Глава 29

После того как Варя выпорхнула из квартиры, хлопнув дверью с таким финальным щелчком, будто захлопнула крышку моего гроба, внутри у меня что-то перемкнуло. Ровно, с почти слышимым щелчком. И весь алкоголь, что минуты назад затуманивал сознание густым угаром, словно испарился сквозь поры кожи, оставив после себя лишь сухую, ядовитую пустоту и трезвый, леденящий ужас.

Я медленно, как автомат, поднялся с дивана, с которого только что стащил Лизу. Ее причитания доносились из спальни, но они были фоном, назойливым шумом, не имеющим значения. Я пошатываясь, не потому что был пьян, а потому что земля уходила из-под ног, побрел к выходу.

— Варвара-а-а-а! — мой крик прозвучал в пустом холле, сорвавшись с губ хриплым, чужим воплем. Ответом мне была лишь гробовая тишина элитного дома. Я рванул к лифту. Табло показывало, что кабина спускается.

В ней была она.

Моя Варя.

Уезжала.

Навсегда.

Я стал яростно колотить ладонью по кнопке вызова, но та лишь тупо мигала красным, не подчиняясь.

— Гребаный лифт! Давай, шевелись! — я ударил по холодной металлической панели кулаком, и боль, острая и чистая, на секунду пронзила оцепенение. Потом, не помня себя, я со всей силы пнул тяжелую дверь носком дорогого ботинка. Глухой удар отозвался эхом в тихом холле.

— Сука-а-а-а-а! А! — закричал я в пустоту, и эхо подхватило мое бессилие. Гнев, жгучий и бесплодный, подступил к горлу. Я посмотрел на дверь запасного выхода, ведущую в бетонную клетку лестничного пролета. Двадцать этажей вниз. Мысль о таком спуске вызвала приступ дурноты. Нет, не смогу.

Снова нажал на кнопку.

На этот раз она загорелась ровным зеленым светом. Лифт был свободен и мчался ко мне. Наконец-то. Когда двери разъехались, я ввалился внутрь, прислонился к прохладной зеркальной стене, глядя на свое отражение — бледное, с помятым лицом и безумными глазами. Лифт понесся вниз, и это падение в бездну казалось метафорой всей моей жизни.

Через несколько секунд я выскочил в парадный вестибюль. Он был пуст.

— Варвара-а-а-а! — снова, уже отчаяннее, закричал я, и мой голос зазвенел под высокими потолками.

Из-за стойки администратора медленно поднялся пожилой консьерж, которого я за все годы жизни здесь ни разу по-настоящему не видел. Он был частью интерьера, как горшок с пальмой.

— Что вы так кричите, уважаемый? — спросил он, и в его голосе слышалась не столько тревога, сколько раздражение.

— Где моя жена? — проигнорировав его вопрос, я подошел вплотную к стойке, упираясь в нее костяшками пальцев. От меня пахло перегаром и дорогим парфюмом, который уже не мог перебить запах падения.

— Ваша жена, Варвара Яхонтова?

— А кто же ещё? — я язвительно усмехнулся, чувствуя, как злость закипает с новой силой. — Ты знаешь о других моих жёнах, холоп? Где Варвара?

Лицо старика дрогнуло, губы сжались в тонкую ниточку. Обиделся. Ну и черт с ним. Пусть знает свое место — прислуживать, а не задавать вопросы.

— Ваша жена почувствовала себя плохо, — произнес он, отчеканивая каждое слово. — И какой-то мужчина подхватил ее на руки. Они быстро уехали. Кажется, у вашей жены было… кровотечение. Вон, следы остались.

Я посмотрел на указанный им участок мраморного пола. Небольшое алое пятно, уже начинающее темнеть по краям, будто клякса позора, поставленная мной. Уборщица с ведром уже направлялась к нему.

— Как выглядел тот мужик? — мой голос прозвучал хрипло и резко.

— Высокий. Лет под пятьдесят. С проседью.

— Урод, блядь! — вырвалось у меня, и я в ярости пнул тяжелую стойку. Дерево глухо ахнуло. Старик отпрянул, испуганно заморгав.

— Что вы хулиганите, мужчина? Я сейчас охрану позову!

— Зови! — заорал я, чувствуя себя загнанным зверем. — Ну! Давай! Чего застыл? Зови свою охрану! Мою жену украли прямо у вас под носом, и вы все, блядь, словно сквозь землю провалились!

— Ее никто не крал. Что вы говорите такое? Похоже, вашу жену подхватил на руки хороший знакомый и повез в больницу.

— Да что ты можешь знать?! — Снова крикнул я, глядя в испуганные глаза старика. От этого даже стало как-то весело. — Сидишь тут, кроссворды решаешь, а в это время…

— Гражданин, вы чего буяните? — услышал я за спиной грубый мужской голос и обернулся.

Передо мной стоял охранник, гора мышц в униформе. Его лицо было каменным, а рука лежала на рукоятке электрошокера на поясе. В его взгляде не было ни страха, ни злости — лишь холодная готовность к действию.

— Кажется, у вас тут все гораздо серьезнее, — я попытался улыбнуться, но губы лишь криво изогнулись. Адреналин стихал, уступая место трезвой оценке ситуации: драться с этим здоровяком бессмысленно.

— Даже не сомневайтесь в этом, — пробурчал он, не моргнув глазом.

— Я все понял, не дурак, — я поднял руки в жесте показного поражения, чувствуя, как жгучий стыд заливает меня с головой.

Охранник молча кивнул и отошел, не спуская с меня глаз. Я посмотрел на стеклянные двери, за которыми была ночь и пустая парковка. Этот «урод», этот неизвестный мужик, увез мою Варю. И я понятия не имел, куда.

Развернувшись, я побрел обратно к лифту.

Подъем на двадцатый этаж показался вечностью. В квартире пахло чужими духами Лизы и остывшим ужином. Я прошел мимо приоткрытой двери спальни, откуда доносились всхлипы, и рухнул на диван в гостиной, лицом в подушку, все еще хранящую легкий аромат Вариного шампуня.

Перед тем как провалиться в тяжелое, пьяное беспамятство, сквозь туман в голове проплыла одна мысль, четкая и ясная, как приказ:

— Найди ее. Верни. Она твоя.

В тот момент я не услышал, не понял или просто вытеснил из сознания слова консьержа. Слова о том, что Варвару увезли в больницу.

Горькую правду о том, что именно мой поступок довел ее до этого, мне пришлось узнать гораздо позже. Из уст другой моей любимой женщины.

От Янины.

И этот удар оказался в тысячу раз больнее, чем любой кулак охранника.

Загрузка...