Когда особняк Торкелей, утомлённый приготовлениями к торжеству, ненадолго затих, Матильда прокралась в комнату, которую отвели её жениху. Она была измучена сомнениями и желала расставить все точки над Ё.
Что за сюрприз прибыл в особняк Торкелей? Он назвался Говардом. Он согласился жениться, потому что отец ему приказал. Он не побрезговал надеть старый халат Макса... ну конечно, ведь ему больше нечего было надеть! За ужином этот кот из мешка вёл себя очень естественно. С восторгом осматривался, отвечал невпопад, норовил руками хватать мясо с тарелки... все делали вид, что ничего не замечают, а Макс с покровительственным смешком подкладывал зятю куски пожирнее. Может, он действительно Говард Данмор, её жених? Не может быть! На балу он был совсем другим – вежливым, культурным, подавал Матильде пирожное на блюдечке, был одет модно и богато. Он притворяется, но где – там или здесь? Этот вопрос – кто на самом деле этот очаровательный незнакомец, с которым она танцевала, и как он очутился в мешке, и почему называет себя Говардом – мучил её. Она решила узнать правду, пока не стало слишком поздно.
Матильда вошла в комнату, стараясь не скрипеть половицами. Как она и рассчитывала, их гость не спал. Он сидел на диване перед камином и задумчиво смотрел на огонь.
– Говард? – тихо позвала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. Он обернулся, и ей показалось что он испугался.
– Госпожа... Матильда? – спросил юноша неуверенно. Матильда тут же приободрилась.
– Нам нужно поговорить, – она сделала шаг вперёд.
"Говард" поднялся ей навстречу, и лунный свет заиграл на его лице. Матильда остановилась. В его глазах не было той мягкости и тепла, которые ей так нравились. Вместо этого в них читалась холодная решимость.
– Мы непременно поговорим. Но сначала я должен убедиться. Я должен знать, что вы действительно согласны. Согласны выйти за меня .
Сердце Матильды встрепенулось в груди птичкой, запертой в клетке. Она ощутила себя на самом краю бездны.
– Что это значит? – выдохнула она едва слышно.
Юноша медленно вздохнул. Не слишком ли убедительно он играет роль брата Фреда? Матильда и без того весь вечер смотрела на него с ужасом. Кто знает этих женщин? Вдруг поверила в его горское происхождение?
– Ты лгал? Ты не Говард? – она застыла, со страхом ожидая ответа.
– Нет, я не Говард.
Она не сошла с ума, не ошиблась в своей интуиции. Но он стоял слишком близко…
– Значит, это и вправду ты. Решил обмануть меня и мою семью? – спросила она с горечью.
– Это последняя возможность, – он подался к ней, в его шёпоте слышалось обещание. – Возможность быть с тобой.
Впервые Матильда осталась наедине с незнакомым мужчиной. И впервые ей столь откровенно изъявляли чувства. Воздух в лёгких спёрло от неожиданности. Она отпрянула, пытаясь унять смятение.
– Подожди. На балу принц назвал тебя советником.
– Так и есть. Я советник короля Запада, – пояснил он, словно извиняясь. – Я не Говард, в остальном я говорил правду.
– Правду? Значит, твой отец… он приказал тебе жениться на мне? Снова брак по принуждению? – она замерла, ожидая подтверждения худших опасений.
– Мой отец желает этого брака, это правда, но решение было моим. И только моим. – Её пухлые пальчики утонули в его больших и тёплых ладонях. – Матильда, я в тебя влюбился.
Матильда смотрела на него, пытаясь прочесть правду в его глазах. В них плескалось что-то помимо долга – что-то, что заставляло её сердце биться чаще. Она растерялась, охваченная противоречивыми чувствами. Страх перед будущим, облегчение от того, что её не принуждают, и волнение от его признания боролись друг с другом.
– Но почему я? – прошептала она. – Я обычная дочь купца.
Юноша нежно пожал её пальцы.
– Ты не обычная, Матильда, – ответил он, глядя прямо ей в глаза. – Я понял это с первой минуты. Я искал именно такую, как ты.
Он поднёс её руку к своим губам и коснулся нежным поцелуем. По телу девушки разлилась трепетная дрожь.
– Матильда, – прошептал он. Её имя прозвучало так выразительно, что кровь бросилась ей в лицо. В горле пересохло, на губах стало сладко.
– А ты… – выдавила она из себя. – Как твоё имя?
– М-Магни, – ответил он с едва слышной неуверенностью.
– Магни… – повторила она, словно пробуя его имя на вкус. Оно звучало так красиво и представительно. Даже слишком красиво... Внезапно её коснулось холодное крыло сомнения. – Но... Это правда твоё имя?
Он опустил глаза, избегая её взгляда. Матильда попыталась вырвать свои руки из его ладоней.
– Что, снова ложь?
– Нет, послушай…
Она отпрянула от него, словно от огня. Слишком много чувств бушевало в ней, обнажая нервы, заставляя вздрагивать от малейшего дуновения ветра.
– Хватит! – прошептала она с отчаянием в голосе. – Ты хочешь заполучить меня обманом. Похотливое животное! Ты хуже этого Говарда, тот просто глупый мальчишка, а ты… ещё хватило наглости пробраться в мой дом!