13.3

— Я собрал вас здесь, потому что мы не можем отдать Эллию Торнхар Таласской империи. И у меня есть аргументы в поддержку этого решения.


Я не понимала, к чему ведёт Эдмун Тенбрайк. Он собирается раскрыть наши отношения с Феликсом? Но какой в этом смысл? Он хочет начать конфликт с империей, унизив их таким образом? Меня раздражало то, что никто ничего не говорил мне, решая мою же судьбу.


— Я не понимаю, Ваша Светлость. Принц Лансель не только готов взять в жены миледи Торнхар, но и гарантирует нам пятилетнюю скидку на закупку форсадита, а также расширяет дипломатический коридор для Элорана на пятнадцать персон. Кроме того, нам предоставят полноценный торговый коридор для Элорана, впервые в истории, хоть и за плату. Вы действительно считаете, что что-то может быть важнее этого? Да, Эллия Торнхар — очень сильная хранительница, и, возможно, поможет им укрепить границы, и ее дети даже слегка расширят их, но это несравнимо с тем, что нам предлагают взамен, — баронесса Элзи, оказывается, была весьма осведомлена о предстоящей «сделке». Настолько, что знала, за сколько Валлед продаёт меня империи.


— А вы сами не задумывались, почему талассцы предлагают такое за баронессу, пусть даже она стала вассальной графиней? Подумайте дважды. Вы полагаете, это всё из-за большой любви юного принца к своей спасительнице? Я уверен, что он влюблён в неё, но принц Лансель не решает ничего в империи. Он сам сказал, что до недавнего времени его отец не разрешал ему делать предложение миледи Торнхар, но что-то изменилось. И я готов сказать вам, что именно.


От его слов на меня накатило дурное предчувствие.


— Это потому что у императорской семьи проблемы с одобрением населения, а миледи Торнхар очень популярна у простого народа, даже в империи, — пробурчал кто-то в зале.


— О нет, — герцог Тенбрайк покачал головой, а затем, сделав глубокий вдох, продолжил. — Позвольте мне рассказать вам немного об истории рода Тенбрайк. Вы можете подумать, что это не имеет никакого смысла, но дайте мне пять минут, и вы поймёте, о чём я, — герцог вышел вперёд, очень спокойно. Он и так знал, что большинство в зале будет слушать его.


Феликс не перебивал герцога и выглядел смирившимся. Иногда он смотрел на меня, и в его взгляде была... поддержка, словно он пытался сказать, что всё будет нормально.


— Как вы знаете, герцогство было даровано моему предку Джерарду Тенбрайку в шестом веке королевой Анной. Но долгое время мы оставались в тени других аристократов, не способные управлять столь большой территорией, всегда в долгах. Всё изменилось четыреста лет назад, когда герцогом стал Хорас Тенбрайк. При нём герцогство не только выбралось из долгов, но и стало таким, каким вы его знаете сегодня — экономически стабильным, процветающим, с улучшенной логистикой, дорогами, условиями жизни и налаженной торговлей с империей.


— К чему вы ведёте, Эдмун? Никому не интересна история вашего герцогства, — герцог Гроан начал терять терпение.


— Поверьте, вскоре она станет вам очень интересна, — Эдмун Тенбрайк усмехнулся. — Правда в том, что изменения, которые Хорас Тенбрайк начал в герцогстве, произошли не сразу. Никто из ныне живущих не помнит об этом, и Тенбрайки тщательно скрывают информацию о том, что Хорас был человеком слабовольным и слабохарактерным, которым легко манипулировали и за которого работали другие. Он был замечательным семьянином, но не мог отказать своей семье, и долги герцогства были такими высокими, как никогда до этого. Но всё изменилось вскоре после его восьмидесятилетия.


Герцог подошёл к своему месту, сделал глоток воды из стакана и снова вернулся в центр комнаты.


— Продолжительность жизни тогда была намного короче, чем сейчас, но именно Хорас совершил революционные открытия в области медицины и организовал первую сеть магических медицинских клиник. После того как ему исполнилось восемьдесят. В тот год его здоровье было особенно плохим и у него случился приступ сердечной болезни. Однако, выздоровев, он кардинально изменился. Он осознал, насколько неэффективной была система управления герцогством. За три года он превратил Брайморалл в один из самых процветающих городов королевства, улучшил дороги, ввёл бесплатное образование до двенадцати лет, обеспечил доступное жильё и зарезервировал множество патентов, доходы от которых до сих пор помогают герцогству Тенбрайк оставаться среди самых экономически успешных территорий Валледа.


Я закрыла глаза, понимая, к чему ведёт герцог. И Феликс его не останавливает. Значит, у меня нет шансов. Они оба уже знают.


Правда вот-вот всплывёт наружу.


Но зачем? Почему герцог Тенбрайк решил это сделать? И как он догадался?


Почти все аристократы в зале молчали — они не догадывались, о чём говорит герцог. Я тоже решила не прерывать его — даже если я каким-то образом заставлю его замолчать, всё продолжится через пару часов. А так я хотя бы узнаю, чего он хочет, и возможно, смогу отстаивать свои права на совете.


— В герцогстве сохранилось мало портретов Хораса Тенбрайка до того, как ему исполнилось восемьдесят лет. Один из них хранится в нашей фамильной сокровищнице. Он был обычным человеком, без каких-либо примечательных черт. После болезни он остался все тем же некрасивым и мрачным стариком. Но я думаю, многие из вас видели его поздний портрет в коридорах нашего поместья. Вы вряд ли будете отрицать, что он был обладателем самых невероятных синих глаз, которые не унаследовал никто из его детей. И которые не были отражены на его более ранних портретах.


После этих его слов некоторые присутствующие впервые посмотрели на меня, но в их взглядах было недоумение. Они всё ещё не понимали, к чему он ведёт.


— Когда я был мальчиком, моя мама рассказала мне легенду о Хорасе Тенбрайке. О том, что он любил уходить на долгие прогулки в смертельную пустыню, а затем рассказывал своим детям о коричнево-жёлтом небе пустоши. И о том, как он, при желании, заставлял пустошь цвести небесно-голубой вербеной, в честь которой назвали его правнучку, — герцог Тенбрайк закрыл глаза, словно уходя в воспоминания. — Я всегда считал эти рассказы выдумкой, потому что Хорас Тенбрайк является легендой нашего дома, примером для каждого мужчины. Не было никакой необходимости придумывать для него глупые магические силы, особенно потому, что его проверяли на наличие дара в детстве, и он был пустышкой.


— Вы серьёзно собрали нас здесь для того, чтобы рассказать о вашей семейной легенде и цветущей вербене? — процедил герцог Гроан сквозь зубы.


Отец моего бывшего жениха проигнорировал это замечание.


— Я не знаю, сколько из вас прочло вчерашний выпуск "Талассии", но я могу рассказать, что произошло в последний день нашего плена, потому что я был там лично, вместе с виконтом Эйденом, который здесь присутствует. Если не верите мне, прочтите интервью с мужчиной по имени Хелио. Так вот, в тот день баронессу прилюдно увели к человеку, который контролировал пленников через ошейники. Эллия Торнхар, точнее, форсадит, который она пронесла, убил этого человека, и именно это позволило всем освободиться. Баронесса провела в той части тюрьмы почти час, одна. Позднее, мы не смогли найти средство, которым управлялись наши ошейники, до появления спасательного отряда вместе с магом земли. Джоэл смог отыскать панель управления на глубине почти десяти метров, но она была повреждена до невозможности использования. Все компоненты были испорчены… водой. Но не это удивило меня больше всего. Я никогда не забуду чувства, которое испытал, когда ступил на тот внутренний дворик. Умирающая пустыня исчезла. Каждый свободный клочок земли был покрыт цветущей небесно-голубой вербеной.


Оказывается, такой сильный всплеск моей силы не прошел бесследно. Но откуда мне было знать об этом? У меня нет учителей и даже учебников.


— К чему вы ведёте, Ваша Светлость? — осторожно спросила баронесса Элзи, то и дело косясь на меня. Многие из присутствующих уже начали складывать два и два.


Громкий голос герцога раздался в абсолютной тишине зала, навсегда разделяя мою жизнь на "до" и "после":


— Я требую проверки Эллии Торнхар на наличие дара воды.


Загрузка...