной квалификации и сумеют вытащить те жуткие ледяные иглы из обоих…

Пока я витала мыслями далеко, стараясь успокоиться, на деле получалось только накручивать только ещё больше. К чувству вины прибавилась тревога и паника.

От всего этого коктейля эмоций страшно пересохло в горле. Как назло, народ, окруживший мой прилавок, напирал и напирал. Солнце уже вовсю припекало, с дороги летела пыль. От людского галдежа, жары, пыли и нервов закружилась голова, я принялась в отчаянии шарить вокруг себя рукой.

– У нас есть свежая вода? – в отчаянии шепнула я Ярику, улучив момент. Ярик, в этот момент спорящий о чем-то с покупателем, помотал головой:

– Нет! Закончилась, ушла в тесто на последнюю партию кайзерок.

– Вот блин горелый! – в сердцах выругалась я. В глазах потемнело, я пошатнулась и вдруг заметила, что чья-то рука протягивает мне стакан воды.

Пить хотелось так, что я не стала долго раздумывать. Схватила его и одним залпом выпила.

Прохладная вода приятно освежила голову, и даже паника немного улеглась. Я с облегчением выдохнула, встряхнулась, готовая продолжать работать.

– Спасибо! – от всей души поблагодарила я, – Эрнест, если это ты…

И осеклась.

Стоп.

А почему я вообще подумала, что это Эрнест?

Его же вообще не может тут быть! Он в лечебнице.

Тогда кто, черти его дери, подсунул мне воду? Может, кто-то из банды оборотней? Но…

Внезапно я почувствовала, как мысли начали путаться. Они вдруг стали тяжёлыми-тяжёлыми, словно камни, которые я пыталась перекатывать в желе. Мир вокруг подёрнулся мутной зеленоватой дымкой и… стремительно померк.

Земля резко ушла из-под ног, и последняя мысль, которую я зацепила краем уплывающего сознания была: “Падаю!”

Где-то вдалеке померещился зловещий хохот Матильды. Но, скорее всего, действительно померещился. Мы же не в мультике и она не сказочная злодейка…

Потом упала тьма.

***

Нет, ничего мне не померещилось!

По крайней мере, первой, кого я увидела, когда пришла в себя, была Матильда! Она сидела передо мной и буравила меня глазами, в которых читалось неприкрытое злорадство, смешанное почему-то с мрачным торжеством.

– Очнулась? – прокаркала она. И это не было метафорой – в своём чёрном платье старуха действительно напоминала большую ворону.

С неизменным зелёным пером в голове, ага.

– Где я? – просипела я и закашлялась: в горле ужасно першило.

Приподнялась и огляделась: я лежала на каком-то топчане в маленькой тесной комнатушке с каменными стенами без окон. Воздух в ней был сырой и спёртый, и от этого голова разболелась ещё больше.

– Это что, специальный приз для победителей? – съехидничала я, – Вместо почестей и наград отправляют в каменный мешок?

Как ни странно, страха не было. Было только непонимание и ощущение неестественности происходящего. Почему-то я подспудно ждала, что всё это окажется дурацким розыгрышем, а из-за угла вот-вот выпрыгнет Эльза и банда Эрнеста с криком: “Сюрприз!”

Но никто не выпрыгнул. Только Матильда сморщилась так, словно я запихнула ей в рот лимон и заставила прожевать.

– Смейся, смейся! Недолго тебе осталось шутить! – прошипела старуха, – Совсем скоро тебя хватятся на Ярмарке, но только никто не сможет тебя найти! Пропала наша уважаемая, любимая мастерица булок Милена Лави, просто взяла и провалилась!

Её голос сорвался на гортанный гогот: старуха явно была довольна собой. Я нахмурилась и вдруг почувствовала, как меня кольнул страх.

– Что всё это значит? – мрачно спросила я, – Это же вы мне подсунули воду на Ярмарке? Объясните немедленно!

– Воду тебе поднесла я! – напевно прозвучал ещё один до боли знакомый голос. Я дёрнулась и увидела, как в каморку заходит Офелия, а за её спиной маячит довольное лицо Сильвии.

– Мамочка! – радостно обратилась сестра Орландо к Матильде, – Я рада, что мы все собрались! Теперь наконец-то завершим дело с Миленкой!

И тут меня по спине продрал самый настоящий мороз.

Как здорово, что мы все здесь сегодня собрались, блин! Эх, знал бы классик…

– Какое ещё дело? – не на шутку напряглась я.


Загрузка...